 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
1 @( {2 P5 A( w/ `6 M5 i+ ?3 C5 H7 _) V+ e# v I K; U. K8 r
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
! ^ ?7 n4 s, w( ~' a* _9 }$ n# d* w% t" R, ]" Y
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
% U" \& Z B$ X gilding the lily.
, @, x- g# T4 d! V 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
8 }; Q( V& @) D/ q% P: J" n2 z5 {+ R& ]0 x/ n3 J1 _& E
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
, s1 I# Z, S! m! B) ` 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
- k4 V7 `0 y" ~8 w! L+ T- ^ 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:: T2 @3 }/ ]$ T' _
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
6 E* n8 r4 Q+ r# B( |' e was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
7 E9 J9 x& E9 U! r- X perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
8 p; D3 u. P5 l! W/ \ the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 3 g" B7 W% N, ~8 G( ^# R7 P
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
2 f2 c+ _* h% F8 S- B 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金" t( c& f4 ]1 `# K" @$ k0 r) \
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
9 P ?: R' g( t! K$ B& T/ M) r) c 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
- K9 y- [& Z; c& k! B 过分行为。(梁实秋译) |
|