 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足2 Q! j' i* R/ \3 I1 @8 Q
c( x3 m3 g) m2 m0 d8 b释义:add unnecessary adornment or supposed improvement0 F$ P, {' L8 L1 o9 t" w+ c
5 C) r% i4 h! | A
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
E( o4 Q4 i$ }# {1 @ gilding the lily.
8 O2 u$ x: U+ W+ o" @ 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
) Y1 H/ u. q2 R
; K& G: i7 X6 R: j, `) D( Q- Q典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
9 _6 j/ |- h0 i4 T: A3 b7 C2 h 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
& S: P. j4 ~& T+ N# S/ E 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:. I+ U0 }# _8 x# L
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
4 n) H8 P3 d9 p# q was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
6 D& s g# q) { perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto - S- @: x( t: b6 B! O
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
. U6 F# ^! x7 e7 Y" W3 V heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
! E: Y8 {: l6 _ 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金. v& R8 M$ w' w E! n
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种1 q% k) t3 L0 x
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
9 ^2 b+ \& H2 S$ ]2 I 过分行为。(梁实秋译) |
|