埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5590|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
( L; D8 k2 z; o7 e  a/ J! S! s$ ]( Q6 F/ |! _) Q5 U
  01, P- X, ~: q' S
+ E6 E# h3 T* r5 d+ P3 w
  爱屋及乌5 c* |& S- F0 H% m5 H8 K+ m. `3 p
( ~* V7 w; \( O  E3 b
  Love me, love my dog.
! u( Z$ S; ?) O  N, t: Q- @$ @3 i' y+ G
  02
8 X: I% M9 Q/ `! \8 }7 |! }
( o7 a* }& b3 b/ Z  百闻不如一见1 C" w) {1 u/ F! O6 n6 c4 Z

+ t) N5 V6 Y( H% D' K  One look is worth a thousand words.$ ]1 E4 {- r8 x9 P2 o( G9 R

: C& e. f7 R( q! p5 ?  t# K  Seeing is believing.2 r4 M  _  [/ R3 ]. c" j' d

# W! g4 \; V) d  03, \4 n, L0 J& w, ]+ l9 U, j" b

- ~! Q3 p% [3 t. x8 Q% ]  比上不足,比下有余6 Q- Z' I2 n4 R& j

% l- f7 l1 O: x4 n. c" [$ ^  to fall short of the best, but be better than the worst
5 i1 b0 e0 h3 T9 C4 K. N) a) N9 j- ~, D
  04
: j) D; C" W3 S/ Y9 `* }  G
# p9 g/ X. p- z  y% I  笨鸟先飞
& ~! T8 g" d1 U8 v& P. @$ Y$ E0 e1 t3 V6 V
  A slow sparrow should make an early start.
# s+ J* w! l7 Q/ `" p1 @4 a$ C/ S" x1 Z
  05
, S# s% v* r7 g2 D  }# [! J# E
% f" G0 P- g( Q2 t9 K" O( W  不遗余力
4 U8 ?0 E$ S2 m3 i% m% m3 ^/ q
* q( u% u) W% ?, S* @7 F  spare no effort; go all out; do one's best
3 J8 n* Z* ~: y! ], |0 i! n1 k% }2 q1 N) a$ [" Y
  06
- \( @, Z1 G+ j6 d& n9 K" f) V) Y9 \2 p( }$ d
  不打不成交
7 {+ E5 B3 J: h9 J, |( d1 s1 }
  No discord, no concord.
8 R# m# ?8 e4 J1 V+ Q9 c3 A
1 B0 z6 f0 c* s8 q5 |7 \  07$ M6 v8 w1 a" _4 B2 h
0 {0 Y8 M# x0 w3 I- N7 I6 Y  C/ _. K9 V
  拆东墙补西墙
  T% e2 a' T' W% N# Y) _: @
- u" V( G' k: p: T6 Q$ x1 c  rob Peter to pay Paul! U# K/ h: @5 }) ^9 G  o" f1 l

$ X3 C! _- m& k& r5 _) W3 i. g  086 i; j* K9 d2 H5 F! Y* z# s. ^

7 F! c, \9 T3 ?3 D2 p  辞旧迎新
& H3 f! X/ X: ]! r& p6 L% ?. H
5 P% L: n9 F. \/ X  bid farewell to the old and usher in the new1 e$ p# k: X6 W" ?5 G: Z* Q

1 I) k# L) t# j7 B! E( ]  09
) W  f* f9 r8 k! u- e' N) Y4 j) g8 b
  大事化小,小事化了
4 w0 y- ~" a$ t# Y) w( q3 [# M+ ^* Y7 \$ j1 p3 F
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
/ c& c2 @7 |7 y
2 a' l! @& g6 P$ O: b* b' J9 B  100 L1 x: t9 K* C- l
2 I$ a+ B  T& x4 W3 X7 d8 `
  大开眼界" k0 t* _) X2 g( P" l% K
/ o7 g$ i. }6 N0 {8 Z5 P3 s! e
  broaden one's horizon; be an eye-opener
* l/ \" f7 T) F# Z4 F  `0 D* i
" S# C$ w, O5 O8 z0 ?7 y& ]  117 ^3 w5 z$ u$ `! X' M# B8 L; A/ z$ `) R
/ G. B; U2 ~: ?+ I: o0 [2 F
  国泰民安; q) Z5 ^4 L7 u

+ n0 d4 c+ s- x: a5 z, I  the country flourishes and people live in peace" i8 s4 o* J0 j$ i. ], H& ]

8 @/ e, j! _; L* H! n3 ?0 Q& N  12% |0 a" Z4 Q% d2 B+ ^! U4 t

- a5 m# t  F  Q# {) q- ]  过犹不及
5 d& b5 R  d- f; p3 A0 I" I/ @% T+ t. G; I# Q
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
. D7 O" k" T( B7 }5 Q: ^: P; t' ^/ M; b) {3 {% b( [
  too much is as bad as too little! W/ S- C% f+ u) X: v# }

' P! e( J0 A- R  {  13
  z+ [2 s/ s% X1 ]; @2 Y+ N$ ?
* D- D5 b# h0 z% I* E  好了伤疤忘了疼, Y' ?! E) V1 b+ h, W9 c

% H0 D/ j! X7 I" A  once on shore, one prays no more5 R! Y) g7 `7 p# y( n. M
3 C- P, o) `& b" t
  14
8 q7 @, _9 E7 A! v1 t* w6 Q9 T: B# M2 W
  好事不出门,坏事传千里
) I" w7 `$ ~* w8 z! p; F0 @& @# ^0 _7 ]. ?- G
  Bad news travels fast., G5 Q. z# ?1 v" n
' ^1 p$ \% S1 `$ u
  15
$ Q6 m8 n3 d1 o* |5 |/ {
# m7 P9 }) [* d  和气生财1 k; ?: }' j7 ^$ p" V
# ?8 K6 i8 g9 j! S, K. g1 ]8 W
  harmony brings wealth;& [) w  A* m* J9 u  X3 t

7 J: {2 D9 w9 N' s! n  friendliness is conducive to business success
4 d8 G$ m; J+ o' s) `" ^4 T& `1 @- r( B4 ?1 P& b; [7 X
  16
5 v1 S5 h  C8 r  ~1 G% h6 V: u1 j0 Q4 j! z, [* E& ?
  活到老学到老& O) \/ y4 S  S; S" r* J% t$ X
7 g/ O( w- F: W7 O! I4 H& S
  never too old to learn
. g) s, Y- R7 r0 c% N0 d6 [! V5 H+ D  ]
  17' o2 Y# Z, e% D4 X

/ z- s( b. I+ @+ W: I, a  既往不咎7 ?: ~+ B+ b% ]3 ?- H4 V$ ~

# \! G( p+ _7 y, r5 ~, Y% Y  let bygones be bygones/ a& u# c- o, \2 O+ f# O
/ ~& h0 n* E" \1 n; j
  188 Y! ]' J: Y$ j1 K0 Z
! A- |9 z  |% q4 X, X
  金无足赤,人无完人
0 E6 Y- h6 N& N1 E5 Z+ b( Y" z6 T9 N- a
  There are spots even on the sun.9 I! I! f6 b% `/ S0 J' M
1 Y3 y& P7 H# n) s5 l* [
  190 j+ X: _9 s# Y; G
4 f- n" ^5 k! D! U3 {0 w- A& X
  金玉满堂3 A- Q- x# t8 ^, R# ?
3 b1 G- v8 }0 G; B2 G2 h
  Treasures fill the home.
7 I2 b7 M' L* A( p' o4 s- S; h9 P
0 t+ q/ ~) p; W: p! r1 T$ [  20
. ~) T8 l5 Q8 w; V+ D
* i% L8 w1 z" U! V/ T  脚踏实地
' w3 j0 b/ X9 G$ d: {7 M9 c" o
7 `. D% ?4 a+ V5 R5 Z' s  be down-to-earth
6 N, [) i. s# f! X2 |1 m4 n6 h, K8 Q: {5 ?( t& s( E8 Q7 p$ J
  21
# L5 U+ k$ @! F- J5 |) j6 o" e
$ `5 K' Z: ~3 F+ k+ T  脚踩两只船
3 _0 Z6 ?% M1 a0 p) s. K, v) D0 [% U' q/ U2 t5 m& C7 z
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
* F6 k* f1 r* C: b' E8 l
) T! ^9 P7 G9 r' a3 Y' L  22
  y! g  U) z; l$ Y* }1 z8 ^! P. y
  君子之交淡如水
  k4 V8 R+ }, @0 l( D+ A' ]3 H
) |+ Y% `# a! ~  A hedge between keeps friendship green.
6 z7 w0 f+ e4 U# N
+ G' i. @9 g6 v  23
# d0 [* a8 H- G5 G7 M$ x5 {; s
/ |1 k( C9 X! B/ e2 P) I5 @  老生常谈,陈词滥调3 k2 [0 M/ e' ~% A, n+ T4 A
- D6 t" {3 D' B0 z& p
  cut and dried; cliché
9 L. w' J# l# E7 z" H' z: P7 O8 i9 H8 p& Y+ P* l
  24$ z0 o* y5 Q9 v& j- x& ^) h; ^9 ~
+ g1 v& i4 w) e" Z& c
  礼尚往来
4 H* S2 R9 d& j* G( O4 H$ U/ L& W
2 z" Z, N" P) C  Courtesy calls for reciprocity.; X# {- H& }1 k4 G9 R: o$ f- K% J
! j& C! _# p' ~0 E$ H
  25- W0 O8 ~4 N3 I! O, X" t+ K
* y1 X, K9 I; P
  留得青山在,不怕没柴烧
( b8 x2 k$ m3 m2 J4 p. o' G0 M0 x% G, ^: ?, N9 m' e
  Where there is life, there is hope.2 U6 ~3 O  M% }
. _" ^) h: J9 b) C9 E6 n: l2 _
  26
8 v% o# }' {8 ]+ r. t1 u$ N1 v  ], |' k+ t4 C+ Q4 l
  马到成功
1 |3 R8 d  A4 ?3 G( I9 I8 w+ b6 q* V
  achieve immediate victory; win instant success
# P4 ?# ^( T* p: G( E% d4 q$ `, r6 g) d( w( T
  27
3 H' }; d1 c7 T) k/ c2 C
0 K! S9 S. ~! G2 U- S  名利双收- ~8 t4 \( o6 K2 w) |
3 F& ~' K7 ]8 E9 h/ y0 L
  gain both fame and wealth& X9 e0 P( Z: p2 }
4 }5 J4 G3 D, }
  28
2 u+ j7 J- q$ P5 b5 {* `. q  O/ h6 y* w
  茅塞顿开) V" i& ?* s; T

, I" @0 v, p; p  be suddenly enlightened7 y# V; f* N' Z4 N' d: f
" T4 B! V, x* w: I& d: |0 T: ~7 W
  29
1 E% X" j, s0 j* E9 i4 |$ Q& o# S! ]8 K( V/ P3 @' l* g  c0 z
  没有规矩,不成方圆( b$ l( \: U- L
1 {5 l# F' y( E* m; {7 z- [
  Nothing can be accomplished without norms or standards.& G: [8 N/ D9 x- t
: [* A. {( J3 U' t
  30
, o) X# ]0 O2 T& ]# r
- ]6 f$ U/ ~+ j, \( Q  每逢佳节倍思亲
+ Z* m" y+ y1 t% n1 a7 ]0 Y4 {- d+ C; Z  j4 V, r
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.0 [, A  |& ], ~/ W

, y3 e7 z6 s9 c" p3 x( N9 A) t  31
; o7 q$ B5 v( s2 ]9 Y. r
4 U, @$ h2 X5 ?/ Z2 ^  谋事在人,成事在天; S1 U* B, Y) y$ v( I9 u. _+ L

  @- Q1 @# Q2 I0 O0 ]0 T  Man proposes; God disposes.
+ \) |% d8 ^2 J: G8 r( x! d# D- K, V, o+ L/ k, |
  325 o/ ]/ \0 i  ]' a

" K2 @% a+ E9 R) d2 n  弄巧成拙
$ r+ U- L8 N6 |6 a5 r/ s2 B$ Z# Q- `% i0 S) q8 Y
  make a fool of oneself in trying to be smart7 J- F3 T1 ?. c7 m# E2 S! N1 H5 T

. _# ?' y/ v- N$ j, e% c# \  33
5 ?) Z% ?+ \) }: j; C+ d& W/ _! O1 @4 O3 B4 ]
  赔了夫人又折兵' @9 O# r! v* K6 h2 {  t$ C& @

% o) ]; x; m: v2 q) J  suffer a double loss; lose the bait along with the fish( ?, I8 R; l6 O& G  q, L' ^

$ c. G  b& j3 ?3 [5 a' R  34
* E' V0 g- |. e: G3 z- D0 ]7 e: Z6 ~9 B7 V
  抛砖引玉
+ U$ m5 b8 H5 ?  E+ B. |9 a+ e
8 {' L0 U' J# R7 e) m  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
- r5 A3 Y% g5 m% Z" S( t5 o5 V# x9 ?$ b' \% v
  35
% m# H6 P" V& y4 y. R" ]5 p* ?8 R8 j( W
  破釜沉舟
8 X+ c9 W2 j' g# s& l7 y. H
) ^( x1 e+ D6 U) P" D4 d7 e0 a  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
1 w# @3 I5 Q$ x$ Q' a& e* T' C% v2 g% g$ C  Z
  36
- ~9 y  E3 S/ D  L6 y5 n
; J0 D$ M- y9 R% B" Z  抢得先机
: A1 m1 V: R$ Z# r
) R% @4 ]" V: h6 q0 ?# Q  take the preemptive opportunities9 [( b/ H) R+ o

' {2 B3 o" l/ S+ i' N( K8 r1 L- }; X  372 e1 Y! ^4 i) k6 o6 i3 R( ~% j- p
* \# A$ T- |# t6 s1 D1 g
  巧妇难为无米之炊
6 A( B1 w" H4 z
: Y5 [/ _! G; I7 u  One can't make bricks without straw.! R6 I5 v- n; u: C1 U( t8 M
& S* c0 k2 `( H3 X/ w% Q
  38; O# ]: v. N: G; A

: U7 M+ Z4 u5 \" P, f  千里之行始于足下1 P; n- v, B9 T/ l# u9 P

4 J% \8 e( }* a, C" p& u  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
/ }6 k- P& H1 w' O0 S5 Y/ |3 V8 f$ b6 Y. X
  39! w% g0 C! f: I, H3 b  G

4 c* P! c; V7 @3 c: h/ Q% L  前事不忘,后事之师
0 i" E0 q  d& C; E, }2 K+ D: B7 ^/ o2 g8 o9 C. ?: A
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.( D' T  G- O7 x

" r; Z, l% C* P  Q- p  40
! m+ h$ p+ X3 M
, K" O, o8 X  `; _3 W( `6 c  前怕狼,后怕虎& Q( B$ I1 E- g! V7 s' J# r
, I% x! v- j5 B: a9 E
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something3 e' Q4 O/ |  h) t" d4 X: W6 |
3 q" p* o1 I) N& }' V" T( N
  41+ t3 u1 `, |4 d) T# h" _

% |! r  |. j1 v2 q8 j" j  强龙难压地头蛇
5 k7 [3 X# Q5 M. B. V, [5 N: R3 N5 l; Q4 d
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
7 F" d+ Y; p3 k; }- F5 H
! f5 ~  G1 `1 t. v  42+ k+ I3 _% ~3 G0 x# C
1 C  N3 V! Z& ~" p) C: Z) `
  瑞雪兆丰年: c7 q- m( y3 k6 G, J
7 o" H* W7 r, ]/ R, f# ?
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year: U: y# ^# Z5 i0 Q8 A2 d
- X1 `! h* v8 B) k
  43
/ D% r0 \: m5 a+ I4 U! m+ B$ ]' G* o+ c  h: [: t9 S$ n& {
  人逢喜事精神爽
' X$ W3 l8 L9 v5 g$ B. q$ x6 B, D! M+ e; q
  People are in high spirits when involved in happy events.: _% r$ ]( w0 t' t

8 v5 p/ m2 a, G6 p; d# x: D  44' e* Y. Q' P& b/ E! ~& C$ H5 b
5 [) V+ W, g2 M0 N# o
  世上无难事,只怕有心人9 v8 Q  l; R: ^" ~) Z# o
4 \* F% @0 _- G- O5 l" |# z: I
  Where there is a will, there is a way.
3 l9 S/ Z8 y" U! s" z! ?; k. o$ Y$ b6 ?' L/ o. R
  45  A1 U- l# H3 k% M6 S. K

& u% D3 t2 J4 o9 Q  世外桃源
: q/ o. U# H5 j* o& g
6 I) H1 z) i6 r  a retreat away from the turmoil of the world3 T" d0 o$ L2 r) e/ R! M

, |; z  t) s4 z0 X7 @7 H6 w1 ~  46
  z4 y: F! F3 o3 s9 c2 S$ E
: o% n6 w4 l4 }/ L4 d) ?  人之初,性本善5 _: h6 i- _! b# u+ H: e( B7 S
* j9 y. V9 j  I5 N2 G& B
  Humans are born good.
2 B, P0 A) O6 ]# q3 K2 `& Z4 Y  j! v- y) B
  47; K8 m1 x0 `+ h1 v/ A
! T+ Y. s, [! ~1 p; t# q/ f
  上有天堂,下有苏杭+ O& Q) ^# h/ z+ U
7 a. y  T$ U' n2 i, T
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth" _, P5 Q: s9 I

$ ^3 y) Z4 A5 B- H0 Z& V  487 `7 b% d1 Q2 E: j0 R! J/ h

7 N; N1 X$ l. L  塞翁失马,焉知非福
. t4 X# r9 c4 T* N5 V: e. A) A& k; u% l) l. {1 i
  a blessing in disguise;
$ x$ h1 U( h0 d, x1 u1 m  c, {
) T. B! h' Z8 z  Every cloud has a silver lining.9 X; K' d; J1 k! H5 F9 E9 i

0 l8 K2 H/ u- ~  49, a# v) Y, ~  w8 n1 @7 H

; Z# Q, M" t1 |; m) q  三十而立
1 v! y9 A- s7 @' @
# H" R" U' j8 _( J  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.  h7 H, P. a+ ~5 W3 B
* H; q5 {' V( L2 C9 o& N
  50
) \/ J& d  p8 f( H/ x+ ^! M& w4 T, O6 O1 P
  水涨船高+ C  z2 x& s% q  ^

4 u: n: \9 S( n8 F9 d! Y  A ship rises with the tide1 {7 T! X1 J! _& z* D$ Q% @( z8 ]/ i  Z

, U' K' N. U- r; n9 u+ k' d7 `( O  51
5 m$ k; M* p+ V( E2 Q1 o( N& j
; y6 W8 Z! }7 c8 k' f, d1 a4 j  时不我待
0 @8 }& d/ r: n( P+ P. `4 V: h+ l8 z3 q0 U$ ]. V1 y
  Time and tide wait for no man.- K/ ?3 b; E- n9 V$ E% O' C

' @9 X9 b1 C+ c( M  52: U# d5 f  a; d3 }
* U* d8 E/ l$ G' C
  杀鸡用牛刀
3 \' D3 |0 Y: T$ S$ g
+ e6 ^1 [& Z2 u, M) ?) G  use a steam-hammer to crack nuts
+ ^" x# c" X5 g5 o5 ?% e9 U0 t, b3 U* u" o" K& m3 }) M, u6 P
  53+ D) I4 [6 ]+ d

" D% Q1 y  I* c3 r  P+ g  实事求是
0 |% w% T" H; `; `& ?
7 ?$ {: _: z" X% {- {5 C  `+ ?  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts7 v. e5 u! L- Z1 w  e% o0 m2 k

7 q* E: H8 Z3 R! F8 z. ^  54) [8 D" X) I# Y2 O) K' v. I
4 a9 {* _. r9 A
  说曹操,曹操到. [9 n4 a1 I/ S- Y0 B
3 u5 M9 F+ N( u  B. Q
  speak of the devil! T: j( N& Q4 A* j0 U8 r/ j) ?
& s( V. U  E  p
  55
  C3 O/ k  J" u. d6 s) ?) ~+ w3 T' h4 t' h" q
  实话实说
5 X9 k5 K- y) W# E6 ^- \
- a' P; a* n5 }$ U  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is! Q5 N1 z  V: N9 u

: l6 N6 e3 `2 n% N  56
. d7 }( y3 T8 c3 r- |/ D1 j; ]0 z5 u' J9 ~% l& x. j
  实践是检验真理的唯一标准
+ r# @) T; ~2 i. s& C9 `4 d
6 m) p( F. d& s/ T  Practice is the sole criterion for testing truth.57
* j9 J/ q) L9 ?2 I( f6 }- r) T
) M! s  {. p2 v5 ^4 [4 y  韬光养晦
7 ^6 V0 P' c3 g; N
. v! I& j1 H/ @1 _8 h* Z  hide one's capacities and bide one's time58
* u) |/ @, x3 m2 W  H' a. y9 I, T7 C, R! r6 j6 J6 K
  糖衣炮弹
4 @/ y* |5 b/ G1 b9 e0 Z7 S" }0 `1 k
  sugar-coated bullets593 k% ~/ j, n7 n" G# G

8 m8 M; \& F/ G  天有不测风云* y( j2 L0 X4 n6 o
& W  ]: Y' R9 b- L
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
3 y3 n3 v2 F- g* g7 F* w
  o; h8 S3 s. q) B. O# S5 [$ Z  团结就是力量
9 ~# Q) W# x/ `4 z5 ^9 l
- C2 @& l9 h2 t5 a- M9 h; b" h  Unity is strength.
8 l, G  x3 c# h  M, e: }5 h2 w6 K' C: q  a
  61+ B2 J2 m4 i8 [. j- \

; ~5 Z9 ?9 s! G5 z* w  D1 d  跳进黄河洗不清+ p, i& s( |. c

  v" u. T: Z2 c/ S% [+ q' D  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
* @0 s4 I2 P0 n+ w7 G* b+ E
& W, _% R$ Z3 Y" u# y  62& n) u, H; ~5 ~: B# j6 v6 J
. r! H( M5 `5 @' D9 T
  歪风邪气) _. [! O& S6 f7 b; N- i: v/ `
- H" h9 s7 N1 N& |" M% w: E! U: P
  unhealthy trends and vulgar practices
6 P0 u- q+ Z# Q1 c. T* x' s& j* S' p  _- u9 @, f
  63
2 H5 Q4 M& t# o! Y9 T- U* }
' V- P" f* x: Y7 K5 U6 K  物以类聚,人以群分+ \% C/ d0 ]* a3 [. o
8 g' P5 {7 X/ A0 ^
  Birds of a feather flock together.
( R$ o- G# Z3 A) }( Z+ U& O5 M0 \7 Q7 H# N) @7 s2 u
  64/ k8 }4 N: ]) y

4 x) E4 N  A5 a( r1 r' ?  望子成龙# Z# n8 E9 d& O: H( Q

# x4 f6 f# Y0 x8 l/ S' }8 K% F/ \8 L! D  hold high hopes for one's child) @0 i8 _( s2 d$ f. j/ U" N
  P0 U- M# s3 e) h, A  z$ H' b& v1 i
  653 a# W8 ]; \1 d  L$ l$ n! s2 L
8 X. [, L; _3 v  U: p& \' o
  唯利是图
6 j! b/ o3 q' w" y) y! l. V) d& H) B& Y9 q) \
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests6 E# H5 n# {7 Q, Q, z

* S1 Q0 N+ ~6 G! M1 S2 G3 E6 R1 _) H  66+ h$ }9 z( J( I8 J8 ^

5 A8 @( @9 b! @8 X) K$ C' b3 L  无中生有4 j" e, F! Z  o* K; l
9 c: Q7 e& ]/ ^6 z
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
' b4 Z1 y) q3 I/ v- l1 n* k( M+ k6 w$ J4 I
  671 K" t, k( L- t: A" ]

6 ^, M; k' d" X$ K0 z0 C6 h9 D  无风不起浪. F. Q' W1 ?( N, y/ l% ?

3 z6 ~) i+ G9 Y  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
: x. c7 }: R+ f. u4 z2 p! o* q4 |9 ^" J1 z
  68
& A" u( c/ n- O6 }3 A$ y- l! }* n! H) |5 K. ^0 y
  徇私枉法
) m% `2 m* z' Z% z# Y$ M7 f% ^( W5 |  E
  twist the law to suit one's own purpose
9 o3 D* w: G: G# J4 a6 x, Z# P+ l, Y. a  X2 |' r3 u
  69
6 Q; P( I. K; }" B. n, C& H
6 x$ @; l: g7 c- s  新官上任三把火
2 |/ h, o" B1 n! e0 A# a: f" y: g7 @# j4 F! T# S/ E( k  ]
  a new broom sweeps clean
+ @& F2 d2 C" a. Y9 j% _6 i2 k; I5 O( b/ a
  70/ {8 E6 k& A4 M4 O1 E; b* e
+ ~) p/ }$ t0 f2 A1 ]7 _
  蓄势待发! \& T6 S4 y6 w6 q

! M: N) R7 Z4 x/ @! a  accumulate strength for a take-off( o) m5 m8 x: B! ^! P1 ~, Z
4 ?  v- W- R/ Z1 G
  71
4 [9 i1 k9 X6 V, y) I' W
- t, H7 g1 v% t8 ]' F7 B  心想事成5 ?+ F) z$ I9 R9 {! y# q

  {# j( c0 p# w7 c: S9 l. j  May all your wish come true
3 \9 g2 L$ n3 b* v! A4 M9 n! ]( o9 R2 g/ T
  72( F0 C; D& q, }$ f. A8 |1 @) A
* C# t, Z5 R: h
  心照不宣2 y8 t( a1 d4 z) |

5 y7 S0 |2 T: ?8 a7 V  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation9 F. L: _1 U5 D6 v" n2 V
) [; d4 u* m1 y9 Z" g3 [
  73
* E" ]( n' k2 N9 r1 w
' ]+ [2 @1 J# x# [; ?; b0 u  先入为主$ ^; O$ P; j: L: q: t
# O5 s: L+ @; t# ^2 K
  First impressions are firmly entrenched.
8 f7 n5 B& D: M; f5 o. r1 J! ]/ H5 b  N" s! v
  74
! s2 Z1 G, Z; ^. F6 H9 m$ a
$ Y+ P# `5 i, [# L( C; K7 Q  先下手为强
% s8 `4 _+ H" S& S. W! N5 Z9 h
" p- D, b' O  O" e6 Y+ ?" w  He who strikes first gains the advantage.# Y1 @5 w/ ^# s) S6 R
# Y7 \3 A! W. D- H6 p/ {
  The best defense is offense.
) i- ?* B" Y7 p' V6 B, `5 ?3 y2 D4 u1 q  o9 p" K
  75
4 E- b6 p$ U9 \) w& W0 t8 V
% e9 U% A% J, D& `: W4 T9 Y$ r  热锅上的蚂蚁8 V3 `, G9 R& k* e0 B

; I+ h  r. P  O2 \" ~  ants on a hot pan3 W- ]" O7 h' K* q

& l% p% ]) N& S( k  76
" i* V* z0 l+ [
  \' P8 a: H4 H  现身说法
. Y, G& @) G/ O- d
( T  Y- t' l! g  T  warn people by taking oneself as an example% w. \' v( r7 F2 H7 m

, G4 J& M9 M9 ]4 {' x! h$ E: E  77
4 N' Q8 b+ ~# e" Z1 ]9 I5 ~  z" |' ^6 W( V. o$ O
  息事宁人
& k1 E. p5 b  Y8 o; ?4 x, S8 U0 R$ l) P
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned  ?( |7 w: U2 P
2 Y. n+ _$ B  H$ g$ c
  78: m7 Q! v2 n/ `# G3 @" Y3 H; e0 t* o

& g/ B9 ^/ i, |7 i( @5 v  循序渐进$ U' o2 T5 Q7 A$ g" h  s
0 _9 v: T, r7 D  a- I( Z  U, o( g. g
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order' o/ j5 a+ p- D4 k2 V
: e$ O6 ?5 d2 U9 w4 b* I0 F
  79
: j% K; u8 }) k2 v
; @8 t) M( j8 g# a# g- x  严以律己,宽以待人; {, g7 ^  [1 I& I7 L0 T% T4 c3 n( b

& A# L$ h2 U4 t. ]- z  be strict with oneself and lenient with others
0 L  w. V: z6 k
: k2 j, Z& r3 c: S5 b9 z: |/ `  800 u" g( \+ K3 n4 w' {

" T! a, E$ x  g" Q  有情人终成眷属, R! N: o8 [6 M, [7 |

/ q- j( W# l: T  Jack shall have Jill, all shall be well.81( m9 Y1 \& ?1 j) g1 H
! ?9 S: g2 ^5 W
  有钱能使鬼推磨0 R/ Y8 @9 Y; M1 S1 K! [
( A" n2 v9 t+ V* }3 k' S
  Money makes the mare go./ Money talks.82# E# L$ x0 s9 z9 _' p7 a& z2 B. Z
* U' f; y' t+ }5 t! s, A2 e
  有识之士( @( |8 b& w5 D8 a# A) S5 I+ N

6 ]+ ~1 t, J- ^: |  a man of insight83
9 Z1 X/ F+ x( _  K/ Y* h8 S8 h. G9 M  {5 V( Q. o2 ?$ p
  有勇无谋
9 G9 Y+ p$ E! w* Z) E/ d) c9 x0 ?5 x& ]! y) O8 ]
  bold but not crafty84
( N7 k) J# |( K* F0 v; j
8 ?- ~+ H( s  H5 q! H; d, E  有缘千里来相会
- @0 h+ y& R+ x1 A
- L) _$ e" Z4 V( s% }; L& {  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
6 w( a, q, M$ X- {" Z
4 t  n# C. i0 A* u2 u% \0 ~  与时俱进
! N( r, c  ?" R' B0 l* l  j8 ?/ h* ?. v1 l7 {* x0 Q7 N/ P
  keep pace with the times86
/ c1 |1 b8 b$ G8 ]1 Y$ X7 X
7 \1 f% M9 e, T+ F8 a9 |1 F  以人为本: y+ d0 p2 M+ W3 ~8 N8 g

6 H( I3 p  c: P  c+ {  people-oriented
6 Y1 B, ]0 Q/ [  y( N5 P
  o7 D8 v+ B" G% E  870 T1 |! N/ I/ ~& ~

, N: ~. V( x# p1 w  因材施教
( `1 w$ t1 P+ Y2 b1 Z) Z# d# V+ ?- B8 u
  teach students according to their aptitude5 Z4 u1 y# K: [( G% h5 E

# e0 E3 @+ Y8 n* }( C  88
2 ^2 Q! z5 C; N/ U% N  {) G
9 y8 w9 ^2 o% _$ K& c& w  欲穷千里目,更上一层楼7 [  L5 R+ u) K* K/ q

! [1 W% E# z7 g+ C1 s  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
/ E% a# G" L  M, W1 {" p
9 _& Y) T0 K5 N- P- G6 [' Y( C  894 s/ B$ O3 r5 ~, g6 `* b) R
" d$ j1 ~3 d+ p: b& b
  欲速则不达
# e) k/ t5 B* ~& u/ D) d
" r! z8 H' U: {: I  Haste makes waste.
* o  v# r% J& L+ b/ r8 T
! b8 B1 j- D6 \; ?- l  j1 x  More haste, less speed.: l$ {4 Y) ]. J

( _2 l+ B; y# C  908 l* K/ F9 v% \, U/ j6 B
9 U. R- }: Z2 M) h3 S" |0 U
  优胜劣汰
' m' m1 t, S( v6 P# @+ A; s" E% M# N$ \' U) J
  survival of the fittest; l+ J3 d+ e) m- ?
$ M. m$ ]7 V8 K, N* D) I* ]
  91% T- \) l5 q+ \0 r2 i+ r

7 \! v* J5 o# b4 X% i4 z8 }  英雄所见略同
- N  A$ f* n5 N" \8 }: J6 r' }0 C8 U; A$ \  Q- i/ H5 r6 q1 V
  Great minds think alike.
) {/ a3 i  V& O+ A; [. i; F# d5 ^' E) ?" ^1 _: u, [; X
  92
3 n" R. }0 n/ ^- L3 u4 X1 I+ ^2 ]- k5 S1 x2 @  s/ \* @$ ~
  冤家宜解不宜结. h+ b5 [) V) C* t2 v

! k- R+ b! E: S: j  Better make friends than make enemies.* y2 T! l$ }4 }/ s/ m) s! _

& l9 q2 s0 \- A* @  93  n% Q/ G  z0 k3 Q4 a, ]6 ^

0 c) c5 r) u, s  F. y  冤假错案7 w% f8 Q% o3 t' \- t5 B* R9 u+ L

! M2 B! J& ]) w  l1 f) c0 h. A/ m  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases0 @6 [: s! p% j

: }' S, q: _5 ^" G) e  942 {6 g, K; f6 m: ]& E

" z4 e$ K' G" Z/ [4 x  一言既出,驷马难追
) E! m' x  t3 ~$ Q
: s2 i$ V& d- b" M- E) I; [  A promise is a promise.
0 d0 ^8 u8 Q9 r- E
7 s+ t: e& E6 g7 u1 k  A real man never goes back on his words.* y/ _7 ~; y1 ~" L( S
6 j2 D: j9 h; p/ Z# k7 [/ y* W, L) r
  95
4 Z+ K! E2 G' l# ?. k
0 p  W2 y8 C  w- I# z  招财进宝  e/ }$ q  R  o4 n0 z) @

0 Q1 ?" h) f8 S; P( `2 a  bring in wealth and treasure
1 q1 r' G- f! y6 r# {! M4 M0 M! [  F/ `
  96
, k- A2 t0 b8 }7 t% w0 {8 I# A, d3 ^" s' X" V8 n
  债台高筑$ ?5 Y% x; U$ W# N" W# H$ j& U! |

: H9 h8 B5 `$ F* ]$ K! T  become debt-ridden
2 Z" t- j& e$ F1 n+ m7 V
$ E: O$ W; x/ g0 q% W# h, E  97. T! o( ^8 L2 G6 i. E9 N- {
# }- d/ E8 h: ^8 S$ V( {# _7 m
  众矢之的
( u3 t  t4 H' _: P( K. V0 a, z' W7 ?! d* k& l' O+ z: G
  target of public criticism% f' x3 S0 U5 g3 G8 R6 _' H) }" c! c

& D- ]2 U$ p$ t* h& @  987 Y% j5 r& J# e- _6 k2 f

3 m% f6 g) O+ w  纸上谈兵
$ n: b, Z  e% d6 R6 L% ~9 t" b9 c. r6 I3 h6 o& ]( x& C# {
  be an armchair strategist' v( q" b3 J) c7 U. y: h

) T7 V! j5 p0 c- j9 S( W# @. z+ M0 k  99* C# H9 D0 }  _
! [/ x; D. l5 O. p
  纸包不住火# t' k0 m* v: @( F+ \- I
  s& Q* J6 o% y: W4 s
  You can't wrap fire in paper.: f; k6 A! X3 ?+ m9 b

0 q" E0 S+ f1 e4 _6 s5 W4 e% X9 y- x  What's done by night appears by day.$ o4 f% t  E9 i$ i$ o

- h" _: w$ U: ]) ?$ _1 m  100  q- S* N; u  ^- Z

9 M3 I/ D+ [- l+ @. J  左右为难
6 f5 Y7 [: j; d0 Z) ~6 g; C0 ]4 h7 w
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-9 14:36 , Processed in 0.115925 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表