埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
123
返回列表 发新帖
楼主: Onesimus1970

基督徒的行为

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-29 17:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 不信徒 于 2008-12-29 00:13 发表 ; y+ |( n0 f5 Q5 n9 g0 V
4 f% S0 J4 A# o- b4 O: q
路 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,
) _9 P1 U" t, ~按照你的根据,约瑟和马利亚是亲兄妹,他们还定了婚,约瑟还娶他的亲妹妹。真他妈恶心。难怪基督徒那么叫人恶心。
* i9 F4 e; t! Z# g9 y0 D% n

6 O4 L1 J, p+ C/ ~2 Q# m4 a我不知道你怎样得出约瑟和马利亚是亲兄妹的? 不要自找恶心;要不然就是你里面本来就充满了恶。
* w$ l& T) x  N& G4 ]" D: h- l3 p. s  N# ~! R% k
路加福音 6:45  善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来;因为心里所充满的,口里就说出来。」
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 11:54 | 显示全部楼层
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-27 17:13 发表
! L3 I/ H4 W1 j- K; _6 E5 Z; C关于耶稣的家谱,按我所知道的,很多解经家都提出了自己的见解,不管他们如何说,他们的结论却都是一样的,耶稣为童贞女马利亚所生。/ L9 C. j2 @: ?9 V/ t2 l) S0 x# P
圣经没有告诉我们的,我们不必强求推断。但是一定不是如你所说睁眼说瞎话。6 e* _0 L% s+ M' c2 N2 I- d
按照犹太法典TALMUD ,希里有一个女儿名叫MIRIAM。MIRIAM是希伯来文,其希腊文就是MARIAS,翻译出来就是马利亚。所以说路加记载的家谱是沿马利亚这边不是没有根据的。 ...
  i9 d$ A$ C( {0 k
Onesimus1970 认为路加福音里的家谱是玛利亚的家谱,而且认为玛利亚是希里的女儿
' N, @% z, |4 R2 a5 g: k& o( e路 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,
# j+ G. F8 h7 X& V圣经里明确记载了约瑟是希里的儿子。那么约瑟和玛利亚是什么关系?只要不是白痴,都知道他们是亲兄妹。里面本来就充满了恶的,就是那些基督徒。
7 G; \1 p) V' g
2 p) K9 h" _- H; u
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-29 17:55 发表 4 `$ n! l/ |, i% Y/ `- S
3 ?- {8 \2 U. y) L2 B  q

% x6 a, g* T+ J; C$ z' H! [! A* R9 c$ q我不知道你怎样得出约瑟和马利亚是亲兄妹的? 不要自找恶心;要不然就是你里面本来就充满了恶。
2 E0 x. z5 }/ Y) U2 x  b  c ...
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-30 18:24 | 显示全部楼层

回复 62楼 的帖子

让我帮你解释一下这节经文:
1 [0 K+ D: C4 j. R: z0 g. M9 U# s# Q7 {, d2 F5 A" I& k
路加福音 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;
  e8 i+ n  o0 t+ N" [6 e5 K4 K' G
3 n( q# P3 [" S& x希腊原文: ( w: ?! I3 U( P: u( z
Καὶ αὐτὸς ἦν ᾿Ιησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός, ᾿Ιωσήφ, τοῦ ῾Ηλί, 6 R! P& r4 l% ~3 ~& P
3 a& P- H- A; \! }8 S
你可以看到,在原文,约瑟是希里的(儿子),原文并没有儿子这两个字,这是翻译中文圣经的时候加上去的。据此,持路加所记家谱是沿马利亚一边的解经家认为,约瑟是希里的女婿,而不是你所说的马利亚和约瑟是亲兄妹。
4 z3 ?6 l- i' }& j# R/ ?2 @* \7 b3 W# x$ o  u/ L+ ~
称女婿为儿子在我们中国人也不奇怪。我想这下你应该明白了吧?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 19:24 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-30 18:24 发表 + R" M$ A6 @% L' J
让我帮你解释一下这节经文:
% G2 k& \4 Z  w  Q% Y9 ~
( H7 k+ ?# y2 Y, `5 g  K* W- f路加福音 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;
1 q  u& n5 w/ z5 `# c/ [6 I2 Q" N希腊原文: # `4 v; {/ F( ^  N( V( I
Καὶ αὐτὸς ἦν ᾿Ιησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός, ᾿Ιωσήφ, τοῦ ῾Ηλί, 7 I! X. Z& Z4 |" ~( z
你可以看到,在原文,约瑟是希里的(儿子),原文并没有儿子这两个字,这是翻译中文圣经的时候加上去的。据此,持路加所记家谱是沿马利亚一边的解经家认为,约瑟是希里的女婿,而不是你所说的马利亚和约瑟是亲兄妹。
& C7 s! h" G/ l) |  E8 C, F3 [称女婿为儿子在我们中国人也不奇怪。我想这下你应该明白了吧?

1 Z' @% t- c- X这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
- W( i7 @  F" H, D2 [. b4 n, ?为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
" t6 Z& b6 b/ ?: P: j( tLu:3:23: And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,
! b) _3 q# h" m& m4 P- k* Z: X: T看来英文版也把“儿子”加上去了。可惜我们看不懂希腊文。看来圣经在翻译成各种文字的版本时,可以随意增加和删除。所以圣经是很不可信。" F7 v" {. A! e- Y4 @- y
" Q8 ]7 {6 X& x' {! E* c3 _
再说,自古以来没有女儿入家谱的,更不用说女婿了。中国也只称女婿为半个儿子。老外也不称女婿为“son",否则为什么有”son-in-law“?
: V- d7 v/ f2 {" ?
# [+ T3 F- Y: `  e2 i9 U8 o4 a1 Y0 P' o" bOnesimus1970 你还不能自圆其说,看来你还要再编。这就是基督徒的行为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 20:59 | 显示全部楼层
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。
5 I6 ^, N$ S7 Q6 p+ f他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈
5 [) U5 x: @, v6 W: j! Z2 c  v( }3 A1 K& c8 @" q2 c! S
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表
2 H! B# Z7 G6 f4 t9 E$ A) r
9 E. G/ e, q' W3 t7 a" `. K这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
5 b2 X* X3 o+ [2 e7 X6 T为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
/ Y9 @1 _& S1 R/ l3 \Lu:3:23: And Jesus himself began to ...
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:31 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-30 20:59 发表
+ N  V* g+ [; _) Y) f4 J小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。  V4 i! M; p$ u! c2 Q9 o! J
他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈
- C9 B- q  d9 \2 ^- O+ t7 O4 L: [5 A) ^; g8 v4 K9 g$ a4 T# g
& @1 A: q# ]: @% c5 r: \6 C
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 smallhill 于 2008-12-30 20:59 发表 ) {2 r' [$ R/ b8 h+ \
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。3 W4 L& R, c3 [/ i8 ^4 _
他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈. J/ l0 V/ w7 V, y) B- j! W. ~! H
. \6 T+ U. e; ~* {$ G( {
5 Z  f; O! F1 E# A8 [- |
俺特的去看了一下,投诉高潮的是老杨2次,黑户一次,诚恳地问您下:! `$ _) g- B8 g  F
他们真的是基督徒么?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:56 | 显示全部楼层
原帖由 孤舟蓑笠翁 于 2008-12-30 22:48 发表
8 |. c$ P+ w* W0 ?  u* a/ _/ q0 x- C; O% \' ?( q- S
俺特的去看了一下,投诉高潮的是老杨2次,黑户一次,诚恳地问您下:" c7 U, m0 U" o0 s7 j2 @+ H
他们真的是基督徒么?
3 M) N! z# d1 R/ E! D6 K& c* n  a
估计黑户不是. D# Q- u8 q* Q9 V6 ], i
不知道老杨是不是
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 23:07 | 显示全部楼层
原帖由 ares4p 于 2008-12-30 22:56 发表 % [# w& p$ d' B, A7 L0 H+ k

% ^5 b6 n* h# E: h9 {+ Y7 n5 S估计黑户不是
- O. e2 E/ |7 V* w不知道老杨是不是

8 F4 U+ V! K2 r/ m0 g嘿嘿,好像他们还是死对头。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 23:10 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 smallhill 于发表于 2008-12-30 20:59  
' ~) g, I" R8 Q1 R' N! N小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。
/ l. f# u7 Q' `5 [9 |$ Y

7 a' W( E5 Z4 H高潮被封是因为她讲脏话,并非因为她反对基督信仰。
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 01:29 | 显示全部楼层
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表 9 y9 P2 H* h% p4 {$ @
/ i% w+ k- l3 d* W% y' i, [
这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。  Y5 T6 t& f" F9 ?
为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):9 i& x, G  S5 S- H1 m' J
Lu:3:23: And Jesus himself began to ...

3 V! b2 V6 v: v3 F ! G, D6 w7 ^. f: N$ _/ X
外国人的first name,同名的很多,人物之间的血缘关系,还是以解经家的结论为准为好。即使真的是兄妹,也没什么可恶心的,风俗不同而以。例如,汉族兄弟不能取嫂子,而过去的满族人就可以。按亚当夏娃是人类共同祖先的说法,人类的早几辈都是近亲。好多民族祖先的传说中还有动物的血统,例如,弥猴白熊等。而且,讨论问题还是多从做学问的角度互相交流为好,“卑鄙无耻”之类的,没什么意思,也是不利于交流的。
  U. q! ?, I0 B! H
9 L/ r. S7 _% g' m[ 本帖最后由 扁舟 于 2008-12-31 01:30 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-31 16:53 | 显示全部楼层
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表
3 t' A6 E/ A, D; G6 L3 @  b& k" i& E2 W) m. T, [
这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
& k  o' S5 i; E; K/ ~: f为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
' b# }- F8 {1 Q$ HLu:3:23: And Jesus himself began to ...

* a& e/ l8 M9 X; {4 D0 q
; F, A8 d. K2 v, L; h谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。
0 W# e0 A/ k1 I2 J: D5 a  ^" }3 u: B; ~! ?, F; K: i/ X0 K4 P, k
圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 18:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。; W; B( ?' v( f- u: ~
既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的翻译版本(好象现在书店英文版都超过2种),请问,哪个版本最接近神的语录?你说一切都以圣经为基础,那你又以那本为基础?你又怎么知道你手中的圣经未曾被篡改过(因为派别的不同、抄写、排版人员的失误等)?
' }* u: X3 F, G. Z8 q. v5 P- e. C& ?  B! T5 \
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-31 16:53 发表 6 ?. I! T: g0 e7 b
2 Z1 y* f* d( x
8 I/ v' p$ D& Q) V
谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。" N# q2 C- q3 \) }- g/ [$ H
4 t4 S/ U0 ?" p0 P
圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
摩西十戒中已经禁止了。不过好象基督徒可以不守十戒。  P, ^% z0 S1 G9 m/ l( h+ M3 A+ I
原帖由 扁舟 于 2008-12-31 01:29 发表 9 S# N: M0 Y' Y- M# @
" r1 y) ^+ Y! G% C

  ]1 i( M# A5 g  u: S( c外国人的first name,同名的很多,人物之间的血缘关系,还是以解经家的结论为准为好。即使真的是兄妹,也没什么可恶心的,风俗不同而以。例如,汉族兄弟不能取嫂子,而过去的满族人就可以。按亚当夏娃是人类共同 ...
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 12:16 | 显示全部楼层
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-31 16:53 发表
9 ~8 Z/ }* j6 f3 d. M4 e5 }; B4 |9 a$ U. i6 x& _

, u, v5 o5 I/ W谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。& I) h  U6 k* M" A% @: |) @
$ s% X4 f4 y2 @. i
圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
- W* G: K1 q2 k( L
如此说来,圣经翻译版(包括英文版,中文版)都有错误了?它们完全是在误导大家了?那你为什么不大声疾呼,指出它们错误,以正视听?
% E7 ^/ p" G9 j7 Y难道你对原文翻译和解释就是完全正确的?比那些翻译圣经的人还正确?我们大多数人都不懂希腊文,你懂希腊文,我很崇拜你,骗我是很容易的。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 12:23 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-31 18:12 发表
3 f8 k* `4 ]* C. _' [& R5 L5 H, o那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。7 c! u0 Y5 \+ N% Y
既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的 ...
5 o) a3 v- Y% o
谢谢smallhill的提醒,原来原版圣经是古希伯莱语写的。又被骗了,现在骗子真多。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 15:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你想想就明白啦,摩西懂希腊文吗?$ Q* J4 K6 a5 d. s( C
原帖由 不信徒 于 2009-1-1 12:23 发表
; I2 h- m) J0 P3 _! y! x* r3 B
6 x6 q% y' K: ]谢谢smallhill的提醒,原来原版圣经是古希伯莱语写的。又被骗了,现在骗子真多。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 17:10 | 显示全部楼层
谢谢楼上讨论9 Z4 H, m6 Z2 |
早看到这贴
# V7 h. k( H; w, S  s" j也就不必另开一线了
" W( o* a& j! j- E0 m* D/ S5 x1 R2 n2 ~3 ]7 y5 {# z/ _0 K, _$ {
另外建议# S) W5 x( d/ `3 W" a$ `8 }
注意古希伯来语 和现代希伯来语的区别
6 ^; n  F+ n: q千万!!!
9 `1 L5 }3 }' p
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-1 17:48 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-31 18:12 发表
, i1 j( E( q, |. P' K) m; \9 c0 D! i那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。
. g3 c* Z* A3 J6 Y9 ~# c既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的 ...

; Z' S" ^5 H4 J: a# O! [# T( ~: ]/ {
信耶稣不需要懂希腊文(新约原文)或者希伯来文(旧约原文),同时你不能因为翻译有可能出错,你就怀疑圣经不可信。一方面有原文圣经在那里,同是不同翻译的人都尽可能地忠实原文。
( V0 B. [8 U. V0 m  u3 M( j2 [2 T+ V/ H& ?* F
至于圣经的保存、抄写、翻译这实在是一门高深的学问,很多人尽其一生努力来让每个人都能用自己的语言来读神的话。我们应该感谢他们。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-1 18:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 不信徒 于 2009-1-1 12:16 发表 + C( o0 m: V. Q3 l! v. S

& j+ c* x2 Z" \如此说来,圣经翻译版(包括英文版,中文版)都有错误了?它们完全是在误导大家了?那你为什么不大声疾呼,指出它们错误,以正视听?
6 }" D0 z2 O* O难道你对原文翻译和解释就是完全正确的?比那些翻译圣经的人还正确?我们大多 ...
9 ^7 m- s+ T, C  w9 e" h
0 H- q7 [0 J* F
如果一个人懂什么语言,就用这样的一点东西去骗不懂的人,那人还不如不懂。我懂的这点算什么,很多才华横溢的人卑微去作圣经翻译方面的工作,目的就是让所有的人都可能准确地知道圣经。
0 k- y5 f6 Y8 E; |( l6 b
2 A$ U: f) B+ s( C/ B有心研读圣经的人,有很多的方法来弥补不懂原文的遗憾。最容易的而且很多人都可以作得到的,就是比较不同的翻译,把它们并排起来读。书店里面甚至有这样的圣经卖,就是把很多不同版本的圣经并排印。第二种方法,可以参考一些工具,在网上就有,比如免费的软件,e-sword,可以把译文和原文一一对应起来。
; m. W1 k3 x8 H5 l9 [- X: j- @2 `' H) \. f/ D
比如我们讨论的这节经文,路加福音3章23节,你提到KJV(英王钦定本):
! V8 m9 @/ {& W6 k/ G5 [5 U) z2 q' Y* s% O7 _
(KJV+)  And2532 Jesus2424 himself846 began756 to be2258 about5616 thirty years of age5144, 2094 being5607 (as5613 was supposed)3543 the3588 son5207 of Joseph,2501 which was the son of Heli,2242
# X7 M) P6 U  l. x3 |9 c& n$ I! s! C* ?+ U; M8 f- I( y
你可以看到有很多数字,这些数字就是告诉这个字是根据那个原文字词翻译来的。不是出于原文,就用斜体标出,就像这里的the son, 表明是翻译的人加上的。
3 q5 a: |% n; O4 ?) f% @, H6 i0 Y. |1 ~+ o4 J1 u3 K! K
我想通过这些分享,我们应该更加互相了解一些,同时更好地了解圣经。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 19:47 | 显示全部楼层
英国应该是圣公会的,和基督教还是不同的门派,他们的圣经你也用吗?( r' @$ g2 z: B) k; T7 `

8 P; [" K5 p9 a& P* z
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-1 18:01 发表 % y! f5 M/ S2 N) U* q' R$ |

( V- e- \: H' L# H) }比如我们讨论的这节经文,路加福音3章23节,你提到KJV(英王钦定本):
' Z5 y, E, \. }) _6 ]+ L7 }/ R* Y1 h- ^. x
1 n, {1 R( v0 N& T. P3 F埃德蒙顿,Edmonton(KJV+)  And2532 Jesus2424 himself846 began756 to be2258 about5616 thirty years of age5144, 2094 being5607 (as5613 was supposed)3543 the3588 son5207 of Joseph,2501 which was the son of Heli,
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 19:50 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
其实我想说明的是你所看到的圣经并不一定就是你所说的神的旨意,你还举过启示录中提到不能添加或删减圣经,可是翻译的错误不是比添加或删减更害人吗?* i3 A4 y5 L- V  p+ A
5 r2 v( z, R, w" t
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-1 17:48 发表 5 g0 s0 q  y& s) i1 p  s

9 j6 p' X$ L  O- K# X% U
# y4 z1 w  H! [# {" ]/ m- X* M信耶稣不需要懂希腊文(新约原文)或者希伯来文(旧约原文),同时你不能因为翻译有可能出错,你就怀疑圣经不可信。一方面有原文圣经在那里,同是不同翻译的人都尽可能地忠实原文。% o% a( H  G! S2 W2 x
9 m7 Q( v, O. J9 B" J
至于圣经的保存、抄写、翻 ...
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-2 17:08 | 显示全部楼层

回复 82楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
我已经告诉怎样可以研读圣经了,剩下的就是你自己的事了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-2 20:33 | 显示全部楼层
那是你的方法,我有我的方法。估计在你眼里就是邪派了。  P4 D9 a8 I- K4 n& m$ N. \
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-2 17:08 发表
% `4 O6 g$ J9 f2 }) L/ h我已经告诉怎样可以研读圣经了,剩下的就是你自己的事了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-3 23:44 | 显示全部楼层

回复 84楼 的帖子

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你坚持读好了。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 00:18 | 显示全部楼层
谢了,在我眼里,《新约》就和《转轮子》是一样的。  ~0 F6 C$ f* L0 _% B  m
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-3 23:44 发表 & y9 x. m! M+ x' ]/ [
你坚持读好了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 21:32 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2009-1-4 00:18 发表 . y. H4 J" L2 e1 K0 k/ ^- h+ P% y# D
谢了,在我眼里,《新约》就和《转轮子》是一样的。
. C! z, Q! {4 c: M& o
( J) I- k% o/ Z; I$ m0 T3 J8 x
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 22:36 | 显示全部楼层
鲜花(193) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-7 01:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
上帝最恨的事是不顺服他,不赞颂他。耶稣最恨的事是不信他。除此以外,任何罪都可以一笔勾销。不知道天堂里聚集的都是些何等样的人。看来不放屠刀,也能成佛。只要能把握好时机,在呜呼哀哉之前,信耶稣就行了。阿门。记得有人说过,如果没等皈依就死了,还是要入地狱的。所以必须强调,把握好时机非常重要。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-19 16:42 , Processed in 0.239655 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表