 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
3 r- ~ ^5 J3 ^6 q3 d: k `$ _; w+ ^% M7 S1 [( [- K$ K K, ^
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement& ~/ n' S: n- G
4 v: H8 T" I6 ?9 N
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 6 U/ s! D% Y8 R. V$ M; _/ J8 C
gilding the lily. G3 {& L+ N( a
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
0 y, Z6 s7 T. S3 r
6 N; n& ]7 {$ r, D$ `典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓2 ]+ \ I$ r' F: q
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
1 D( f. K8 l% g$ | 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
6 {. _5 d7 X) b8 o. K8 l Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ; ^$ j7 R" l, A0 ]9 X. r+ g
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a6 H9 A9 ~: L% l& C. Z+ l/ Z
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto / X- `: t" \$ o7 ?) z0 W# `
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of - T* @% g; p& b* g$ e
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
. H* B, l+ A0 a. R) e$ b 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
1 q4 k4 j( N, J6 q1 ^ ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种1 M- ~9 N: {* n
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的0 d1 n! y# b: a: u/ r7 |2 u
过分行为。(梁实秋译) |
|