 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足, O2 p/ y. M/ N S* b1 o& a
0 Y8 Q9 _9 E% l7 M1 o释义:add unnecessary adornment or supposed improvement% y) F' Z x$ z4 L+ @4 x6 o9 V) I
' R' o2 V2 y4 j6 g' x" }$ L# d例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
5 h5 ^6 v5 B. K, Y" B$ { gilding the lily.
) U* p! P1 K( J 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。$ i7 b( V$ g! N* s1 b
& N) k" o! Z d9 _6 f5 f典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓: J; k- ~- `4 N" d( q# |
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望" E e* q# V" i7 B
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:' q1 A6 B$ [) R+ p
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
" Y& B, f# a9 f9 c# T5 b was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
7 S b8 g0 V, j& }; y! A perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto ( L1 f, Y: t+ U
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 8 D/ f2 V! P: a K1 ?0 b) s% J
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 4 g, D0 F% ?; {# X( \
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金. m8 s' v2 h5 w3 m
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
$ Y+ I3 P8 }$ g* b 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的) h) }% o o) r8 Z, `0 m
过分行为。(梁实秋译) |
|