 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-11-11 20:04
|
显示全部楼层
恋爱一族必备~约会英语
8 K6 G- M5 o0 n& R' @2 t
4 e/ m& m# L, D5 N& I2 L. p/ Nhook up 介绍、送作堆
0 A3 x4 L, y' u3 Q
, H! }7 h$ w4 A/ C8 P) V1 i* EA: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
) k' _" i" G p! a( \$ UA: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
; I8 D5 T% y8 S) |3 O* AB: What are you trying to say? 5 {9 H3 ~, q. r3 V! m x" e
B: 你想说什么呢? 4 N7 u, l+ ?6 M' q$ W4 O& L
A: Well, you can hook me up, maybe?
3 E! U8 t5 y) z( w2 XA: 嗯..也许你可帮我介绍一下?
: K6 C$ v- S' ~ b$ Q$ ~- t! g$ OB: No way.
2 G: ?( W. Q- yB: 休想! ' f8 S# q) \% H( \
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come"4 s2 s- {$ j% I6 ? _, q
跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call
* h4 F" T; h7 {0 `" j$ o/ C& [* j+ Z, xme last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why ' G6 t G: K, Q8 Q1 @7 G
didn't you call me last night?"了。
0 k% M: ^: {; A3 f: }% w! n3 ~5 o美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。 : ?9 B: ?) b) G) `
"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词,
]0 ]+ Y9 k, R; n" f并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! 1 ?- u' d/ G) N
Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿!
' I' T$ |' u. T& F. y9 a4 t既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!) |
|