 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足- b- g9 B8 t, ~& y( h
* w- j2 n4 c( L释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
/ T: h; n3 R# B/ h# u
& Z' k) z. B2 e1 m2 a0 ~- U例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
8 D- R* [- ?# Y# H8 ?+ M$ O gilding the lily.
0 w0 E2 G6 Y' M2 m8 i: L- ?$ y, M( {& | 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。) x& a4 G6 q$ O; {" p: O
2 ]( m ^& a5 g典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓; k# y' c9 q/ g5 T/ o0 m- V
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望+ W* j9 q, I" [" S: h' ] j
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
; b% t- s7 v' e# L- d Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that n. |( W% R% M1 F
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a% Q' j# A! M6 ?, `8 I- J
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
8 r3 I7 m- |+ ^! G/ P* P' n the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
2 I7 T5 f/ n0 H$ z3 ~ heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. - D& g3 U/ H9 x' B5 _
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金' y6 U w5 w" M ~ \4 g! i$ c9 N
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
( e1 l, N8 o9 a4 n 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
: r! m" z) q& w" m, q 过分行为。(梁实秋译) |
|