埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
123
返回列表 发新帖
楼主: Onesimus1970

基督徒的行为

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-29 17:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 不信徒 于 2008-12-29 00:13 发表
! G$ V' b4 }: y4 p& r6 `% y/ p
# S4 Q' `& w' B0 r  a路 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子, & {2 D  j, {& C0 Q# k2 U
按照你的根据,约瑟和马利亚是亲兄妹,他们还定了婚,约瑟还娶他的亲妹妹。真他妈恶心。难怪基督徒那么叫人恶心。
2 L8 n1 _8 Y) F2 f  W" A
) m* v( T% ]) r! J% j! q8 A, N! \
我不知道你怎样得出约瑟和马利亚是亲兄妹的? 不要自找恶心;要不然就是你里面本来就充满了恶。
8 N  S6 Z1 r! J# s6 X5 `. h6 [, D  W7 R7 J2 Z
路加福音 6:45  善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来;因为心里所充满的,口里就说出来。」
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 11:54 | 显示全部楼层
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-27 17:13 发表
4 y: P) i4 t- a1 h关于耶稣的家谱,按我所知道的,很多解经家都提出了自己的见解,不管他们如何说,他们的结论却都是一样的,耶稣为童贞女马利亚所生。
$ y7 j1 ?, Z. @- N- }圣经没有告诉我们的,我们不必强求推断。但是一定不是如你所说睁眼说瞎话。1 x. a. P% W7 o' M5 p9 S
按照犹太法典TALMUD ,希里有一个女儿名叫MIRIAM。MIRIAM是希伯来文,其希腊文就是MARIAS,翻译出来就是马利亚。所以说路加记载的家谱是沿马利亚这边不是没有根据的。 ...
# `+ W# s+ o$ i; u$ x& z$ o1 x
Onesimus1970 认为路加福音里的家谱是玛利亚的家谱,而且认为玛利亚是希里的女儿
6 y- P% N, R1 _% y路 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,
8 K, J' x$ t7 {4 |4 }3 _! f圣经里明确记载了约瑟是希里的儿子。那么约瑟和玛利亚是什么关系?只要不是白痴,都知道他们是亲兄妹。里面本来就充满了恶的,就是那些基督徒。0 S  @9 B5 Q" S8 N7 l1 F0 E: c

- M- m' C! H2 _! R
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-29 17:55 发表 & F& ?6 u3 V7 f- R# |6 Q: {

, k' J, ~: Y" t! X: D% {( R
( k8 m  R" }$ h我不知道你怎样得出约瑟和马利亚是亲兄妹的? 不要自找恶心;要不然就是你里面本来就充满了恶。# o. Y5 z9 B7 D5 l3 B0 Q; u
...
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-30 18:24 | 显示全部楼层

回复 62楼 的帖子

让我帮你解释一下这节经文:8 `+ ], W3 [" K) b# H1 N

) q! s* _8 j$ G7 u/ e' D路加福音 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;! e! ^- B) `. R1 z- _

6 ^. u* H" G* i5 A: M! N希腊原文: ' I6 P( F  u; k! F/ B! X/ M0 Z7 v
Καὶ αὐτὸς ἦν ᾿Ιησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός, ᾿Ιωσήφ, τοῦ ῾Ηλί,
* q$ K( R* `% J( h6 ~7 p5 V" ]" m8 \3 p: U' W# v8 k2 V
你可以看到,在原文,约瑟是希里的(儿子),原文并没有儿子这两个字,这是翻译中文圣经的时候加上去的。据此,持路加所记家谱是沿马利亚一边的解经家认为,约瑟是希里的女婿,而不是你所说的马利亚和约瑟是亲兄妹。
3 }( W! k6 Y9 v3 h, @2 o% n
5 ^" h2 {2 A7 x( O6 o( o  E称女婿为儿子在我们中国人也不奇怪。我想这下你应该明白了吧?
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 19:24 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-30 18:24 发表
8 [+ o/ D8 r  t4 n  ~让我帮你解释一下这节经文:% Q; l/ |6 s5 ~2 E- N5 y
6 U7 x0 `( @8 e( ]
路加福音 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;- y1 z) n6 q6 N) x6 {$ g) K( k
希腊原文:
0 o/ a% l* o2 J" nΚαὶ αὐτὸς ἦν ᾿Ιησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός, ᾿Ιωσήφ, τοῦ ῾Ηλί, 3 ]/ ?6 D& S: [2 `, F
你可以看到,在原文,约瑟是希里的(儿子),原文并没有儿子这两个字,这是翻译中文圣经的时候加上去的。据此,持路加所记家谱是沿马利亚一边的解经家认为,约瑟是希里的女婿,而不是你所说的马利亚和约瑟是亲兄妹。
0 u- D- l8 K( P6 [: U. z, P称女婿为儿子在我们中国人也不奇怪。我想这下你应该明白了吧?
/ z- P7 n1 w" I3 m, O
这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
. l' o* X5 ^4 z4 B  ^' j2 f为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):6 `, R. m5 k* i" N  U/ e& X
Lu:3:23: And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,& q6 f- k, F! y" R
看来英文版也把“儿子”加上去了。可惜我们看不懂希腊文。看来圣经在翻译成各种文字的版本时,可以随意增加和删除。所以圣经是很不可信。
  Y& w6 {' b7 X$ D6 S$ a$ W" o) B: S7 B: X9 ~# r- c( i
再说,自古以来没有女儿入家谱的,更不用说女婿了。中国也只称女婿为半个儿子。老外也不称女婿为“son",否则为什么有”son-in-law“?
6 c3 T7 @8 `$ n8 k+ }2 [" k: i  x
$ U& W& b5 n5 n5 `) ~0 Z/ C, [; hOnesimus1970 你还不能自圆其说,看来你还要再编。这就是基督徒的行为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 20:59 | 显示全部楼层
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。5 `: y( k% P5 A$ p% y# j
他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈
1 ^. Q. \2 T  q5 j9 b' G' {3 n+ T8 j3 ~3 q. H: E* t, u
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表 $ x9 G& Z$ u; b
4 v3 v0 T7 V' E, `  @4 {7 ?7 m
这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。6 `2 Z4 {- X0 `( H
为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):- ?4 l2 v9 S4 `! i/ x: i! m
Lu:3:23: And Jesus himself began to ...
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:31 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-30 20:59 发表 ( o8 w4 u! w6 O3 F5 R6 L
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。# z7 J) T6 q: x/ X* L
他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈1 g: m& K7 y( t4 J9 g$ T" d4 q

* q5 p, Y* R. H! M& ]
3 Q# k9 d6 s( \, W7 a5 k0 m
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 smallhill 于 2008-12-30 20:59 发表 - F3 Y+ w" ^7 {# M) `4 b
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。
5 q+ ]) W5 s! C+ M9 ?3 [5 k他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈) t% T. U: r& l

/ F; Z% A# h7 a( n

. c# n) z5 w# w) R% a" z俺特的去看了一下,投诉高潮的是老杨2次,黑户一次,诚恳地问您下:
0 E- ?& j# x; O2 n' t他们真的是基督徒么?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:56 | 显示全部楼层
原帖由 孤舟蓑笠翁 于 2008-12-30 22:48 发表
2 C$ O) Q) h5 m  J8 S7 Z: h5 |
% u$ _; ]  \6 f( s! b5 B8 J俺特的去看了一下,投诉高潮的是老杨2次,黑户一次,诚恳地问您下:; ~! I  k5 `& A0 ]# d
他们真的是基督徒么?
& f( X2 }* S- h9 r, A  E
估计黑户不是
. z6 b  l9 s7 {: j8 x4 N不知道老杨是不是
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 23:07 | 显示全部楼层
原帖由 ares4p 于 2008-12-30 22:56 发表 2 C. ~: }3 e4 p9 D( P5 B( B+ C6 T
) \% g* J# z& h* K, D/ k
估计黑户不是
7 W: t; N! ~* t5 G3 a& r) s6 L" L. w不知道老杨是不是

" Z& h2 l* U3 ~  @8 {( z嘿嘿,好像他们还是死对头。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 23:10 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 smallhill 于发表于 2008-12-30 20:59  2 v7 T9 S, o5 X& D# [, N& t" j
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。

' `5 ~. r4 w1 x, ]* m. t0 e9 @3 \- E2 v1 Q4 E- h6 Y
高潮被封是因为她讲脏话,并非因为她反对基督信仰。
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 01:29 | 显示全部楼层
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表 + z& u; W) q6 j. `. F* w4 f! k9 d

$ L# H! F. m% d% L- F这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
/ a# B: y4 ?: W; ?, o+ F$ A, q为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
- N1 u4 P0 W* w5 a6 j' @& }/ _Lu:3:23: And Jesus himself began to ...

$ N/ W) u% d! l# M1 j% @. c- J
0 _2 N& ]7 [, r2 u4 R外国人的first name,同名的很多,人物之间的血缘关系,还是以解经家的结论为准为好。即使真的是兄妹,也没什么可恶心的,风俗不同而以。例如,汉族兄弟不能取嫂子,而过去的满族人就可以。按亚当夏娃是人类共同祖先的说法,人类的早几辈都是近亲。好多民族祖先的传说中还有动物的血统,例如,弥猴白熊等。而且,讨论问题还是多从做学问的角度互相交流为好,“卑鄙无耻”之类的,没什么意思,也是不利于交流的。, P# w5 o% s" W1 R: g
2 C: Y' Z) Y/ O4 M; R* j& y: r) Y
[ 本帖最后由 扁舟 于 2008-12-31 01:30 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-31 16:53 | 显示全部楼层
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表 . B/ w! c$ Q: a& S# x$ {8 e
3 e, [0 u7 X, n. @( i+ f# C/ w
这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。3 ~# k% \2 c) T* h
为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
8 T8 M! U. s. B( b( i& R  f8 i) ILu:3:23: And Jesus himself began to ...

- S/ q4 X' C; h
( m# y* u' f  Q谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。* b2 D& p8 U, \

! j# j+ e3 L6 S# g  ]9 S圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 18:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。0 h" ?5 o, f" X3 m
既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的翻译版本(好象现在书店英文版都超过2种),请问,哪个版本最接近神的语录?你说一切都以圣经为基础,那你又以那本为基础?你又怎么知道你手中的圣经未曾被篡改过(因为派别的不同、抄写、排版人员的失误等)?$ t2 }/ K% U! g7 V

( g! f; D3 u( ?+ V, Z6 ~4 M, v
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-31 16:53 发表 + \' u" y% m5 Z4 A  Q5 @4 g
4 x/ Q3 a$ M' y. `! c6 x
& A. W( C( J5 H# \
谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。, s) k1 R$ P1 b0 T5 f! r

% E# a2 ^! K$ }2 {6 T圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
摩西十戒中已经禁止了。不过好象基督徒可以不守十戒。
$ k- V; }, W( U: l1 |1 f3 _
原帖由 扁舟 于 2008-12-31 01:29 发表 $ @! Y# C) Q7 q. y8 Y; n- N
6 q  B) S. ~/ l2 y: H; U$ [0 j: S- q
- k: ]  Q9 {1 E- C( F  m
外国人的first name,同名的很多,人物之间的血缘关系,还是以解经家的结论为准为好。即使真的是兄妹,也没什么可恶心的,风俗不同而以。例如,汉族兄弟不能取嫂子,而过去的满族人就可以。按亚当夏娃是人类共同 ...
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 12:16 | 显示全部楼层
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-31 16:53 发表 2 `' u% f. ?1 Q

$ w/ \& x5 _% s
( R+ L( t7 _! D( A* B+ Q' P谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。% |# Q. l' }! N& Q, T; Y

- r( s! W; O6 j) q圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
  u, b8 S& A6 K7 d5 g
如此说来,圣经翻译版(包括英文版,中文版)都有错误了?它们完全是在误导大家了?那你为什么不大声疾呼,指出它们错误,以正视听?
! e% h; @; K4 I0 |1 |& |( y% ~难道你对原文翻译和解释就是完全正确的?比那些翻译圣经的人还正确?我们大多数人都不懂希腊文,你懂希腊文,我很崇拜你,骗我是很容易的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 12:23 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-31 18:12 发表
7 [2 u& f6 F& ^/ m; i. @' P) Z9 p那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。
9 D1 U' g& t0 P! R3 V( S既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的 ...
4 M' m, Z" g' Y
谢谢smallhill的提醒,原来原版圣经是古希伯莱语写的。又被骗了,现在骗子真多。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 15:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你想想就明白啦,摩西懂希腊文吗?' [+ r2 }3 t  v7 [
原帖由 不信徒 于 2009-1-1 12:23 发表 % t9 A7 w- M! C4 {
7 M6 `4 h' f) X, |8 V: F3 N
谢谢smallhill的提醒,原来原版圣经是古希伯莱语写的。又被骗了,现在骗子真多。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 17:10 | 显示全部楼层
谢谢楼上讨论) U$ ?2 C. M1 b1 y7 m; y
早看到这贴
" v7 X; Q% H% u  t3 p# `也就不必另开一线了
% w" N4 e( p7 w* z0 E( [; C
9 o" L+ D. A# A: ?另外建议+ |1 }0 S! Q4 x7 k( A4 |9 @
注意古希伯来语 和现代希伯来语的区别
- l) K" h; `; z: j4 ~, a: T+ {千万!!!
9 e1 u! b1 l& X5 v5 s0 X
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-1 17:48 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-31 18:12 发表 2 F$ d" U1 F  K* l+ M
那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。
2 O5 @5 I+ {/ e  R. ?0 A# j7 D既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的 ...

4 x$ T3 E9 \$ i" a0 s. k8 [
$ {1 K9 N0 w. W" H) U& i( {信耶稣不需要懂希腊文(新约原文)或者希伯来文(旧约原文),同时你不能因为翻译有可能出错,你就怀疑圣经不可信。一方面有原文圣经在那里,同是不同翻译的人都尽可能地忠实原文。
7 G9 o0 A' q+ I8 n
* \  b: z  X: p% E% o1 k至于圣经的保存、抄写、翻译这实在是一门高深的学问,很多人尽其一生努力来让每个人都能用自己的语言来读神的话。我们应该感谢他们。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-1 18:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 不信徒 于 2009-1-1 12:16 发表
* t+ l# j. H+ Q% W+ g, p
5 u0 a. E0 C5 @如此说来,圣经翻译版(包括英文版,中文版)都有错误了?它们完全是在误导大家了?那你为什么不大声疾呼,指出它们错误,以正视听?
) ^% f; i8 M* b  _6 Z. e/ w难道你对原文翻译和解释就是完全正确的?比那些翻译圣经的人还正确?我们大多 ...

$ P0 G* p+ i  Z1 w) Y
8 {% o: J% f; `+ p: p9 {3 W4 S如果一个人懂什么语言,就用这样的一点东西去骗不懂的人,那人还不如不懂。我懂的这点算什么,很多才华横溢的人卑微去作圣经翻译方面的工作,目的就是让所有的人都可能准确地知道圣经。% [$ h5 J* A/ U1 u

: {+ `, I3 T1 V* Y0 o/ S: z* {有心研读圣经的人,有很多的方法来弥补不懂原文的遗憾。最容易的而且很多人都可以作得到的,就是比较不同的翻译,把它们并排起来读。书店里面甚至有这样的圣经卖,就是把很多不同版本的圣经并排印。第二种方法,可以参考一些工具,在网上就有,比如免费的软件,e-sword,可以把译文和原文一一对应起来。9 n  ~3 y; u  w$ V6 a

7 Q! @+ r9 h2 ^3 Q. F比如我们讨论的这节经文,路加福音3章23节,你提到KJV(英王钦定本):8 M7 j- q8 i9 U9 Q

7 |5 e: U3 ~# W: u+ S(KJV+)  And2532 Jesus2424 himself846 began756 to be2258 about5616 thirty years of age5144, 2094 being5607 (as5613 was supposed)3543 the3588 son5207 of Joseph,2501 which was the son of Heli,2242 # {* x- ]$ e  k8 S+ V( C

8 V4 C: e6 K) a* |4 s: i你可以看到有很多数字,这些数字就是告诉这个字是根据那个原文字词翻译来的。不是出于原文,就用斜体标出,就像这里的the son, 表明是翻译的人加上的。
9 a7 s! z" T; m0 B/ u
$ p/ P; u# C+ c5 _+ b5 F9 u我想通过这些分享,我们应该更加互相了解一些,同时更好地了解圣经。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 19:47 | 显示全部楼层
英国应该是圣公会的,和基督教还是不同的门派,他们的圣经你也用吗?
1 n* Z7 s1 n2 O7 K% @/ G7 R/ \" C( B* ^7 z* N0 Q* @$ q. X
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-1 18:01 发表
* L8 o2 @- S3 r9 B4 p
9 a9 C2 ?+ y1 e8 T8 Y比如我们讨论的这节经文,路加福音3章23节,你提到KJV(英王钦定本):9 i& T) H# J2 X3 l
- @, L1 I) s  j: [5 {
1 n, {1 R( v0 N& T. P3 F埃德蒙顿,Edmonton(KJV+)  And2532 Jesus2424 himself846 began756 to be2258 about5616 thirty years of age5144, 2094 being5607 (as5613 was supposed)3543 the3588 son5207 of Joseph,2501 which was the son of Heli,
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 19:50 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
其实我想说明的是你所看到的圣经并不一定就是你所说的神的旨意,你还举过启示录中提到不能添加或删减圣经,可是翻译的错误不是比添加或删减更害人吗?2 z. t; u% w. s7 L# K. g
' J  l5 X4 z" M3 Y! c
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-1 17:48 发表 7 O0 Z: L/ n; l3 W; y9 w
1 D, A8 o4 y' m. x+ L
' Q( `: _* h0 g+ B1 L; _6 U. W
信耶稣不需要懂希腊文(新约原文)或者希伯来文(旧约原文),同时你不能因为翻译有可能出错,你就怀疑圣经不可信。一方面有原文圣经在那里,同是不同翻译的人都尽可能地忠实原文。
" t  g5 M, e; ]( E& ^, `* T; n0 i0 H& C1 a& ]8 R( \/ o
至于圣经的保存、抄写、翻 ...
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-2 17:08 | 显示全部楼层

回复 82楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
我已经告诉怎样可以研读圣经了,剩下的就是你自己的事了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-2 20:33 | 显示全部楼层
那是你的方法,我有我的方法。估计在你眼里就是邪派了。
$ ]9 M, _- {' W3 q5 h
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-2 17:08 发表
6 z5 X- h' h, Z我已经告诉怎样可以研读圣经了,剩下的就是你自己的事了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-3 23:44 | 显示全部楼层

回复 84楼 的帖子

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你坚持读好了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 00:18 | 显示全部楼层
谢了,在我眼里,《新约》就和《转轮子》是一样的。" O/ q/ E$ p1 h' S
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-3 23:44 发表
' H/ v# O3 T9 w3 y% d( z你坚持读好了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 21:32 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2009-1-4 00:18 发表 3 W, h; t/ z6 I. M+ ^9 E, e9 s
谢了,在我眼里,《新约》就和《转轮子》是一样的。& I( H! E: J$ k# |* x7 I1 p! E

2 y; b4 r+ K7 H) L4 j; t% U2 U
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 22:36 | 显示全部楼层
鲜花(193) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-7 01:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
上帝最恨的事是不顺服他,不赞颂他。耶稣最恨的事是不信他。除此以外,任何罪都可以一笔勾销。不知道天堂里聚集的都是些何等样的人。看来不放屠刀,也能成佛。只要能把握好时机,在呜呼哀哉之前,信耶稣就行了。阿门。记得有人说过,如果没等皈依就死了,还是要入地狱的。所以必须强调,把握好时机非常重要。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-1 03:38 , Processed in 0.214884 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表