埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 五月

[长城杯四周年征文]朋友

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 22:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 五月 于 2008-5-8 22:01 发表
, D7 x! ^- k/ k刚才告诉SALLY俺把她当成贺礼出卖给了爱网四周庆,被SALLY揪到她的寓所逼供究竟是如何糟蹋她的。4 n( z( L3 n/ ]1 F+ ^3 U

- @  d( R# l5 I% t( X万般无奈俺回复SALLY:
) I  E; N# {6 Z% D! X第一,俺负责教她中文直至能读懂该文。
) ^  G8 S) |; k) A第二,用英文口述该文,势必会在细节深度语感意境 ...
! t8 `# R3 x; [1 n

- D' D4 {/ S8 K' K8 J& P五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
大型搬家
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 23:03 | 显示全部楼层
Sally,和中国的感情真深啊,可能是建立在上个世纪五十年代的吧,
0 Y9 I7 ~# e, Q- j+ W/ N$ G呵呵~" E. w' u6 b. m& t6 q; q
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 07:22 | 显示全部楼层
五月的美文 !!    . K7 d# D6 a; P; a
: I2 G0 u) r; ^/ X, F
Very nice article.  
鲜花(645) 鸡蛋(4)
发表于 2008-5-9 08:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
五月姐好文 ~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:32 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 8-5-2008 23:14 发表 - _& T3 g+ h7 z! K. _/ Q
有没有想法庆祝一下呀?
  w2 R1 V' j0 G- T
同问,俺准备大蛋糕。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:33 | 显示全部楼层
原帖由 酷暑严寒 于 9-5-2008 09:37 发表 & E+ \! S. T- v3 s" l/ e0 f
五月姐好文 ~
9 I8 q* p6 N- u7 y: e; x
俺也只有 的份。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 18:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表 0 P5 u( R/ y$ d, Y3 j1 ~! }

" M9 O3 v, T, {; |( y7 G. ?6 k* _: m' \$ Q) r
五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
8 ]6 H9 ]$ Z9 b2 y. ?

+ f  K. b( ^) I$ k  P$ x呵呵,已经告诉她我有这么一位好朋友愿意教她中文及翻译文章,我给她留了你的中英文名字,就是不知道你的英文名字我有没有留对,万一她哪天突然给你电话千万不要意外啊
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:27 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表
0 k. R3 e0 t+ g; {: I/ z; w; E% r
" u" n3 f; {; B$ C9 T" ^, Z2 y
  r% g7 A' o' X1 s# ]五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
3 S0 }% R) ]: [( K2 n  N6 P9 d3 G
4 G' v( u+ A, w6 T5 u6 @, a
还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。3 o" g. S  r7 i( W' E+ `5 C2 V
连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失某些元素。对我来说,中文比之英文,同样如此。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:29 | 显示全部楼层
原帖由 酷暑严寒 于 2008-5-9 09:37 发表 % h9 f6 V: T; a/ \2 }4 Q9 w
五月姐好文 ~

2 j; b8 ~! ?2 G1 Y; M& y
" Z: O8 `; I. P0 z谢酷弟鲜花和谬赞!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 巴山夜雨 于 2008-5-9 12:32 发表
& {3 Z" s4 i: v. D/ o
/ E& ]5 `) p, e/ G2 q同问,俺准备大蛋糕。
# k/ ]! h, X/ S, X/ R# ^2 f

8 b2 ^! i$ t5 w; d4 A! D呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!4 X% `  Y, V& K7 r8 }( l% {8 ?

: ?9 h' a# s; O+ @7 q今天上课,全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:33 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:39 发表
, C- `' C0 k5 }# r8 _+ B/ d
0 e& G0 C0 {  H( x9 X1 t. G3 {9 q* A8 G4 x; V
呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!
& @9 B$ Q+ k2 k. ^# S$ L# v" u! W) l6 L1 m/ b; {
...全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很
, E5 r! A* M5 Y7 A% L) M4 U
那是因为你为人的善良与热情,使他们感动得不行不行的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:35 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:27 发表 7 i7 e; s* H) w; `; j! q- _
- X4 r  }* C! m, U7 i# n
  f7 z! v) U# v2 {0 q
还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。+ S/ o- `0 R- t% f
连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失 ...

" H) [  K9 C  s深有同感。只能够大概把你美文的主题思想向她介绍介绍而已。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 23:19 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
生日快乐,五月!!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-10 16:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 风雅长存 于 2008-5-10 00:19 发表
& O) M# r* G- d) r! i* t生日快乐,五月!!

3 P# P! C0 D% O
; j; \( P; ?* V# K谢谢风雅!也祝你母亲节快乐!' I% N: @' P6 ^- ?7 x! a
. X+ q8 b# K& r* f8 |( W' A
今天感人的事一茬接一茬,我现在心绪还没有平静下来!
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-10 20:59 | 显示全部楼层
看了美文3 l" f: P1 G4 x9 [$ R1 v
也读了美人
# n) |6 M3 v) f4 e$ h& P祝生日快乐
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-23 17:11 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-8 02:32 发表
# M5 h# L  A# h' y: z) ?# q2 z: L曾经咬牙切齿断然回绝征文邀请,昨日又出于答谢朋友,切齿咬牙承诺了要用笨拙的笔头为爱网四岁码砖添瓦,一言既出,便无论如何得迎难而上了。该文首先送给令我两度言而无信的朋友,也愿爱网这片广堡肥沃的土壤滋养下的友谊之树葱郁苍翠。同时送给曾经在心版畅怀相惜的伙伴们,小皮,小马,四丽,云月,黑弟,豆腐...得闲大家都回皇上的地盘聚聚吧,重振皇威和心版。
0 T6 F# c* c9 b- E
一直没有回这篇精彩绝伦的帖子,主要是不知道怎么回。楼主的文字一向熟悉,但是此次故事的主人公是如此陌生,故事是如此陌生,以至于完全不知道怎么插嘴来回贴。但是无论如何,总是要回,支持一下。) j4 D9 o5 u. U8 m
再次感谢楼主好文,也希望楼主总能回来坐坐。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-11 03:33 , Processed in 0.212928 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表