 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【中国有句老话,叫"好为人师",就是说很多人都喜欢给别人当老师,指点迷津。用英文来说,就叫"give sb. a piece of advice"。不论你是需要别人的忠告,还是喜欢给别人忠告,你都离不开这个词:advice!
" }9 h& u# J* ]& U6 q! b3 |& G
4 L3 V( {) F6 t4 Jadvice 忠告,忠议
6 v s5 N; T+ V" k7 g) L& Y' u \1. Ms. Chen gave me a piece of advice.; Q0 U% }" P- a
陈女士给了我一番忠告。
0 g k; [2 n5 u& V5 e2. Kim asked Jim's advice.1 J: {# g* t6 P9 m/ L1 }
Kim征求吉姆的意见。; W+ `( k3 N6 f- b3 X: _; N9 ?6 X
3. I'll give you some advice.
% b9 d1 b; o3 Z) c# a我会给你点忠告的。
5 i8 ]9 ]; y3 O7 G {4. My advice is not to act too quickly.1 Y" L+ s, a. m
我的建议是不要急于行动。
# b5 F! P, C1 z* Z4 P7 ~5. You should listen to your father's advice.- n, K: D1 {8 }1 d: |5 _
你应该听听你父亲的忠告。
$ _7 K8 [3 r, k$ x! W2 J6. He followed the doctor's advice.
# G6 W# i) i' e& f9 ~4 R他遵从医嘱。: B4 b7 B: ^$ s2 \
7. It never works to take his advice.4 B) m& T) N/ R+ y% b
听他的劝告从来都没什么用。) D7 x/ Y( n! D4 k8 `
8. A: Let me give you a piece of advice.0 I& d) n1 ^+ a% L& t( Z
让我来给你点忠告吧。
! i) D& Z7 i6 M* H2 U& o4 JB: To be honest, I'm not looking for any advice. (= I'm not interested.)
1 \* T! k' G! k L! f; ~( w' F" E说真的,我并不需要什么忠告。. c9 n1 U" N/ S1 `. p3 |
& Q0 C' e# k0 d: s% b! `【经典错误Classic Chinese Mistakes】
* o/ Y! R/ [/ W! W2 t5 c) a9 _"Advice" is uncountable. Don't say "let me give you an advice" or "some advices"! "advice"是不可数的。不要说:"Let me give you an advice."或"some advices"!
* K. V- h; t4 E% U1 c1 U3 b& x! h
4 x$ J) _6 \* W) c {1 ` w8 @【李阳老师的坦白】
; ~' H5 F1 E) ~1 Q4 u7 d9 t% K虽然别人说我的英语好,但我经常用错"advice"。非常可悲的是,只有在我脱口而出一个错句子之后,我才意识到!但那时已"为时已晚"!最近,我终于找到了原因,原来我没有按"三最法"操练实用、正确的句子!3 X; S7 f+ z, S( l1 H& M
将上面的句子脱口而出之后,"advice"的错误就再也不会犯了! |
|