 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
0 v: H0 y# T( L4 v* |$ m' p
6 ]5 a/ \1 h6 p1 o, C4 G释义:add unnecessary adornment or supposed improvement; D6 x' ]) m6 E
' R. p0 U5 K+ G P5 D& [1 B( p
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 8 a# T% {; G: A/ N1 p) a
gilding the lily.
! L H- f) j" R) J( o; p 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。2 F0 H1 H4 N |% m6 J4 R X1 X5 l
* f0 l0 _; m% r, y1 H- y- ?典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓0 J1 v. z( B" D# C) X; O; F
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望) C! m4 b }0 t# c9 @
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
( E2 K6 C7 ?$ O2 D1 F P Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
- v% j; {+ Y1 f; z/ r! \! u [ was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a4 q; c' \; V" V9 |& ]& e
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto ; Z; \, P, Q( ~+ M [
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of $ K8 L+ G: h. S
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
2 M# G9 r0 q# o3 e% ]+ B 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金7 i1 y3 }; d5 {8 R4 _
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种( D2 X# Z: x' E9 U/ [9 s
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的$ g$ l% }' r/ h$ |! W* t. k
过分行为。(梁实秋译) |
|