 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足9 ~" c* L' d5 K0 ?+ b7 ^ {
8 n, U3 O! q }/ `
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement9 m4 m6 e& N) u
3 t; b, s& M; Q6 H7 x3 y, S/ M6 X/ E
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
) P7 c( e- v. j gilding the lily. + g+ w5 ], q Q
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
! Z( X$ p' X8 I1 H- F% H
, w5 g: N) B& G- e* Q典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
- x7 l8 |3 B+ W" [ 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
( T7 V$ t! B$ O5 o B1 D6 q _ 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
6 J, i* u/ t2 i- A& q2 f) v2 y& M Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 2 |- I' b" ~' O/ }& |, j/ M0 N$ ~
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a% T/ ?. L n9 S+ s
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
/ V2 P* e8 A) @; D6 b V6 N the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 7 v% o% r4 I, g# [. `5 B
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
2 H# E: h6 |8 |( }9 n 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金3 Z Y! i, r9 R+ p' Z
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
* k' ^2 y% I3 Q 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
( |3 f" [7 p3 G9 X 过分行为。(梁实秋译) |
|