 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
7 d5 B) i! w& N& O3 [ A h' _, I
1 Y- R; Q. ~7 T, D4 ?释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
f" W: T' N9 L5 I5 S0 F
1 a% {+ ^" l2 w- c5 X% J! K例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be + {. i) R# K. a) e( o
gilding the lily.
: ^( U' }) F5 q 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。9 m- F( `& i K5 F
+ Q' [8 F" ^: T9 Q" P( }: c8 ]0 V典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓5 Z- `7 @. N) g& x' f- a9 E
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望8 Q- A: @) Y* m$ M: `3 ?5 \
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
; i4 V$ d5 v% n. o7 k4 y Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ! d0 M) K6 y+ ]3 y
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
% |) ?" n& J, { perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto " T" z, i. g1 V- ?9 Y
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
0 _9 o( v1 W/ c: |+ u; j heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. / G6 D' V9 O6 \( @6 o7 z
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金/ X' M- p4 Z4 f2 i5 v8 U- q" V
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
$ @, M4 g" O# g$ X 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
6 e/ L: {8 Z3 \1 G/ v5 N% K3 S3 \ 过分行为。(梁实秋译) |
|