 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. , J, | D7 I& o7 }8 [
> 胡锦涛被任命为中共总书记。 & _6 W* R, H( Z7 @
> # `$ U7 I3 v( H9 i
> 9 Y( Z; M4 ^7 [" L1 G6 L! `
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. ~# ~5 ? r2 r, Q
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
& M( f9 y# w+ G. S1 \! G4 _>
+ f5 F" P) y# q2 ]! j/ k+ j- t6 O/ c1 d> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? 3 r& m5 {/ o9 y/ N5 S m
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
1 m/ `# e. N- O- x& A: _( N> 4 P3 p7 @4 `/ f' \3 t/ u/ N- |+ N
> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
6 V$ [( P+ a* k4 {* `6 U3 P# l> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
b5 \" s. n. E0 ~& X>
& g6 J$ X" u1 s# E) n$ x! I% ^> George: Great. Let’s hear it. 0 v3 H/ G5 _6 d' S# J! N1 u# v4 n
> 布什: 好极了,我们一起来听听! $ e! k( z: H/ V8 d, W
> * I4 o7 Q7 ^$ J' [* ~3 h" n" H
> Condi: Hu is the new leader of China. ( D) y& ~6 O% z
> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 1 I6 E6 a/ q2 J# L" s; F
> ) E: S0 S6 ^0 q+ C
> George: That’s what I want to know. 1 \1 V3 [$ \8 O: ?0 h A* A
> 布什: 这就是我要知道的。
|: u" h, w/ r>
1 w& I* b/ [1 r0 `> Condi: That’s what I’m telling you. $ A9 g3 [4 U8 O5 b% n
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
7 ~3 r2 g$ d& V7 K' [ K A8 C& {4 Z>
' U( n5 X0 s0 T- R6 L- Q> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
5 W J5 V0 l+ Y C> ? / p0 P5 U. n4 L5 S0 E
> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
1 W* E1 O0 C5 n> ' t0 S9 q% V; z( E$ w! {5 c1 D) v
> Condi: Yes.
2 K0 u2 [/ M p4 p, E> 赖斯: 是的。
6 r3 ?! R! u) B- T/ v7 x>
4 O8 Y" G' l- c" w> George: I mean the fellow’s name.
8 O4 R4 }% Y* Z* _. o7 o8 s* }( l> 布什: 我是说那个人的名字。
! h: w* q! m( i' i1 O3 c& ?> ) ~9 E8 `, ^8 S. Y( O
> Condi: Hu. 5 E" }$ }: S1 b" G, M! A8 R
> 赖斯: 胡(谁)。
- H& \8 Y+ a+ ^" Z, B; M7 j>
5 Y' b2 ?; {5 F> George: The guy in China.
# R* |/ M* S4 y% t0 }> 布什: 那个在中国的人。 , O* p' s1 Y2 K; u: V# W
> ) U g! |: v7 t r
> Condi: Hu.
7 ]* _% z o! S> 赖斯: 胡(谁)
/ \7 o+ O3 u1 }>
7 v: H4 ?- M9 I> George: The new leader of China. x' D* z+ j% y
> 布什: 中国的新领导人! & {# |% f+ B: T9 m
> " ?' u% t( ^& \
> Condi: Hu。 ( j7 _5 i; [' R$ A; }3 R8 P
> 赖斯: 胡(谁)。 % e1 t# P$ b! O/ g# }# l6 v6 u
> , d4 }2 h8 h9 A% F
> George: The Chinese?
4 }1 I& B- g+ T) q> 布什: 那个中国人!
- i/ }. t2 R# @3 r4 B$ A> - ~# I$ j3 p: ^6 C
> Condi: Hu is leading China.
2 P h: M$ e5 s% M1 A> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 ; b) s" `- ^! V- A( R7 v$ v6 [
> ' Z* ? u/ o& V% K
> George: Now whaddya’ asking me for?
, \' d% }$ z" V/ p& H> 布什: 啊?现在是你问我了?
" }1 v& h1 j+ u>
! o$ ~! k7 c( O; }6 k> Condi: I’m telling you Hu is leading China. M4 K/ H% y4 W7 X8 b: u% F, D
> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 " u- f& e* f2 }9 `4 ?# V! f) f
> ) w' I% Z; g' o- K" x
> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
+ I- N$ E. \( e> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
% {# L- c# i, i6 p- ~>
; o2 \" U5 J7 V8 P> Condi: That’’s the man’s name. / f5 w$ Z0 W' Q/ K6 B6 A$ E- U+ T
> 赖斯:就是那人的名字。 7 v% l; n$ D! H4 H H
> 5 j7 B! ^# _! W2 y$ Z+ f
> George: That’s whose name?
) K8 p# M+ Y9 f K. o> 布什: 就是谁(胡)的名字? 0 [4 k# m/ K. G. A
>
) `( B! e. n6 w> Condi: Yes.
7 s5 r+ }/ a; h. S1 B> 赖斯:是的。 " F% n$ w' G X
>
0 F9 z" i0 y; R3 u. K6 Z5 o) T- P> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
! a. B/ y: S3 d' F> China? M) B5 Y# M# D! C) M/ }$ S9 \ q& B
> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? / k: e7 h* m; J" K- k1 j* n, U3 m
>
- W6 m) X& _3 ~9 `/ Y' K7 E> Condi: Yes sir.
8 \2 i4 i- f7 i# F6 h; `! y2 @> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 U, _$ q/ o' H, u. `- V: @
> ! _* {. z# C5 }/ L
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
$ m9 s, M5 g' A9 j U> ddle - i, w" }1 v3 j. k- M+ g
> East. 8 K; T2 }6 E5 C
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 - V& H+ A: C ?* W [" N: Z
> ( Y- i' I5 P5 I+ q. c
> Condi: That’s correct. 3 g, m8 a! L/ Q# Y
> 赖斯:没错。 0 I' p& k+ P7 \# ]
>
+ Z' W6 u+ D9 s& t; R- @4 j7 z> George: Then who is in China? 6 E$ M+ Q( n5 Z
> 布什:那么谁(胡)在中国? & ? x) C5 n( ^2 y4 W+ Z1 I8 d
> & I ]$ B5 ?6 K
> Condi: Yes, sir. 1 b8 j4 S3 }9 @
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 * a5 S* m5 `/ e" v
> 7 {1 d0 j5 v6 S6 @: v, e) D* G
> George: Yassir is in China? 7 e% O8 Y- [9 F9 J
> 布什:亚瑟尔在中国??
2 P$ c% ]4 a% l" r% x; r. D>
. \+ k9 E# }1 ?$ f2 f> Condi: No, sir. 9 r" N' X+ N+ ^
> 赖斯:不,长官。 4 m. g j( H# F/ b0 w( l
>
! l3 `5 E& m) V) } [0 U> George: Then who is? : Q j. C) O( q# v3 U& w* f
> 布什:那么谁(胡)在? 5 V5 C6 d# d' F1 z) r; v7 N
> " n: L' K% |1 [
> Condi: Yes, sir. # g: A6 {$ F2 @: N0 M7 Z. T4 [" D( ~
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 6 T4 z+ ~. q! v! j
> + y) D5 g; U4 m& i) x4 @( J
> George: Yassir? " [% z! k8 X! ]; m+ c: Q! x3 b
> 布什:亚瑟尔? 9 I0 G6 a% Z. t* @: D9 q$ m F2 e
> 7 n. Y) j$ W- l1 D
> Condi: No, sir. , v, ~) k% B8 O k4 S
> 赖斯:不,长官。
0 w( F$ @+ M" Z* m0 m( S! u>
6 D5 w0 g- ]9 T5 @> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China $ r0 K4 D- s# h9 d
> . + ?8 H# `. @$ z( m& L, g/ n
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. $ O8 \5 H0 |8 x; x3 W/ \
>
0 s4 v" k+ `( h, l. S> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
" B0 x! J! G1 T# w- t0 f" J> 会知道。
2 u7 l' j( k; I) o, }>
5 T, e8 I& w h> Condi: Kofi?
* _0 ]' D$ {5 z0 i1 Q) J! }3 S> 赖斯:科费(咖啡)? " I7 J& Y& t6 H! a' y$ Q" I& ?5 C
>
E. E0 H% H3 U1 o) ^ g& H8 \& _5 @> George: No, thanks.
8 s, Z2 B1 `4 }' ~( b> 布什:不,谢谢。
- B$ H! ~" v/ J2 l3 }4 K1 e! L> ' o; |$ |+ j" J4 k `, {$ Q0 P
> Condi: You want Kofi? . Y/ Y' A% M z7 b! E# N
> 赖斯:你要科费(咖啡)?
& F0 ~0 u7 ]3 {- D>
0 c6 S z- k) E> George: No.
% v/ b* y) [& g/ F9 `3 k> 布什:不!!
& u9 t$ ]8 p2 b# \> % `0 h' ~+ [' D5 k& T4 C$ V
> Condi: You don’’t want Kofi. 6 U; G, }9 H9 |; u+ p* z0 p
> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
# i4 T) N5 U1 u3 ]> & ~$ K8 M0 n1 Q3 L( x. g7 q8 F
> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
* s3 ^( l; c- p& @1 e> nd / A9 ?7 V/ @3 E( _ j
> then get me the U.N.
% T- g# t6 A2 B* O; N> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
7 z/ ` ?6 L1 Q/ c& U' f. a; Z4 H>
8 S+ ` T2 R% z6 k> Condi: Yes, sir.
) A( T9 r) m2 q; K> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
- d# t) N; p+ O- ^2 d5 P/ e> 4 j& I5 `0 P% x5 _8 ?6 Z. c9 S) t
> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
2 }3 y- [1 r! r> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
' h9 Y2 j( j l7 D8 _8 \> 3 p$ q* T' A' @' q! o
> Condi: Kofi? $ k0 q" c" {& F2 Z
> 赖斯:科费(咖啡)?
) P% C! [3 \' d0 o$ i- w> * M7 X1 d& l7 F B! h2 A% ^, {
> George: No, milk! Will you please make the call?
! l ?! R- B7 h# F, h1 T+ ?6 m> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? / z D# V1 F" o9 |; G; v
> 6 b& x, ?5 n* ^, Y* V' g; O
> Condi: Call who? & I: g5 H2 n. Y7 z
> 赖斯:给谁打? . j; \2 A0 M. t( Z, c7 m
>
+ B8 l* `) h# M9 |> George: Who is the guy at the U.N.? 1 _; ~% p0 E: F5 u- Z- ~
> 布什:谁(胡)是联合国的头? . u9 p% S) l5 {
>
0 |% m0 g- ~1 C( _' l. X! T> Condi: Hu is the guy in China.
8 g+ s3 f7 f" i n> 赖斯:胡(谁)是中国的头。
$ i9 P% m `, Y> - K9 z/ B! W; q3 E) [
> George: Will you stay out of China?! , m# B& u8 ^$ `& E3 p
> 布什:你能不能不提中国了?!
, Q: Z6 f+ m" ]6 k+ p> 9 i' _8 _* U, h
> Condi: Yes, sir. . W: N& @) m% z7 f8 B s8 ~
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
: |: C! x1 q/ n$ d0 Q2 r, i>
9 D2 I$ v$ N" ?& z7 E3 U/ z> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
6 Q8 t" }) P' C# g/ ~> !
3 M% H" g1 f) ]> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! . j0 l" S# ?! v& |, y/ E1 z E
> 2 J; g/ `% o. W8 y9 X$ H; n
> Condi: Kofi?
9 Y0 G! s% w, W1 j* i# ?+ Y> 赖斯:科费(咖啡)? 2 U) [; P# {. N" U! K
>
0 E0 X! x# S( l, J* V> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. % X' w: h3 @3 B" w
> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
4 D1 E* S% d7 u' e* V9 a> ' V6 e. e4 l2 I! P
> (Condi picks up the phone.) / b# H& M: X4 ^2 o
> (赖斯拿起电话)。 % j: r0 t5 @7 E' M3 H% f# P
>
0 S i' v7 A$ }0 }3 o% E> Condi: Rice here. * C N$ ]1 A1 e3 E) b7 l6 _: K
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 & I* O# v; c6 x1 f" M( q
> - c# C' G, b7 m4 }: Y/ F4 n
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
# h5 M$ g" P# L$ i> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|