 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
$ c4 N2 V8 m: N/ X3 g
# p- {6 B/ k0 C) Y. t释义:add unnecessary adornment or supposed improvement! ]& C5 Z& }; Y7 |: J
6 Z1 \* c9 w5 G) m7 g
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
6 U; A6 _0 b( g! d j: ? gilding the lily. , F0 ] ^2 Z( X+ ]
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
1 O r% l1 t. z' j Q' W: u+ M j7 d' a- W* @ d6 p. f3 ^# N
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓) y3 p p D/ z
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
9 f9 u8 W7 m) X! I3 K$ @ 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:3 w- X# g8 K! \$ _
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 2 V! m2 L( b8 U) b2 n
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
. S2 z" P9 M- J: W perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto + ?! l: |4 p* M! T* m3 m
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
( K# Y$ U; o5 i heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
) ?8 k9 a& X: o# S 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金% ?2 r3 O3 e) ]) R
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
$ s8 G9 y, Y( k1 g& ~ 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
5 F, I9 i' r" m1 {. Y* b7 i! I1 E. N 过分行为。(梁实秋译) |
|