Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?“ / ?. y3 y! C! n) w; r* n后来小男孩就问他爸爸:“妈妈为什么毫无理由的哭呢?” * l- U5 @: L# A, `$ W X! V* |" H" m! j/ ]7 G! V8 _
"All women cry for no reason," was all his dad could say. . {$ d+ W! e, W, M
“所有女人都这样。”他爸爸回答。 5 y9 }! y y3 E5 L2 J, W
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. & S9 e, @# v) U# A* D小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为什么哭泣. / c. U" |- B1 x( G- z/ H9 |( A( X# V: [2 ] \" N q& p; Z
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?“ + d3 S1 _2 y; Z+ C! c最后,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?” - T1 m, E: {: F* j# f
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" 8 Y! m0 C' `3 a a) G3 d L4 @7 @
上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担;并且,又柔情似水”' C* o% d0 k. ?( Z1 t5 F
& J# L$ r; w2 b) }
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" ) e' g" E _: p* o. `1 w
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝。 / g! t7 w( w6 N. U( V# Y; I
1 c) m2 w2 k! {8 F; V
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining " % e5 u% |& L" u- m3 W我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳# |4 b$ x2 I# ]* @! P4 Q2 s$ K* K- a
I0 @0 e* l; c k% c `5 t# w: b
I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" + [" W2 }7 O; u+ m7 F* L' F我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她。 . `, W9 L* e( E {: {" _; G4 ^, C- X' w$ u! d. W4 o; U4 j# A
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" [3 }' e. m3 e* R- r. m3 m我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心。 3 t2 |% s. _5 m/ n, K( @0 I
% W/ n& V) T- }2 Z% m W"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" : U* S% D2 ^: N5 l) s. w/ Z1 Z
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强。3 O/ x: h5 y, ~+ O5 O
"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed." " _* s, j6 b" ]3 b
最后,我让她可以流泪.只要她愿意。这是她所独有的。 p4 w$ L: ^& I8 |# p 1 D- p/ z g. ^! N1 E
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." 1 z( V# o+ ?) M( T. ^! K1 ]
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式 4 r5 D8 R o2 z3 G
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart , the place where love resides." " s! M: h9 r7 F. g
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方。” ( U( o" F; I& e5 U: x, i