 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足$ G" R: Z1 |% r% w0 R5 f* d
8 d: J' a) _ }0 h: @
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
3 I: m) j+ n8 k+ b' y" N% s% j9 o' f! f S' J$ ]0 Q3 [9 y- `5 X
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
1 h @" b0 d+ p- m gilding the lily. - R$ W0 M1 S( d8 R0 x/ S' ?3 X
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。7 ^! }" \% U* E& ?# T1 Q% [
7 z2 J f! P5 V9 ^% O
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓( D; a: E1 L1 \. v6 q
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望( [$ z0 M! M0 Z" C% x
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:- X ?/ H) x4 \( m
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that * y4 S: L0 F# ~5 A
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a/ y6 x8 O I2 n. W$ j" p% z/ L" e
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
* X+ r1 i; |5 ], N3 h! e the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of / S' k( L/ C& j9 e8 H
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
: y. U1 ~+ O6 X0 o 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金, I, { R4 @7 \3 Y' V* }9 C
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种& ?5 D3 D5 h1 E/ y& |
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
. S6 r* l: X1 I0 ^: f( u 过分行为。(梁实秋译) |
|