埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
123
返回列表 发新帖
楼主: Onesimus1970

基督徒的行为

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-29 17:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 不信徒 于 2008-12-29 00:13 发表
* q0 K/ k( x" c" x
% c9 F% C+ X4 r9 K; L) w/ L" W路 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子, ; r2 e, Z: x* @$ [& R+ B
按照你的根据,约瑟和马利亚是亲兄妹,他们还定了婚,约瑟还娶他的亲妹妹。真他妈恶心。难怪基督徒那么叫人恶心。
) `1 R  _+ ~& M2 S# M' C) P# }! y
) C" d$ g$ o/ |
我不知道你怎样得出约瑟和马利亚是亲兄妹的? 不要自找恶心;要不然就是你里面本来就充满了恶。
' m. \- k" z# C9 o. Q3 Q7 m9 {4 m! v
路加福音 6:45  善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来;因为心里所充满的,口里就说出来。」
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 11:54 | 显示全部楼层
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-27 17:13 发表
9 J1 S# S' w+ q. b9 p  S9 [关于耶稣的家谱,按我所知道的,很多解经家都提出了自己的见解,不管他们如何说,他们的结论却都是一样的,耶稣为童贞女马利亚所生。& M& ]. m9 L3 R' L; E( j
圣经没有告诉我们的,我们不必强求推断。但是一定不是如你所说睁眼说瞎话。+ q2 S2 S- }$ N
按照犹太法典TALMUD ,希里有一个女儿名叫MIRIAM。MIRIAM是希伯来文,其希腊文就是MARIAS,翻译出来就是马利亚。所以说路加记载的家谱是沿马利亚这边不是没有根据的。 ...
8 R: V4 [. W& A
Onesimus1970 认为路加福音里的家谱是玛利亚的家谱,而且认为玛利亚是希里的女儿
# G2 B* ]3 |' k路 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,
- F# k4 D7 |; M8 h  R# u圣经里明确记载了约瑟是希里的儿子。那么约瑟和玛利亚是什么关系?只要不是白痴,都知道他们是亲兄妹。里面本来就充满了恶的,就是那些基督徒。
5 p% b, o* v9 x0 {
. D' B2 B* V& Y% D
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-29 17:55 发表
4 w6 q& c2 s9 N8 s, D4 c) }* A# s7 U) l- J9 C4 n
+ @) P; z# v! i! r3 G; X6 D8 a/ x5 e8 X
我不知道你怎样得出约瑟和马利亚是亲兄妹的? 不要自找恶心;要不然就是你里面本来就充满了恶。4 V& R* t/ x1 v% f2 m
...
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-30 18:24 | 显示全部楼层

回复 62楼 的帖子

让我帮你解释一下这节经文:
3 P1 U' T* |4 t; \& E+ E5 J" N% j3 Y  b' v! S- S/ q
路加福音 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;2 I+ Y" ^  z: i( v8 m% }2 ?

# Y& b4 ^+ n" ?& n3 v希腊原文:
6 A+ H$ }: H3 lΚαὶ αὐτὸς ἦν ᾿Ιησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός, ᾿Ιωσήφ, τοῦ ῾Ηλί, ) p% x9 u8 L+ L
2 B7 v* K7 o# Z+ J; Z( ?
你可以看到,在原文,约瑟是希里的(儿子),原文并没有儿子这两个字,这是翻译中文圣经的时候加上去的。据此,持路加所记家谱是沿马利亚一边的解经家认为,约瑟是希里的女婿,而不是你所说的马利亚和约瑟是亲兄妹。9 R# _4 }) C3 g$ G" a
+ ~8 L8 n* S8 F+ a. w; D6 E, ?  _& |6 z
称女婿为儿子在我们中国人也不奇怪。我想这下你应该明白了吧?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 19:24 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-30 18:24 发表
* r) ?0 R) I5 @4 O" k3 N5 V让我帮你解释一下这节经文:+ ~2 p) Y: L8 I0 G4 w1 i' x( [# a8 e
/ ?- D8 N" z1 f$ ?
路加福音 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;
$ _# Z/ h, p5 ]6 Z希腊原文: " v2 W+ e7 H  N) m% q9 h" _
Καὶ αὐτὸς ἦν ᾿Ιησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός, ᾿Ιωσήφ, τοῦ ῾Ηλί,
7 S) C$ e7 v+ g, l+ s你可以看到,在原文,约瑟是希里的(儿子),原文并没有儿子这两个字,这是翻译中文圣经的时候加上去的。据此,持路加所记家谱是沿马利亚一边的解经家认为,约瑟是希里的女婿,而不是你所说的马利亚和约瑟是亲兄妹。
" p& l+ P" l+ j1 D2 A! j" [" n8 W" V称女婿为儿子在我们中国人也不奇怪。我想这下你应该明白了吧?
4 r8 J2 G' d) A# n
这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
# b/ t1 F9 _, W+ K( e' e3 @- {为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
; H$ K" e0 K9 Q+ O! TLu:3:23: And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,
0 r8 M# l6 X, Y2 I& \' t1 z看来英文版也把“儿子”加上去了。可惜我们看不懂希腊文。看来圣经在翻译成各种文字的版本时,可以随意增加和删除。所以圣经是很不可信。; D. i# ^# @5 ?/ B( q
/ m1 L6 f2 Y& P
再说,自古以来没有女儿入家谱的,更不用说女婿了。中国也只称女婿为半个儿子。老外也不称女婿为“son",否则为什么有”son-in-law“?$ L* ~2 ^4 M' L+ V5 J+ H

4 E7 [2 l3 W! a/ M6 j! b% bOnesimus1970 你还不能自圆其说,看来你还要再编。这就是基督徒的行为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 20:59 | 显示全部楼层
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。
+ A$ I+ Q0 J7 ]4 `: L他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈
  \5 G/ h& _2 W9 x+ @1 m: \$ G% Q1 c! _
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表
! x  ~& g  \' G; K' M6 L2 j: B1 m" Z9 c2 ?/ }* b/ H
这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
- A- u0 t9 Q" n为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
5 B% L: j' A; ~; S+ l5 fLu:3:23: And Jesus himself began to ...
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:31 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-30 20:59 发表
* M; v" ^6 h8 S8 ]. d小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。+ V$ P1 h7 P; y7 j5 r
他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈
( q  F8 P; x, n  Y2 B- S& V5 Q
3 \- m7 n( C4 n- a

, ~, A  p( r  ^6 ?7 L
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 smallhill 于 2008-12-30 20:59 发表
1 E6 @2 p- U! [5 c% K小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。: f' X2 ~/ i" u! ?# G' ^
他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈
$ l2 A8 g3 n' b# S8 V  v" }* `+ l
& ]# [: I( {' T+ k# q# J: a
俺特的去看了一下,投诉高潮的是老杨2次,黑户一次,诚恳地问您下:
- H& m" g: Z' Z, r2 T& s! F0 i他们真的是基督徒么?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:56 | 显示全部楼层
原帖由 孤舟蓑笠翁 于 2008-12-30 22:48 发表 + a; }- j1 J) R  C1 L0 D

  F. C, B' Q  X, u1 Q, S俺特的去看了一下,投诉高潮的是老杨2次,黑户一次,诚恳地问您下:- z. ^) l" k/ @; \7 s
他们真的是基督徒么?

3 e7 i& R; k7 ~: `) u, i6 F估计黑户不是3 H( ]  F0 @  x0 `( G
不知道老杨是不是
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 23:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 ares4p 于 2008-12-30 22:56 发表
6 _7 |( j6 T+ j: b9 i6 P, u7 A% H% ^
估计黑户不是$ g- y+ l- L( B8 y
不知道老杨是不是

6 L0 z: Z7 X0 \! t( }, o6 n6 {嘿嘿,好像他们还是死对头。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 23:10 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 smallhill 于发表于 2008-12-30 20:59  ; h% f# Y6 q6 ?0 t' ^7 c
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。

5 `, e9 b+ q; [
* e" n4 b9 k6 A$ j: _高潮被封是因为她讲脏话,并非因为她反对基督信仰。
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 01:29 | 显示全部楼层
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表
* O: h& n7 K, @
# n- z( @1 V* n- U这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
. i$ F! D0 P4 ^) c; d0 M: X为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):* _; F6 q0 K9 w
Lu:3:23: And Jesus himself began to ...
+ l8 e; z0 d" U" j

. p# I' Z! q( H# a+ Y外国人的first name,同名的很多,人物之间的血缘关系,还是以解经家的结论为准为好。即使真的是兄妹,也没什么可恶心的,风俗不同而以。例如,汉族兄弟不能取嫂子,而过去的满族人就可以。按亚当夏娃是人类共同祖先的说法,人类的早几辈都是近亲。好多民族祖先的传说中还有动物的血统,例如,弥猴白熊等。而且,讨论问题还是多从做学问的角度互相交流为好,“卑鄙无耻”之类的,没什么意思,也是不利于交流的。8 i( n0 `5 Y* `$ Z6 G

( s9 I* j0 w! F" D; D4 X' d+ J[ 本帖最后由 扁舟 于 2008-12-31 01:30 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-31 16:53 | 显示全部楼层
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表
; ~; h: |$ l4 C) Q5 L$ }3 G
+ r! R' B: y0 C+ D& ]这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
0 n- \& E: W0 c" n' r+ K3 M/ L为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
3 I! V, y* t9 w8 g: t! uLu:3:23: And Jesus himself began to ...
2 j: ^  ?) m2 A  K2 H
: z& A+ u: A& ?9 Y5 H9 U5 e, k6 s, ?
谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。
; v* ?$ [2 y1 w# u3 [* U: ?  U2 W% S( ?3 V& N9 t
圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 18:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。8 S& z/ d, ^) I' z/ h! Y
既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的翻译版本(好象现在书店英文版都超过2种),请问,哪个版本最接近神的语录?你说一切都以圣经为基础,那你又以那本为基础?你又怎么知道你手中的圣经未曾被篡改过(因为派别的不同、抄写、排版人员的失误等)?
0 x) I+ n, T0 l/ ~: f2 |  H
3 |4 J. u; }. `: E0 Z9 w
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-31 16:53 发表 5 v6 h( r9 s& l- M% U+ L

  @* R: b' R0 b; D$ _/ h
- v: h! |; u% r! a) w9 r$ J4 V谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。# ~- S5 ~2 r) k- r! z1 ?2 i

5 Z( F- v# P) m5 W圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
摩西十戒中已经禁止了。不过好象基督徒可以不守十戒。2 y; P- y9 }5 ]! t8 l: ^
原帖由 扁舟 于 2008-12-31 01:29 发表
! t: s  {4 o: K$ t
  A0 o& E$ h( i2 _$ i  W' p
2 p, E! Z6 V8 ^5 c$ E, D外国人的first name,同名的很多,人物之间的血缘关系,还是以解经家的结论为准为好。即使真的是兄妹,也没什么可恶心的,风俗不同而以。例如,汉族兄弟不能取嫂子,而过去的满族人就可以。按亚当夏娃是人类共同 ...
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 12:16 | 显示全部楼层
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-31 16:53 发表 7 k' h$ N$ |% m' Q+ Q

1 G3 \" w7 S. z. ]  o# a: V7 u( K9 j- O. ?
谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。
: P) V" _/ q" \' R
9 Z; {5 G$ Z/ w! [圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
3 c4 t7 m& x7 |4 {
如此说来,圣经翻译版(包括英文版,中文版)都有错误了?它们完全是在误导大家了?那你为什么不大声疾呼,指出它们错误,以正视听?# F# K+ a! X2 J& m1 P
难道你对原文翻译和解释就是完全正确的?比那些翻译圣经的人还正确?我们大多数人都不懂希腊文,你懂希腊文,我很崇拜你,骗我是很容易的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 12:23 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-31 18:12 发表
% E  r: L) F1 w! P$ n* G& G那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。
) W, e+ W! B( h9 w( _2 b1 A既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的 ...

  L) y* i# n" y8 o6 {谢谢smallhill的提醒,原来原版圣经是古希伯莱语写的。又被骗了,现在骗子真多。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 15:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你想想就明白啦,摩西懂希腊文吗?2 L( S: M$ y& w6 p
原帖由 不信徒 于 2009-1-1 12:23 发表
* K5 `* P) U% }9 ]5 c0 Y- U* B4 c& W4 B8 g4 s& E
谢谢smallhill的提醒,原来原版圣经是古希伯莱语写的。又被骗了,现在骗子真多。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 17:10 | 显示全部楼层
谢谢楼上讨论
1 @3 e7 u! N1 T, G; }4 I早看到这贴
( A; e5 L# E) r2 B也就不必另开一线了( I9 J- F! J! D/ I, l0 b
! x) {* B! k/ f; \  |0 R, t  F
另外建议. O4 t. e7 x! S: R
注意古希伯来语 和现代希伯来语的区别6 l8 N1 r' f2 x% T
千万!!!  E: C0 d. t' Y/ l: _$ z
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-1 17:48 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-31 18:12 发表 + W  |$ e# y; v; T" y# Y3 d
那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。
0 F3 e0 ?9 o( b8 N3 z2 H. i, a既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的 ...

( `. e4 c1 ?6 c
+ f, t0 C/ T- z$ N; j! _3 g1 V信耶稣不需要懂希腊文(新约原文)或者希伯来文(旧约原文),同时你不能因为翻译有可能出错,你就怀疑圣经不可信。一方面有原文圣经在那里,同是不同翻译的人都尽可能地忠实原文。
, E) o& g4 d1 C$ a1 o5 t3 _1 K0 ]
0 L& J2 K! A* w& G8 S至于圣经的保存、抄写、翻译这实在是一门高深的学问,很多人尽其一生努力来让每个人都能用自己的语言来读神的话。我们应该感谢他们。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-1 18:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 不信徒 于 2009-1-1 12:16 发表 3 u5 Z/ W& k/ L2 O" ?
% t5 t. t* Y' R& ?+ o
如此说来,圣经翻译版(包括英文版,中文版)都有错误了?它们完全是在误导大家了?那你为什么不大声疾呼,指出它们错误,以正视听?
& q- W: t0 `# f6 k- C  W* P2 N' A难道你对原文翻译和解释就是完全正确的?比那些翻译圣经的人还正确?我们大多 ...

3 i( R& K  e; B9 u( W. Y! q) J/ j4 u& V8 z
如果一个人懂什么语言,就用这样的一点东西去骗不懂的人,那人还不如不懂。我懂的这点算什么,很多才华横溢的人卑微去作圣经翻译方面的工作,目的就是让所有的人都可能准确地知道圣经。
$ Z! [: u) W! k  }6 w$ z, B
$ y$ l. y$ m" X7 x' j- y% d有心研读圣经的人,有很多的方法来弥补不懂原文的遗憾。最容易的而且很多人都可以作得到的,就是比较不同的翻译,把它们并排起来读。书店里面甚至有这样的圣经卖,就是把很多不同版本的圣经并排印。第二种方法,可以参考一些工具,在网上就有,比如免费的软件,e-sword,可以把译文和原文一一对应起来。
7 _* c; _' M8 H* l/ D: J' }
+ m9 ^- I8 R/ J6 m5 a比如我们讨论的这节经文,路加福音3章23节,你提到KJV(英王钦定本):' q0 K, o( O/ M; [
% I+ B$ [0 }- N9 ~) f2 R
(KJV+)  And2532 Jesus2424 himself846 began756 to be2258 about5616 thirty years of age5144, 2094 being5607 (as5613 was supposed)3543 the3588 son5207 of Joseph,2501 which was the son of Heli,2242
! G: U! v6 c/ ~: b. s% a  z) d
' k8 q, k2 W8 ~) e你可以看到有很多数字,这些数字就是告诉这个字是根据那个原文字词翻译来的。不是出于原文,就用斜体标出,就像这里的the son, 表明是翻译的人加上的。
3 B7 h! P3 S/ x9 U* ^- l6 ?7 M4 I  U
我想通过这些分享,我们应该更加互相了解一些,同时更好地了解圣经。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 19:47 | 显示全部楼层
英国应该是圣公会的,和基督教还是不同的门派,他们的圣经你也用吗?
3 P, L" d9 [  d3 s9 u( R/ V) f. B. T5 }- P1 v) h- w- \" l' u
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-1 18:01 发表 # r! l& y& m. n2 p* P

" H) D2 l, g+ v5 ~比如我们讨论的这节经文,路加福音3章23节,你提到KJV(英王钦定本):) F( W" Z) ?* L: w

% y& T% ]/ n# f1 e6 B, v& @0 d1 u1 n, {1 R( v0 N& T. P3 F埃德蒙顿,Edmonton(KJV+)  And2532 Jesus2424 himself846 began756 to be2258 about5616 thirty years of age5144, 2094 being5607 (as5613 was supposed)3543 the3588 son5207 of Joseph,2501 which was the son of Heli,
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 19:50 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
其实我想说明的是你所看到的圣经并不一定就是你所说的神的旨意,你还举过启示录中提到不能添加或删减圣经,可是翻译的错误不是比添加或删减更害人吗?
' Q2 G+ @- v: I2 L- q& c9 O$ ~, B. ^! A* y% o
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-1 17:48 发表
6 S( B0 Z4 R" t( k4 K$ a- Y, o+ z3 {7 ?0 {) T; o; v7 s
; [. N2 x- e+ F+ Q6 c1 i
信耶稣不需要懂希腊文(新约原文)或者希伯来文(旧约原文),同时你不能因为翻译有可能出错,你就怀疑圣经不可信。一方面有原文圣经在那里,同是不同翻译的人都尽可能地忠实原文。
- F+ b' Y1 Y2 Z4 y3 J8 f0 @0 I! u/ P6 B$ Y+ s% x  ?; W
至于圣经的保存、抄写、翻 ...
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-2 17:08 | 显示全部楼层

回复 82楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
我已经告诉怎样可以研读圣经了,剩下的就是你自己的事了。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-2 20:33 | 显示全部楼层
那是你的方法,我有我的方法。估计在你眼里就是邪派了。. n, l$ V- v# I- U, a3 x
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-2 17:08 发表
6 y' T2 U$ }) O# }$ ?我已经告诉怎样可以研读圣经了,剩下的就是你自己的事了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-3 23:44 | 显示全部楼层

回复 84楼 的帖子

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你坚持读好了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 00:18 | 显示全部楼层
谢了,在我眼里,《新约》就和《转轮子》是一样的。5 k5 p* t- W7 q) x. h$ }+ ^- d! u/ A/ t  |
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-3 23:44 发表 . R6 D" Z" Y- S) t
你坚持读好了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 21:32 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2009-1-4 00:18 发表
; D, j, U( R: r$ y' y3 W/ r% h谢了,在我眼里,《新约》就和《转轮子》是一样的。
8 Z0 o2 Q& i7 p% x9 q. W
  A5 I( @! t: R* S' ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 22:36 | 显示全部楼层
鲜花(193) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-7 01:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
上帝最恨的事是不顺服他,不赞颂他。耶稣最恨的事是不信他。除此以外,任何罪都可以一笔勾销。不知道天堂里聚集的都是些何等样的人。看来不放屠刀,也能成佛。只要能把握好时机,在呜呼哀哉之前,信耶稣就行了。阿门。记得有人说过,如果没等皈依就死了,还是要入地狱的。所以必须强调,把握好时机非常重要。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-18 22:56 , Processed in 0.506447 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表