 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
办公室里的抱怨:学会怎样用英语发牢骚) k' f1 j5 G: [* w+ h' d
9 C2 Y; C, {; s7 z* S$ _1 U m% R) {! b& {9 j7 U3 Z: q
* W/ {5 S2 |; h; h' I
在公司里,你也许是个秘书,你也许是管理财务的人员,你也许负责管理档案,你也许负责管理人力资源……,总之几乎你得天天待在办公室里,坐在办公桌旁处理堆积如山的文件,每天你有许许多多的杂事要处理,每天你有快乐,但更多的是不顺心,因为你是人,你需要与周围的同事和平共处,你需要克制忍耐;可又因为你是有血有肉的活生生的人,你要发泄(否则你会得心脏病),你要抱怨(因为憋在肚子里你会感到对不起自己):为什麽你总是在办公室里抽烟?为什麽他工作中总是犯这样那样的错误,害得我要在他的後面忙来忙去?为什麽一到快要下班了,他们还要给我这麽多工作?谁又拿我的钢笔了?害得我找也找不到……。这些事情虽然琐碎,但也许你每天都要碰到。下面是一些例句,你或许会从中学会怎样用英语发牢骚:
* Y. B. u6 z% J* g. b; N
U( M G8 D2 @- @& v$ j: |2 r1. Yech...it is a beautiful day out. And here I am stuck inside the office with all this paper work.
# f0 b' {' c, C, f) ?1 L
: B4 f2 B0 I+ B% j: Y; R4 _$ {- M(哎,外面天气那麽好,我却得守在办公室内处理这些文件。)
4 r) a8 r/ N* Z) P+ B( [* `; g7 O2 z0 [/ j- f% c# V% t
2. How am I to know what I'm supposed to do if there's no organization around here?
& M, I' F8 a$ f4 V4 \ g) `0 ?9 O# R+ n. F0 B! ]' X R4 v( x" ?; p
(如果这里那麽没有条理,我怎麽晓得该做些什麽好呢?) ; G. D! E H0 V" x) F
# |" U8 W& c* N3.The company is so cheap we have to sharpen our pencils until they're down to little stubs like this. - z+ }2 N5 I* P" W/ ~: [2 }
0 N" i) e; }* q2 a* `4 C. L2 O
(公司这麽吝啬,害得我们得把铅笔用到这麽短。) - c! ]2 q6 m- ^) B) m
$ ^! ?, M2 r$ H+ ~6 A5 I ~4.Now where did my eraser go this time?Don't take things off other people's desks without asking them,O.K.? 0 |5 Y1 ^/ }4 S+ s
8 L5 F0 D( I+ ]+ W$ v
(这回我的橡皮又到哪里去了?不要不说一声就拿别人桌子上的东西,好吗?) . G% L( @5 d" K, S4 X
& z9 n7 H8 k6 |% \ I5 k
5.I want you to stop hogging my desk space,all right?
: n( j$ u) r9 b( V! x& c) m
/ A$ |$ O* w) u4 ^+ K' z- P(你不要再占用我的桌子,好吗?) ( n: G P+ j$ { R! s( |
0 @- T; Y: ?8 @" I% s2 {* |
6.Turn the other way when you smoke,so I won't have to breathe it,all right?
1 Y7 F' M9 ^0 W& ~7 N$ h5 R- o7 _+ z2 _0 o1 ^* M# a" X) y& d
(你抽烟时转向那一边,免得我吸到,行不行?)
6 Q& {; x. b) p& `8 S" _$ d& F
8 c( k. ~# @6 z; j# B$ K V! A* `7.Don't talk to me while I'm in the middle of calculating.
* X# Q/ S" A- D: Q3 o5 J2 a. i, H+ Z6 k6 J% T; I
(我在计算时,别跟我说话。) 9 O2 O3 z$ b+ U+ _
( H- B4 O* T( n( @) B6 I
8.Ah,heck!Another mistake.The staff here can't even use their calculators right! 1 {% O+ y9 x' ^1 S# g9 y H
7 q* c$ [" C1 _( G/ `" R- R(真见鬼!又错了。这里的职员连计算器都不能正确使用。)
, e! V6 V" h1 |0 W8 L. ?
- D8 s! Q4 X/ g1 }* Z/ \7 ~3 p9.Oh,why did he have to give me this rush job now that it's almost time for my lunch break! ) X2 k9 b5 h: @: W7 Z! B
6 U( Y# F$ ~' o3 R9 x$ S2 X
(哎,快到午餐休息时间了,他为什麽非给我这个急件不可!) 5 [* U0 M7 N, I1 d
( @' m7 k) u3 @0 d+ d10.I know I made a mistake.I just wish he wouldn't keep hammering away at it.
+ r& `4 J% E) {* Z4 b# k$ F- @7 O5 c9 f& [+ `! q) P
(我知道我犯错误了。我真希望他不要一直骂个不停。) * h# J3 q. Q9 ]7 M
+ `: B% B% M x- {' K
11.Doing this mindless work all day is going to drive me crazy. ; a6 T1 U2 s4 A, }% r1 T
+ H$ E& v5 X |# Q# ?. W7 E(整天做这种不用动脑筋的工作,会使我发疯的。)
4 L% }/ N' P" X. m7 r
2 G: i" y) u; z! g12.Why do I have to do all these extra needless little jobs anyway? 5 i+ b, T4 r5 _6 M3 }6 s+ @
# C8 F( C: G; w W
(不管怎样,为什麽我得做所有这些多余的、不必要的琐碎工作?) 0 [# m7 Q3 W' s8 T
+ S+ I/ @6 L) O: y. |13.How come everyone in ourcompany is middle-aged stuffy? " y2 V2 W' u0 p3 k- v
: `1 Z I; i8 C
(为什麽我们公司都是一些古板的中年人?)
# h) o- u! N! O" d9 P# I4 \! p8 H4 S5 H, R
14.Everytime he gets drunk,he goes into his lousy preaching routine.
( ?+ i! y1 P$ g3 D( f
, Y1 R; V8 h5 _; d9 [(每次喝醉,他就开始他那令人讨厌的说教。) 1 G! L/ O T- C# t$ T
5 B9 }. D9 O& g# Z15.I don't understand what's going on inside these young people's heads. $ E! X. P4 r" P3 D
$ _/ b6 R6 L/ l7 u& \; w. c% {
(我不了解这些年轻人的脑子里想的是什麽。) , p: K. q* {, c1 F" V- f3 y
0 y3 S1 T5 h' [$ l Z16.Say,don't you think Miss Black is using the phone too much for personal calls?
* Z5 x* i6 U2 D# C, l/ s4 D1 H* ]! V/ ^; [0 r+ X- U8 `
(喂,你不觉得布莱克小姐的私人电话打得太多吗?) |
|