 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足( Y) {( ], k' k1 l
: H6 Q" G* O5 S7 T" I0 `7 Z释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
/ J' i/ v5 y1 u5 r& d# D1 B' t9 U% ?- k |* i6 y" u3 Z6 ~
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
a- f7 m: U2 ?/ I5 d0 S gilding the lily.
5 ?9 s6 l' }7 a! X. C- G$ h$ g* Y 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
/ A+ L$ { x N8 Z' W0 h6 a2 c! ?8 ~
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓5 G1 `6 b% w( W! T, O
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望0 Y4 a9 d, Q' l: ?8 }
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:1 M- d+ A) t, f( m4 B; R: I! T
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that # g8 D& B2 W9 ?
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
' ]3 _0 J/ Z4 J! L0 b5 S" }! ] perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto K, y" O( M. s. C; T6 f2 ?) p
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 5 N" _: y4 i7 `! n
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
; |6 Y# T6 G$ W# r, E: j 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
0 g7 k* ^2 E$ U5 V: g ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
F8 y# K I" X2 R9 p# Q) H 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
; W" i5 R+ S' e% O* Y' ~+ u5 f 过分行为。(梁实秋译) |
|