 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
9 }5 e8 q( Q4 U* u
$ L2 `0 w8 F2 t( ^释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
* v" b1 O! _& [2 U% v, p* e) @4 {/ ^8 E/ K
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be & _7 w t8 `; F: b3 |: ]
gilding the lily.
! y0 x; a$ ~# c2 c7 d 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。. j1 `% l2 s+ _1 n8 P4 {; U
0 ]9 O! M: N. h$ a8 D l) U4 m8 P
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓7 U/ K5 e. p8 g! h& X! }( b
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
/ y @) O0 j& S X4 e8 R+ k 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
6 R0 C) u$ Q& W' d! [ Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
( @2 a+ M3 |* K6 L- K) T# D- y was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
2 P, P* J- R. [7 W3 y perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 7 } `4 m* b5 m. F7 q" f: `7 C
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of : v) U( P# i9 G3 v7 c" W
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
& L$ \- O# _ f 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
! T7 `0 o7 d% d/ w# f6 r1 d2 | ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
/ y: a- ]2 e; q9 A+ b6 c. a 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
; r, J( d+ P" E& G 过分行为。(梁实秋译) |
|