 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足1 I- X2 H4 `0 N& o) C$ k, U% P7 J
+ e6 k2 h8 L" Q. C" P
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement0 z9 l) @ m: X- O6 d' N
, _7 v* c5 `, P8 \0 H# j
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
& Q# a. \ N- P7 j3 b+ w gilding the lily.
7 c3 p. O: C7 H. g. T2 q9 }% n7 n 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。' s* I0 `7 U" d
0 ^. {. J! G6 n( n0 q. X典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
3 Z- J" W; \. y 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
, l# x! d1 c z4 u, @ 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:# G# t% L, v/ T: e; v% y
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that K4 U3 Q3 b* e% [8 }# w
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
5 k% C# R1 |0 [4 K% r: f ] perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto * l! b6 h, E7 S M- B
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
8 _" }. @2 v4 I G: i; q3 [2 s heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
2 I. R2 n7 w7 E' r 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金. Q+ @5 a' V3 L' B
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种6 K1 B+ x5 \. Q' I7 Z
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
- k& F! ?% Z' X0 A/ B 过分行为。(梁实秋译) |
|