 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
* w( u* R1 b) f& V5 f* c z$ F" w/ T4 _* j; O
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement# H8 @7 j1 ?6 L0 {" I
9 D. R5 e6 L6 X9 k, T% e例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 5 A- S+ U$ K( I
gilding the lily. . ]" q! {* d. {8 ?
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
8 ~" t! Z4 D. _# h7 z, X
) Q; \) c: \- ?' _典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓9 K9 b! S* q* H+ Q
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望- t& G* a4 o" U7 o" x/ v% k- T) R
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:, H/ w5 }5 _% I2 s+ y6 l" t
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that , V, _" G7 M" Y& j! s& S9 |
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a/ q+ y' j' F8 `8 D7 S; w t
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
( N9 n% [+ R: t4 f the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
% Y1 z7 k1 A9 k2 w heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. $ m+ x$ a5 i) o
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
8 O' _0 `4 ~5 i/ o2 l# j/ L8 M; \0 j ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
- b) K+ p( a& r: [7 C 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
2 {9 \! M E# \3 | Q! S& o& K 过分行为。(梁实秋译) |
|