埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
123
返回列表 发新帖
楼主: Onesimus1970

基督徒的行为

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-29 17:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 不信徒 于 2008-12-29 00:13 发表
  d& ]; N5 A4 }& e7 E
1 K0 r5 o2 p7 i' b/ V- D9 b路 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子, 8 M  R8 z! Z5 Z" P1 V5 m; k
按照你的根据,约瑟和马利亚是亲兄妹,他们还定了婚,约瑟还娶他的亲妹妹。真他妈恶心。难怪基督徒那么叫人恶心。

* G& r; y8 H% ?3 W5 x) y# m! g5 S8 B8 W) ]# K# ~& }9 K
我不知道你怎样得出约瑟和马利亚是亲兄妹的? 不要自找恶心;要不然就是你里面本来就充满了恶。6 H4 T- N' N9 z' ~  A. e1 t
& |! \: n: k1 r! n
路加福音 6:45  善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来;因为心里所充满的,口里就说出来。」
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 11:54 | 显示全部楼层
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-27 17:13 发表
' y, W" t5 S& n) [0 Y关于耶稣的家谱,按我所知道的,很多解经家都提出了自己的见解,不管他们如何说,他们的结论却都是一样的,耶稣为童贞女马利亚所生。" q' r, ~# u) q- e4 m& ^8 Z( ?" B2 {
圣经没有告诉我们的,我们不必强求推断。但是一定不是如你所说睁眼说瞎话。! T# y+ K( K6 r% ~
按照犹太法典TALMUD ,希里有一个女儿名叫MIRIAM。MIRIAM是希伯来文,其希腊文就是MARIAS,翻译出来就是马利亚。所以说路加记载的家谱是沿马利亚这边不是没有根据的。 ...

4 W7 A- j6 \; X  |8 |1 P, vOnesimus1970 认为路加福音里的家谱是玛利亚的家谱,而且认为玛利亚是希里的女儿9 {# L& f0 ?3 g" ]% b
路 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,) ]6 W; a: j. l) v! a
圣经里明确记载了约瑟是希里的儿子。那么约瑟和玛利亚是什么关系?只要不是白痴,都知道他们是亲兄妹。里面本来就充满了恶的,就是那些基督徒。" o0 A, m$ R: s0 L" M- d+ J

" E7 q) I* y% B4 ^; X
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-29 17:55 发表 ' J8 I# h5 l6 ]# }  O% x6 C4 Y

. j# X) C0 i6 }5 o$ O0 d
, D& u' j2 q1 K. k; t我不知道你怎样得出约瑟和马利亚是亲兄妹的? 不要自找恶心;要不然就是你里面本来就充满了恶。
4 b/ ~* Q6 {& g  U2 B ...
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-30 18:24 | 显示全部楼层

回复 62楼 的帖子

让我帮你解释一下这节经文:; t  X8 J9 y, k
. \: V% R! y( b7 F  R) c" p- u
路加福音 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;
+ X0 v- U1 E) a9 Y, y* u7 T, _* D) e& y! h0 X' e, z9 l
希腊原文: & k8 u% p! q( C8 A1 F, z8 O
Καὶ αὐτὸς ἦν ᾿Ιησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός, ᾿Ιωσήφ, τοῦ ῾Ηλί,
: K: {5 L3 C* V3 t3 C; A( n, Z! p4 n6 D: b9 ]" ]
你可以看到,在原文,约瑟是希里的(儿子),原文并没有儿子这两个字,这是翻译中文圣经的时候加上去的。据此,持路加所记家谱是沿马利亚一边的解经家认为,约瑟是希里的女婿,而不是你所说的马利亚和约瑟是亲兄妹。
! [# A# |  H6 V2 O/ v6 E, h9 @* s( r; [& I' n
称女婿为儿子在我们中国人也不奇怪。我想这下你应该明白了吧?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 19:24 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-30 18:24 发表 , P* x- p- Q7 B. p" _
让我帮你解释一下这节经文:! z! V  G- Z! b/ e

' G, A8 o% w4 @; U* Y$ I  H路加福音 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;
  E* R: N4 i/ ?( k$ e希腊原文:
; `0 }, n: k1 _% rΚαὶ αὐτὸς ἦν ᾿Ιησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός, ᾿Ιωσήφ, τοῦ ῾Ηλί, & N! ?+ j5 x" a1 t# {2 ~
你可以看到,在原文,约瑟是希里的(儿子),原文并没有儿子这两个字,这是翻译中文圣经的时候加上去的。据此,持路加所记家谱是沿马利亚一边的解经家认为,约瑟是希里的女婿,而不是你所说的马利亚和约瑟是亲兄妹。6 p( [- A& [0 u* P7 b) K  p' j3 t
称女婿为儿子在我们中国人也不奇怪。我想这下你应该明白了吧?

  j3 ]/ R+ N* e; W这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。: u1 z( q/ U- M
为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):6 [+ n2 r; f# j* S: R# Q4 F. h
Lu:3:23: And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,) Q6 V) X2 a0 u9 c. Y( a% I
看来英文版也把“儿子”加上去了。可惜我们看不懂希腊文。看来圣经在翻译成各种文字的版本时,可以随意增加和删除。所以圣经是很不可信。9 H" h2 Y6 ]8 [
3 T( p/ p2 v# n
再说,自古以来没有女儿入家谱的,更不用说女婿了。中国也只称女婿为半个儿子。老外也不称女婿为“son",否则为什么有”son-in-law“?0 }7 z; I4 N( X( l

# l6 q8 d0 z* d& WOnesimus1970 你还不能自圆其说,看来你还要再编。这就是基督徒的行为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 20:59 | 显示全部楼层
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。
9 A4 G2 g, _) ^% O他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈
$ B+ f" z6 P6 ]: E4 a  x& z. a3 ]  @* f% |( C! T, ^
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表
+ D+ J# J; w+ N* W+ J, |  Z8 H8 |% c/ W+ Y5 G
这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
3 e1 E& X6 h- m- A! h9 ~6 Z, s为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):/ y' N) ~5 g: w6 r2 ~4 q% m
Lu:3:23: And Jesus himself began to ...
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:31 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-30 20:59 发表 6 O0 R1 x- v! K4 u5 a' w$ _7 x, [
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。( A; k2 g9 Y1 v: ]# ~$ U8 g
他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈) Y5 U8 I' Q+ M, k4 f

& p  L% U5 j( L% ^. F0 {/ o$ K  ~: U

0 [% g% |; R6 Y  C& c
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 smallhill 于 2008-12-30 20:59 发表 5 N  \* A, W5 V" ]& B  t
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。& U) W) Z) [! s9 o* N% b
他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈
  h! t7 d! d' ~% g; K. s4 L- z4 P( V1 H4 t) R- Z0 M; c  w4 C

" w/ j* Q! H+ {7 d1 o俺特的去看了一下,投诉高潮的是老杨2次,黑户一次,诚恳地问您下:
, |, I/ }* J: _8 d5 j8 G" j2 R他们真的是基督徒么?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:56 | 显示全部楼层
原帖由 孤舟蓑笠翁 于 2008-12-30 22:48 发表
: m1 M8 b0 p, l" g( y. s) j5 j! X$ h/ `* W6 v& R& }0 A, }0 G# \4 g
俺特的去看了一下,投诉高潮的是老杨2次,黑户一次,诚恳地问您下:/ u% j. b* D# R0 W
他们真的是基督徒么?
  f8 T6 U6 ^! \) j3 d; A5 q: a# L
估计黑户不是( `: q( P& v4 w6 p# Q3 i
不知道老杨是不是
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 23:07 | 显示全部楼层
原帖由 ares4p 于 2008-12-30 22:56 发表 $ n' m2 ~* F2 L# n  f% v
3 J/ F) h, K4 [' v5 u
估计黑户不是# L* K' C2 N' v! z# M3 t. p7 |' f: w
不知道老杨是不是

! o2 ~& X& y" w4 N+ e4 I, ~& t嘿嘿,好像他们还是死对头。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 23:10 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 smallhill 于发表于 2008-12-30 20:59  4 n9 [+ V+ b/ j. X+ r" y0 R
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。

! M' e' i/ o7 x1 [+ b. u  o! R
" H) j3 Y2 }, w0 s7 Y高潮被封是因为她讲脏话,并非因为她反对基督信仰。
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 01:29 | 显示全部楼层
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表 # s8 V/ k' M" a% X' n' i( n

% M! Q! e4 W2 V- M) l* K* H这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
' f; o* v7 n8 m/ @' [; y6 D$ }为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):2 m: D3 a& b4 g, _
Lu:3:23: And Jesus himself began to ...
6 u9 [! f! v4 H9 F% _0 M' X
( P3 M% l; O6 X5 K  R% m2 l& N
外国人的first name,同名的很多,人物之间的血缘关系,还是以解经家的结论为准为好。即使真的是兄妹,也没什么可恶心的,风俗不同而以。例如,汉族兄弟不能取嫂子,而过去的满族人就可以。按亚当夏娃是人类共同祖先的说法,人类的早几辈都是近亲。好多民族祖先的传说中还有动物的血统,例如,弥猴白熊等。而且,讨论问题还是多从做学问的角度互相交流为好,“卑鄙无耻”之类的,没什么意思,也是不利于交流的。: d, Z3 L8 @; ]- [  E$ }! S7 [, q

% D; p" k$ W, R" k1 ^  f* x' O4 y[ 本帖最后由 扁舟 于 2008-12-31 01:30 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-31 16:53 | 显示全部楼层
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表
0 A9 Q9 P# P  y' Y7 M! w+ ]% C8 e) e3 d: l- V+ N+ q5 b4 F
这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。1 U' {! a( U6 `
为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):- ~0 {8 t% e. e3 c# e" E
Lu:3:23: And Jesus himself began to ...
! U! K* D" d- u: b
! H2 W# V' w. L  ~( Y; o' o' L
谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。  `- c3 `6 i( N6 s5 q
0 T1 e; O+ K6 Q5 I9 {! P
圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 18:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。5 C4 T7 m  [) ~' Q- A0 E2 y9 s  Q
既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的翻译版本(好象现在书店英文版都超过2种),请问,哪个版本最接近神的语录?你说一切都以圣经为基础,那你又以那本为基础?你又怎么知道你手中的圣经未曾被篡改过(因为派别的不同、抄写、排版人员的失误等)?
) }3 P# Q9 K7 r/ O. X3 H5 \7 _
4 O8 f4 v; t8 T3 S: P
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-31 16:53 发表
# d5 O$ `  X' c% W) x) W$ a: M- A( ^4 f2 X  n

& @0 q% a, i/ [0 t谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。
' T0 M; y" o) m9 Q# }5 ^% s  G" O  |$ V' l0 |* L9 m% y
圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
摩西十戒中已经禁止了。不过好象基督徒可以不守十戒。, O1 r6 k+ l' g6 k5 F" D
原帖由 扁舟 于 2008-12-31 01:29 发表 : `( ^3 n2 d% c
. n% W- [% b- j% b- m7 k
) G! j1 @9 y% g. m8 L8 `
外国人的first name,同名的很多,人物之间的血缘关系,还是以解经家的结论为准为好。即使真的是兄妹,也没什么可恶心的,风俗不同而以。例如,汉族兄弟不能取嫂子,而过去的满族人就可以。按亚当夏娃是人类共同 ...
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 12:16 | 显示全部楼层
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-31 16:53 发表 0 V" l) C, ?' b+ M: @) g/ `' S

. C% x% E* }" f# ?& O9 }4 }) E, J
谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。
2 {1 W4 \) ^4 k& `+ V
0 N/ ]4 d: Q: O2 _9 z0 S8 Q( M圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。

3 `$ ?( Q+ i$ w& G如此说来,圣经翻译版(包括英文版,中文版)都有错误了?它们完全是在误导大家了?那你为什么不大声疾呼,指出它们错误,以正视听?
5 v, p# p/ m# U& c" A难道你对原文翻译和解释就是完全正确的?比那些翻译圣经的人还正确?我们大多数人都不懂希腊文,你懂希腊文,我很崇拜你,骗我是很容易的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 12:23 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-31 18:12 发表 / ]. k1 X1 p- A8 `+ ]
那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。3 M- p  f' s: v* j5 P5 ?$ J7 b  G
既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的 ...

+ N5 a0 G7 G" e2 x( N  {) w+ c谢谢smallhill的提醒,原来原版圣经是古希伯莱语写的。又被骗了,现在骗子真多。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 15:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你想想就明白啦,摩西懂希腊文吗?8 r1 ^! j7 N% U# p0 U) @9 V3 p
原帖由 不信徒 于 2009-1-1 12:23 发表
, A1 Z+ U+ S; N; w( I% L" X8 J) s
谢谢smallhill的提醒,原来原版圣经是古希伯莱语写的。又被骗了,现在骗子真多。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 17:10 | 显示全部楼层
谢谢楼上讨论% h) z6 h% A" u7 M
早看到这贴. ?; T5 A/ Z! g1 t) q) C) u: u6 V
也就不必另开一线了) G4 }0 U/ s- h5 O

7 l: c. v! `1 w2 e" ~1 o另外建议
0 ^7 C5 A" }# I1 @  T注意古希伯来语 和现代希伯来语的区别
, o- }8 j4 k$ X千万!!!
/ B2 ~% v3 K* a% T2 k
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-1 17:48 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-31 18:12 发表 6 e/ C& v1 L3 J9 {
那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。
  A% U% ^8 J- s  [( ~既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的 ...
! y! J9 S; Z* n: d- B
+ p4 H2 z. L+ J; `+ [' A) h
信耶稣不需要懂希腊文(新约原文)或者希伯来文(旧约原文),同时你不能因为翻译有可能出错,你就怀疑圣经不可信。一方面有原文圣经在那里,同是不同翻译的人都尽可能地忠实原文。( V  J+ G6 i- L$ y3 T

' D7 ~% @2 a4 g1 }; Y  Z' U5 O至于圣经的保存、抄写、翻译这实在是一门高深的学问,很多人尽其一生努力来让每个人都能用自己的语言来读神的话。我们应该感谢他们。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-1 18:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 不信徒 于 2009-1-1 12:16 发表 * L0 x+ [/ g: M$ F4 p3 {! G* }

2 s4 b. F0 I( O0 E! J如此说来,圣经翻译版(包括英文版,中文版)都有错误了?它们完全是在误导大家了?那你为什么不大声疾呼,指出它们错误,以正视听?
' _2 i) \" [# N- u% h难道你对原文翻译和解释就是完全正确的?比那些翻译圣经的人还正确?我们大多 ...

: [6 C' P4 L% u. H
! C7 r/ e4 s1 g! l: F% p如果一个人懂什么语言,就用这样的一点东西去骗不懂的人,那人还不如不懂。我懂的这点算什么,很多才华横溢的人卑微去作圣经翻译方面的工作,目的就是让所有的人都可能准确地知道圣经。5 n: {; J4 ?; c, H

  J- h" P5 U$ g; v0 {  k: r有心研读圣经的人,有很多的方法来弥补不懂原文的遗憾。最容易的而且很多人都可以作得到的,就是比较不同的翻译,把它们并排起来读。书店里面甚至有这样的圣经卖,就是把很多不同版本的圣经并排印。第二种方法,可以参考一些工具,在网上就有,比如免费的软件,e-sword,可以把译文和原文一一对应起来。; \" J) v+ B# g

+ I5 \6 P1 S- d( r* E7 {比如我们讨论的这节经文,路加福音3章23节,你提到KJV(英王钦定本):1 m+ p% t8 _# B5 b
& N6 C% Q2 y( b# n; M$ w0 n; V6 q
(KJV+)  And2532 Jesus2424 himself846 began756 to be2258 about5616 thirty years of age5144, 2094 being5607 (as5613 was supposed)3543 the3588 son5207 of Joseph,2501 which was the son of Heli,2242 / c" D# h, m* }( {9 |3 p9 l; J  |

5 K) @# _7 J- ]: r  N( y你可以看到有很多数字,这些数字就是告诉这个字是根据那个原文字词翻译来的。不是出于原文,就用斜体标出,就像这里的the son, 表明是翻译的人加上的。
3 D8 c; ]* L0 ~+ [5 N7 s7 p/ U) L4 Q1 [% |9 a. \  x; b
我想通过这些分享,我们应该更加互相了解一些,同时更好地了解圣经。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 19:47 | 显示全部楼层
英国应该是圣公会的,和基督教还是不同的门派,他们的圣经你也用吗?( k6 I% f' c& |' \2 h5 n3 s
; z/ c; w7 t' a! M6 `: o8 C
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-1 18:01 发表 $ ^2 R; p: Y4 ^
& r* ]9 {* h  X  o$ }" [% H. ]
比如我们讨论的这节经文,路加福音3章23节,你提到KJV(英王钦定本):
( y" m8 G& X3 {0 q' o1 K. G, L* P! e  X! U  D& O
1 n, {1 R( v0 N& T. P3 F埃德蒙顿,Edmonton(KJV+)  And2532 Jesus2424 himself846 began756 to be2258 about5616 thirty years of age5144, 2094 being5607 (as5613 was supposed)3543 the3588 son5207 of Joseph,2501 which was the son of Heli,
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 19:50 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
其实我想说明的是你所看到的圣经并不一定就是你所说的神的旨意,你还举过启示录中提到不能添加或删减圣经,可是翻译的错误不是比添加或删减更害人吗?# L: f. M& Q) K- B2 N
, F5 Z  M  J8 I5 X+ L# r% m2 y
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-1 17:48 发表
8 Y9 u  y0 g8 O
* P  R! p  @& e* Z+ M, I0 x( |
" P7 w2 H( n( ]9 e! `! X信耶稣不需要懂希腊文(新约原文)或者希伯来文(旧约原文),同时你不能因为翻译有可能出错,你就怀疑圣经不可信。一方面有原文圣经在那里,同是不同翻译的人都尽可能地忠实原文。
! B. U* _& G# G2 A( H- Q& I0 F/ F1 |) [* @% g. \
至于圣经的保存、抄写、翻 ...
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-2 17:08 | 显示全部楼层

回复 82楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
我已经告诉怎样可以研读圣经了,剩下的就是你自己的事了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-2 20:33 | 显示全部楼层
那是你的方法,我有我的方法。估计在你眼里就是邪派了。, Z3 u& c5 `6 m" T" D% w
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-2 17:08 发表 0 u" H  ?; k4 d* i7 X& e$ v( B, B
我已经告诉怎样可以研读圣经了,剩下的就是你自己的事了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-3 23:44 | 显示全部楼层

回复 84楼 的帖子

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你坚持读好了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 00:18 | 显示全部楼层
谢了,在我眼里,《新约》就和《转轮子》是一样的。
. ~  r# n( g- }! v
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-3 23:44 发表 " A, _" ], B( g, p" w3 w0 j
你坚持读好了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 21:32 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2009-1-4 00:18 发表
1 r" {1 A; i, `4 D. `谢了,在我眼里,《新约》就和《转轮子》是一样的。
7 F" ^2 l, n( O- t1 K+ t

: P8 r% W8 i) [) ]
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 22:36 | 显示全部楼层
鲜花(193) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-7 01:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
上帝最恨的事是不顺服他,不赞颂他。耶稣最恨的事是不信他。除此以外,任何罪都可以一笔勾销。不知道天堂里聚集的都是些何等样的人。看来不放屠刀,也能成佛。只要能把握好时机,在呜呼哀哉之前,信耶稣就行了。阿门。记得有人说过,如果没等皈依就死了,还是要入地狱的。所以必须强调,把握好时机非常重要。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-19 13:47 , Processed in 0.224729 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表