 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-11-11 20:04
|
显示全部楼层
恋爱一族必备~约会英语 . J" g) W3 t8 V' f% y* ~0 e! W3 o
; N( I) w5 D& B$ A2 v2 Z5 _4 i5 qhook up 介绍、送作堆 ( m: y' E. {4 S" Z" U
" A; y& B. m/ y: O0 MA: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
1 M' b) ?9 u& y3 oA: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
9 P! R" j5 R) JB: What are you trying to say? 3 f9 _9 ]/ g& y& n
B: 你想说什么呢?
& S5 S: [3 y5 _: iA: Well, you can hook me up, maybe? 6 \9 g9 Z$ v9 \9 c- F/ t5 Z, M6 Q. L
A: 嗯..也许你可帮我介绍一下?
9 J' r+ f; t& h2 v0 e+ a9 @B: No way. h# A9 D; I! ?3 e. g
B: 休想! ' e3 n, u a# `& i% ?$ k" ]: r
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come"
' g7 R `$ O' \1 f3 l" l6 c! G, f跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call - e$ z( T% `. R) X z3 |
me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why ; s* M) j( |+ U$ y0 ^
didn't you call me last night?"了。 ) N K$ ?' A+ D$ a) P! d
美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。 6 S6 s; k0 ~ K0 ]6 S/ ^$ ` T
"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, . g6 s y, K( p1 V: ~
并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! - ?0 j w9 m! {% |, [
Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! ! y& I$ [3 ?2 e4 S
既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!) |
|