埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1902|回复: 6

发生在美国白宫的暴笑笑话!!!!!!!!zt

[复制链接]
鲜花(140) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 00:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.   {! ?7 x2 |" h3 Q
    >   胡锦涛被任命为中共总书记。 + E, }! Z6 h: j% L5 s! m; R3 w
>
' f. m) U9 V% S0 J; R  L* G> - x# L+ a$ Z+ w3 S/ a. s
>   SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. ( z. H4 I2 }+ x8 _
>   (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 * z* V( ?& f; r0 A% Y
>
6 @8 Y) F# H# F: w! n9 E0 x>   George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
! b( w8 S" j7 f# f, X>   布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? 0 {: z+ G9 u- ?; |+ X
>
; t& X7 k4 g  _  @9 g: g>   Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
9 h  h8 B- b/ l, [8 P>   赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
6 W4 ?2 H; ^, H+ ^9 i9 J* ~$ M0 p! C> & o8 Q2 O$ |' |0 U; m  q4 l! x
>   George: Great. Let’s hear it.
( p9 N" x) r3 o! g0 s" B/ I>   布什: 好极了,我们一起来听听! ) M9 w) Q/ w+ N! J
> 6 I# H( ^- Z2 n5 D+ \- K) h
>   Condi: Hu is the new leader of China. 7 E( ^( x# m% L% P! {
>   赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
# g* W7 u$ \! ~& U0 G3 Y>
; u. f( W. O  |. Q>   George: That’s what I want to know.
2 j  |$ g" u) C. M3 }) U>   布什: 这就是我要知道的。
6 o; Z$ I. z, L1 |* W>
- V& X& D; M1 L( }% \: J>   Condi: That’s what I’m telling you. . l. A$ I9 e% H6 L
>   赖斯: 这就是我要告诉你的。
/ i) H9 m( ~) y$ M- p: v> # j! l3 q/ D( J7 }$ a; j7 j8 }
>   George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China , w! i, h: ~# q" P1 j9 W9 u. n7 Y
> ? . b( A$ C0 ?# }" f3 V7 X6 g6 h
>   布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? - q& F0 b, O# G2 k' }
>
+ e! W) F$ l/ N* A0 C) E- x" E>   Condi: Yes. 6 t" R# ]' J+ c4 O/ S, t' ^" N: @
>   赖斯: 是的。 & M6 y( Y3 ^" \9 d: x
>
) `% A7 M2 {3 Q0 _>   George: I mean the fellow’s name.
: j. y/ {- {$ J4 t$ R>   布什: 我是说那个人的名字。 . m" ~, c" x) ?9 X0 Q, m1 c- t" T/ H
>
( ?: }6 t) ]) u4 }: v/ U>   Condi: Hu. ( r9 l/ o! c2 g5 ~+ n7 y
>   赖斯: 胡(谁)。 " D+ Y; S! n- I2 x
>
, Q/ D4 t: g! U) X6 ^5 w5 W+ l>   George: The guy in China. ! `1 c( [8 B7 |$ l
>   布什: 那个在中国的人。   c! L. R0 w. Y) z% F8 U1 B
> ) E' l2 T* ^/ X7 ]$ e( }
>   Condi: Hu. " m  u6 Y5 R; F! a$ z% {% ?
>   赖斯: 胡(谁)
& m, |: j- p/ Q. [" ]' V2 l, o# n>
9 q: A6 c& c- q9 A8 e>   George: The new leader of China. 0 Q5 L  k. A' M( N+ {, L
>   布什: 中国的新领导人!
, Q, B7 t+ f% |>
3 i8 F1 o3 v7 L  V>   Condi: Hu。
# Z; L( n- J5 s8 k; R>   赖斯: 胡(谁)。
: x0 r  \. s2 d. u9 ?$ L* ]> % Y: S! G7 N' Y# a, x2 ?; D
>   George: The Chinese? ! P  }2 O, P1 t1 W, O: n
>   布什: 那个中国人!
6 P# R6 T; q9 T$ z. J> ( x) L5 @% w$ e, i
>   Condi: Hu is leading China. 7 l! U9 G+ b; U: y3 K8 y3 r
>   赖斯: 胡(谁)领导中国。
# y1 K: q# I+ f# h1 @> " L& u; `' A0 m$ m! Z$ A
>   George: Now whaddya’ asking me for?
0 Y2 G- _& _% T. i) p# w3 h1 U>   布什: 啊?现在是你问我了?
7 U* E# p* v5 R- P  B. f" r/ f% C> ! Q% K2 }3 R' @$ ^
>   Condi: I’m telling you Hu is leading China.
; _1 z2 l/ Z# ^$ e>   赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 : n  W. H, d. |  g
>
9 S$ C$ G3 F9 R9 }5 b>   George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
0 `8 ]" |" U5 ~>   布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? % ^4 ~9 s: N0 G) X5 I  y9 H
>
$ w0 ]  c9 O+ A. g# o>   Condi: That’’s the man’s name. ' p" D4 ~* ]' s5 \- I( C* ~
>   赖斯:就是那人的名字。
7 Q  ?6 Z# f  K) k2 R& p- O>
, m# O  O. U( M* v>   George: That’s whose name?
  |- T0 y8 B% g5 c2 a) V>   布什: 就是谁(胡)的名字? ; l8 {6 a2 |7 e2 ^
>
' s% K+ y3 k$ M0 H0 P) r2 H; L4 s  }>   Condi: Yes. 3 b9 E* D! C9 ^. N% b" z; d
>   赖斯:是的。 3 B; P* H2 S9 h+ b  w6 Q: T
> , ~: _; g, P& K$ J  R) i' `& h
>   George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
6 Z. j% [& R' U6 F2 n, s/ M. |, l>   China? 4 |$ e. z% [/ N. F# S4 N- ^
>   布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
8 S5 ?. i0 v) e6 s* ~0 I1 S) r7 Q" S>
; O4 K/ M: r6 D( u. b* e8 J>   Condi: Yes sir.
( C* ~7 {7 A" C! }" _+ Z* n) E5 d% @>   赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 " }4 v, ~3 S7 X8 M
>
7 J8 }5 W8 e0 Z/ ]/ W5 {>   George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
9 [1 l0 x# p* l0 f, n/ ]7 ~> ddle
. ~% j/ k. L7 Y>   East. ; t* S& C- l/ L5 x
>   布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
  z. j. l. e4 f6 b8 H+ y/ w; ^>
4 y- y! N( G" Q# l# H! Q$ D2 M. P+ F>   Condi: That’s correct.
) ^0 q1 o" V- y>   赖斯:没错。
+ d" I% x5 S  V7 {* P  C( i> 0 y& m, T+ Q6 }7 I$ a: A/ C- @3 X' X
>   George: Then who is in China? # e9 F) }2 T8 R' W0 k3 E) B
>   布什:那么谁(胡)在中国? 1 d& F. N! o* `
> " Z+ P8 K6 r7 a3 P0 R; `  \6 J; h9 b
>   Condi: Yes, sir. ; Z- h; Z! m3 V3 E/ c% @. N
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
- D  l  Q) O* f# d/ R: K8 H>
- b. v) ~& a) F& [>   George: Yassir is in China? ; v2 A" k) v* f' h  I8 C
>   布什:亚瑟尔在中国?? # u+ r* w/ o7 W: o4 I& p  y+ Y; _8 I
>
  z- r2 l- X6 n# v: i5 H( a$ H>   Condi: No, sir.
) N8 Y# U% M3 N# _>   赖斯:不,长官。 $ S3 t( \8 ~: N- Z5 ]/ s6 M% A
>
' ^9 `& d6 t3 m1 Q9 d/ h( d: R>   George: Then who is?
/ V  ]' q$ V; E4 A- e% B2 c>   布什:那么谁(胡)在? - i7 d8 W% L0 i. g) G7 a# v  U
>
. t/ n8 r" ?/ O4 k  ^, X>   Condi: Yes, sir. 3 t8 m% w7 T, T( f
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
! Q' D8 o( @1 P4 n! n& ^>
! Y( V( v/ C2 ?" p2 P. v" a>   George: Yassir? + o4 f; p! a" d( a
>   布什:亚瑟尔? ( @2 g, x! s! m: ~0 ^9 l- {
> * p) h  O* O& b
>   Condi: No, sir.
* o4 ~; ~% e( k+ S6 u>   赖斯:不,长官。
6 N$ R  a' I7 Q8 K. O>
4 L0 O; b% m6 d3 J( R7 s) [>   George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China " V& h2 G/ S6 q, Z6 H4 `
> .   Z0 ^' h, Y. Z4 f: C( \
>   Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. ' c; [9 E6 ^) `9 G  U
>
, ?/ [4 P8 C9 `$ }0 X3 k7 R>   布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 : u  |1 D6 `& v+ c: d
> 会知道。 ( `6 y# w7 N. ~! {
>
% V1 U0 U+ P. D4 c/ ^/ I$ C( l>   Condi: Kofi?
, B9 A: n7 K% V! n2 v. L% [) F>   赖斯:科费(咖啡)? 7 x$ u. @2 x$ }8 {# ]  O- r8 b
>
( r, C& S7 U2 W% Q  g* e>   George: No, thanks.
" k/ u: d$ X# e* }>   布什:不,谢谢。
% x! c) C$ _6 d+ E> - ^3 X) j" z& V$ a* [- d( o" R2 T) Z( m
>   Condi: You want Kofi? - a% _- o( b: ?
>   赖斯:你要科费(咖啡)? $ d) M# z3 l% Y4 F! G
> ' c+ O" M2 p5 K9 ]* x+ c
>   George: No.
' u4 ?$ h% `( x& T" P! z3 e& l$ A>   布什:不!!
8 E/ P0 l! t, J/ \7 d- x>
% G$ k3 A' n$ `* ?>   Condi: You don’’t want Kofi.
. I, \4 k! s( c$ H& F>   赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 4 I0 ]) F4 A7 w: x5 t/ n
>
) E2 U; J- B* v5 f( B>   George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
) G  e& y4 R0 R9 l9 ~. i> nd
  h; n0 R9 C" s* A$ V>   then get me the U.N. * j9 ]# B+ [0 F4 {- c) u5 O
>   布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 + |0 j2 ]1 x5 d4 f/ K- K& N: {
> 1 c9 f$ l8 j" G& g) J
>   Condi: Yes, sir. : c3 ]$ `5 W. l' x0 x. C
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 , w! U" M: j. p3 x  X2 n2 L8 X/ l
> " i+ x5 m& ]2 t- u4 D# k) t* c
>   George: Not Yassir! The guy at the U.N. ' C( Q) K* J3 f) e/ Z6 d
>   布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
  }% b/ z4 f; E; o5 X, K5 X> $ Y9 s4 m6 w' k! F. K+ {
>   Condi: Kofi? 2 K" L; M! v7 Q2 S; l. Y, H9 e
>   赖斯:科费(咖啡)?
" f2 W7 x, u3 B3 k9 V0 Y8 e- v/ b( M> 5 q. o% D9 T4 O  t+ N% E
>   George: No, milk! Will you please make the call?
# u: Z6 |& k  `9 Q/ A6 P>   布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? 6 G3 ?6 u4 b/ T6 C% J9 T
> 3 P/ E. r% f4 Z6 o% {
>   Condi: Call who? ; y% I" F1 Z- H- A; a
>   赖斯:给谁打?
2 E% Y6 _% c  O* ~; E, ~> 2 v8 H; L4 X) [6 W, g
>   George: Who is the guy at the U.N.?
) |6 [# K/ u7 B! }& W1 a>   布什:谁(胡)是联合国的头? 3 }/ ~: {5 y+ C7 v: L0 `
> 8 e8 L3 Q( _2 m( A
>   Condi: Hu is the guy in China.
0 K  h- x2 L! Z+ a>   赖斯:胡(谁)是中国的头。 , C" l. g  [5 h- q
> 1 \" f/ o/ {, Q1 K
>   George: Will you stay out of China?!
) y: P) X) y0 A) S>   布什:你能不能不提中国了?!
( I4 ?: l( O& q' T2 ~9 R% o; P> # o8 L' Y3 t6 q+ v7 k: R' ^
>   Condi: Yes, sir.
* \& F4 `3 F( L>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 1 V- i, C# I  z* m# g9 @& ~
>
# \( ^) J/ Q! w- j" L" {: h>   George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N 9 H4 w  v. h7 k/ m9 [+ i& p
> ! 7 D4 H& J$ T$ Q+ o4 |% j
>   布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
9 F6 a$ g. e1 T; e- E: E> ' Z  v+ R/ U" Y4 c' i
>   Condi: Kofi?
$ E: G7 k) D/ V+ k) Q( i>   赖斯:科费(咖啡)?
4 }% i9 P: X6 }$ R; `# w0 _" N> 7 B4 x7 F4 g3 L6 P0 n9 K+ {6 Y
>   George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
( j3 O5 {) s) B9 N; n0 K  e>   布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
6 o1 R7 B) F! O/ J>
" |5 u4 |3 V" q>   (Condi picks up the phone.) & w0 e# Y8 J" Q# C+ I
>   (赖斯拿起电话)。
* P) v" K+ x. x$ K  W7 D% F0 u>   ^+ V# L/ Z8 }( S1 z! k
>   Condi: Rice here.
9 |# U5 N' s+ F5 W+ T" f1 m>   赖斯:赖斯在这(这有米饭)。
6 k' n# ^& T$ j+ x6 W0 [( ]/ U5 G! V> 3 T7 ^; }+ _7 b; n- R, m( _
>   George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
# e+ b7 ]/ E; ^$ v>   布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 20:21 | 显示全部楼层
看得我晕!
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-25 09:29 | 显示全部楼层
挺逗
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 00:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
呵呵
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 00:41 | 显示全部楼层
强!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 06:18 | 显示全部楼层
蛤蟆跳井!!!
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哈哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-19 01:47 , Processed in 0.197051 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表