埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 五月

[长城杯四周年征文]朋友

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 22:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 五月 于 2008-5-8 22:01 发表
: `& w# L0 N+ a" V& c刚才告诉SALLY俺把她当成贺礼出卖给了爱网四周庆,被SALLY揪到她的寓所逼供究竟是如何糟蹋她的。- L; T# I3 W1 T7 i

( R, ~. s4 x' S% w万般无奈俺回复SALLY:: |! z$ {) @6 s
第一,俺负责教她中文直至能读懂该文。
. B/ E8 {6 j! \+ o第二,用英文口述该文,势必会在细节深度语感意境 ...
2 m( f. k* S0 o( r" C& _6 w

) G- Z) v- [# [( A  \1 ^- l! o5 o五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 23:03 | 显示全部楼层
Sally,和中国的感情真深啊,可能是建立在上个世纪五十年代的吧,
7 P/ e% H5 U+ V呵呵~, k" F% _6 N" B" t
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 07:22 | 显示全部楼层
五月的美文 !!   
% M& [( a8 J1 ]4 \' m- L5 \; c9 u" G! a  W$ v4 m+ x
Very nice article.  
鲜花(645) 鸡蛋(4)
发表于 2008-5-9 08:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
五月姐好文 ~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:32 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 8-5-2008 23:14 发表
  T2 L5 t; C+ A3 U1 Z# t  f! l有没有想法庆祝一下呀?

2 b: T" ?$ F0 c% Z1 w7 X& B同问,俺准备大蛋糕。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:33 | 显示全部楼层
原帖由 酷暑严寒 于 9-5-2008 09:37 发表
) F  S! W3 C8 @: x6 ]6 m五月姐好文 ~

% K( g/ S) n& T$ \俺也只有 的份。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 18:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表
/ p+ b3 n$ R& L+ I$ v; f1 H4 H; U. t' q$ O

4 _/ W) f# D% L) T* O' w& W五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
. Y3 b. ]+ S6 Y6 S. G4 q) m

' T8 [4 V' N& @, a4 _! G呵呵,已经告诉她我有这么一位好朋友愿意教她中文及翻译文章,我给她留了你的中英文名字,就是不知道你的英文名字我有没有留对,万一她哪天突然给你电话千万不要意外啊
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:27 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表
3 |, t# N5 @' y3 _* a7 \) `  x+ R9 v: m
( Y' P! X9 _; N+ |2 a0 _  t! d
五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
* [# F( ]: s+ d9 ~/ ^- z2 d# [+ ?
6 R5 f% d/ x4 w$ B
还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。
- s% U1 ~: o8 }8 ^连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失某些元素。对我来说,中文比之英文,同样如此。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 酷暑严寒 于 2008-5-9 09:37 发表
" L8 e& H9 G& {五月姐好文 ~
- x) Q& |0 l* |: A& h
# }7 V( T; F3 W. J9 K5 f/ l
谢酷弟鲜花和谬赞!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 巴山夜雨 于 2008-5-9 12:32 发表
6 ~$ ?% _4 ]+ E! u
$ U6 i0 d! d6 w6 @9 {. I$ K同问,俺准备大蛋糕。

% b! I5 Z8 |8 _0 Z: c1 f3 W5 p+ D0 h2 U) I9 `) e
呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!
, H7 k* ^" v" `3 j
7 G9 d+ d4 l/ Q# `9 j) [今天上课,全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:33 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:39 发表
0 b8 ]! @2 Q) Y' u: K9 H4 U$ z5 J8 ~5 u& j' G* A. J8 A
, L/ v' G+ E" {+ g
呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!/ r% Z6 C, V  t1 l/ ^$ @0 }' r
) X/ A8 i2 h7 G1 o
...全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很

" Q' }3 v; o8 A2 y那是因为你为人的善良与热情,使他们感动得不行不行的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:35 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:27 发表
) N6 X: X2 x& h/ [0 ]9 A
/ f, Y6 c* o! k7 c. i5 {) U, {9 t$ y2 a* b; |0 B6 H  D
还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。
$ [' z+ [0 \# w; p/ F连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失 ...
9 C6 i/ g0 ]4 X0 {
深有同感。只能够大概把你美文的主题思想向她介绍介绍而已。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 23:19 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
生日快乐,五月!!
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-10 16:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 风雅长存 于 2008-5-10 00:19 发表 . q, c2 i& v) f4 w
生日快乐,五月!!

0 A" _9 B5 D4 U7 Q! a! x7 y, [/ f- v& O7 g+ D2 y
谢谢风雅!也祝你母亲节快乐!
; Z0 {, |! m7 x
- S5 ]$ p5 \+ Q8 _1 n今天感人的事一茬接一茬,我现在心绪还没有平静下来!
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-10 20:59 | 显示全部楼层
看了美文
' u* z9 D" n. J# @7 T也读了美人
" D9 [" T5 g* B祝生日快乐
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-23 17:11 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-8 02:32 发表 / M% i" F( q" y$ [
曾经咬牙切齿断然回绝征文邀请,昨日又出于答谢朋友,切齿咬牙承诺了要用笨拙的笔头为爱网四岁码砖添瓦,一言既出,便无论如何得迎难而上了。该文首先送给令我两度言而无信的朋友,也愿爱网这片广堡肥沃的土壤滋养下的友谊之树葱郁苍翠。同时送给曾经在心版畅怀相惜的伙伴们,小皮,小马,四丽,云月,黑弟,豆腐...得闲大家都回皇上的地盘聚聚吧,重振皇威和心版。

- [/ t, O. U' \; i6 }. L一直没有回这篇精彩绝伦的帖子,主要是不知道怎么回。楼主的文字一向熟悉,但是此次故事的主人公是如此陌生,故事是如此陌生,以至于完全不知道怎么插嘴来回贴。但是无论如何,总是要回,支持一下。
' F' j' Y3 s/ V; _- T! N+ N/ J5 B再次感谢楼主好文,也希望楼主总能回来坐坐。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-25 08:02 , Processed in 0.108997 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表