埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2663|回复: 19

英文习语精解(强烈推荐)(21~40)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-10 21:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
21. for what it's worth 无论如何
1 N8 `- p" U! f9 f' q
7 r* |; \8 B! M  d释义:even though it may not be important or valuable) m1 M$ I4 b* Y2 j4 M3 R  F( Q+ K

3 f; x) L  o0 a- m例句For what it's worth I've decided to take the train.
& ^8 X  ?* M, y- ^/ |         我决定无论如何都要赶那趟火车。( y6 t& \& S5 M2 ?5 L" x

3 Z% F7 O0 B4 l: T典故:这个说法历史悠久。十四世纪英国诗人威廉·朗兰(William Langland)的
+ U( T8 V$ }4 @9 i  b         《农夫皮尔斯》(Piers Plowman,1377年)中即提到:% r) g  i4 o$ V* K4 X" N
         Take we her wordes at worthe, for here [her] witness be trewe.
; t) @* g$ D+ {) L         我们相信她的话,因为她看到的一定是真的。
; X$ l2 f# [6 f% k2 ?. c3 c$ S0 B4 \: ~
[ Last edited by connie on 2004-12-18 at 11:55 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 05:48 | 显示全部楼层
22. four corners of the earth四面八方: y; [+ w. S( P6 X# X
/ f; C  O+ I& u: R/ Z% f) @5 @
释义the far ends of the world; all parts of the world
) ^, V1 d. Y! _& m1 G; Q( F. u  J' L
( a) E3 u' {' F* n' n$ v例句Athletes came from the four corners of the earth to compete in the  
4 V+ `( U! d  Y2 O5 A         Olympics.
         
2 b+ w2 [+ k, w# P/ @         运动员来自四面八方,聚集一堂,角逐奥运会。$ M) b2 m- M. y: {5 S

) d' q6 c8 r; X5 W$ W典故:《新约·启示录》(Revelation)第七章第一节中有如下内容用到了这个短
9 j2 p8 ]  h8 d7 u  p: w7 @$ j           语:
* m0 P1 ]: P# I4 E           And after these things I saw four angels standing on the four
; N9 X( d2 \: H3 p  s9 u! j           corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the % o$ B/ d6 Q' Y8 q+ h$ c: }! @3 {! E
           wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.
) G) G" l5 c+ ^/ w$ f* v4 M# o7 i- O
           此后我看到四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地
& M! q/ b% G: k. {. Y: @           上、海上和树上。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 06:04 | 显示全部楼层
23. fresh as a daisy精神焕发) ~1 v9 C! O1 ?) r4 K7 [

, I" @; w: n) X! v, g4 O  C释义well rested, energetic/ K' l! l/ Y& U& y: a2 |

  M; }* x3 y/ w* R3 R* \& C4 w例句I'm finally over my jet lag and feel fresh as a daisy.
% T& \( d9 B' @) M9 ^         我的时差反应终于没了,我感到整个人精神焕发。
# A) j, |8 e0 Z& T# d8 a# {
0 `9 w  g4 ?4 }% N典故:这个短语里的daisy曾经是buttercupoyster及其他许多东西。伊顿·巴雷8 m! ~/ i9 Z0 l" X0 d) P+ Y
         特(Eaton Barrett)在其《女英雄》(The Heroine, 1815年)里就用到1 s* C4 X# y+ G9 x
         了其中两个:
- K9 G8 w6 w3 [7 S; q  ~# a2 ]         Forth they walked...as fresh as an oyster.4 N9 s  a3 J- x+ @
         他们神采奕奕地向前走。
         而当女主角问道地板上的血时,乌苏丽娜夫人(Dame Ursulina)回答说:+ f* \. P+ A2 e% g
         Recent! Look! Sure your ladyship has often read of blood upon floors,  V9 _, y/ w' r, L' Z" @4 W6 E
         and daggers, that looked as fresh as a daisy, at the end of centuries.
- e" E# c+ p: l8 \8 Z. y
         鲜血!你看!夫人一定常常读到过,地板上的血迹,还有匕首,往往过了
- \& X, {9 R1 J! T3 \) L) `1 Y1 m! n         几个世纪,看起来还是像鲜血一般。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-12 05:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
24. gild the lily 画蛇添足
3 Q1 C7 I; C& _8 v
# j6 [' n0 N$ s6 {& u6 W# ?5 r释义add unnecessary adornment or supposed improvement# N( q# W* m+ H3 y6 j3 ~! W% a

9 _2 N8 o& s2 z+ ]- C例句Offering three different desserts after that elaborate meal would be
4 S! i( j7 M: d6 f- Y         gilding the lily.
         
9 s0 G$ c- e2 a0 o         用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
/ ^. I& ~% ~3 E1 d8 G9 U  }" R/ |7 }& q6 P7 t* V
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓4 B. `6 d9 x1 t% q. [
         缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
6 ~: `0 K3 l# |- U         能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:+ j% l( i) c+ w" }1 e: `
         Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ( n# Z. t# V% a( D$ F2 `3 Y
         was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a" `) f; F1 A' e/ B/ c% m  O3 c
         perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
# g1 V1 A! U- y! M         the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of ' |3 ^8 A2 x7 K) {% F7 _! e) X
         heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
      * _) Z6 B$ v& g: i3 ^+ m1 v) G+ H
         所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金, ]+ c0 w2 n) C$ o9 L3 `) G
         ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种4 M/ y; L% t6 }2 F% Y
         颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
- q- T  W6 N0 W- u8 I         过分行为。(梁实秋译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-13 04:29 | 显示全部楼层
25. give sb. a dose of one's own medicine以其人之道还治其人之身0 T1 {# d% u# h: y' K3 Z

% c* B8 L: v  B6 y) X' e释义to treat someone in the same bad way they treat other people
! r! h1 {! A2 {! i7 Y* Y* w+ J$ I0 O: B. N/ |* b+ Q
例句It's time we gave them a dose of their own medicine and simply forget to call them back. + B" e! t5 G2 }* s# x: m) y
         是我们其人之道还治其人之身的时候了,就忘了吧,别叫他们回来。0 W$ t% W8 S5 o7 }9 X% W

; f6 Y7 U+ V/ y! L典故:这似乎已经是个很古老的短语,但却只能在19世纪末的作品找到这种用
4 `2 t4 L# r% p( f9 [5 W4 l         法。保罗L·福特(Paul L. Ford)在《高尚的彼得·斯特林》(The4 Y1 W# N2 p4 v0 u% q
         Honorable Peter Stirling, 1894年)一书中,用到过这个短语:
1 R0 \- X: O7 L1 C  C         “He snubbed me.”...explained Miss DeVoe, smiling slightly at the , ^5 T4 ~5 }0 n( z- y1 `% s
         thought of treating Peter with a dose of his own medicine.
% \+ |3 [0 F- z7 [0 X! r
         “他冷落了我。”······德沃小姐解释说,并且决定让彼得自食其果,一想到
" W. ~( w4 l4 m% r         此,不禁轻轻笑了起来。
6 |: u1 n* J1 A' `/ o5 B$ R1 q% ?3 o' w
[ Last edited by connie on 2004-12-13 at 05:34 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-14 05:47 | 显示全部楼层
26. go for broke破釜沉舟;孤注一掷
% N% A5 d' s. |- k" t7 @
! x9 U9 L! {' V5 s* h( M8 i释义commit all one's available resources toward achieving a goal" ^8 j  S/ u) [: R5 Q% x

# g9 d+ e6 Y6 Z例句Our competitors are going for broke to get some of our accounts.         
" Z9 T$ U$ U5 U2 s- e+ S         为了得到我们的一些客户,我们的竞争者都要孤注一掷了。
7 }' B% ~* ~6 l. P4 |9 g, S1 ~# i; F$ {9 @0 S1 \
典故:broke作“一文不名”或“破产”解释已有300年甚至更久了,但将 go for
4 o1 z6 h- a% ]         broke 当作“孤注一掷”解释却只是100年前的事,出自赌博时使用的行
2 W$ \. i( P, ?; ~" _% m. Q+ e         话。此语亦用于运动上,表示无论输赢,都要尽力而为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
27 Grin and bear it 逆来顺受* a& t; T8 d( _! _& y
释义to accept a difficult situation without complaining or showing how  
+ v% `3 I" K* s, i         you feel
/ O, X  ^3 H" `/ K4 @1 `9 s

6 C1 v% F7 [) ^例句It’s no fun being sick for for the holidays, but you might  as well grin
- X8 H0 ^* [* S9 G5 |         and bear it.
         ) r& Q0 h7 A  t  \
         节假日里生病一点都不滑稽,可你也只能这么受着了。. B% N; P/ E# w8 Y) ?3 W8 h

# @0 D/ W- o1 L2 e' b/ L3 P典故:这个短语以前也有时写成grin and abide,不过现在这种用法已不复存在。# O8 A9 T: y  U7 j9 I
         此语首见于威廉·希基(William Hickey)的《回忆录》(Memories,1775, @+ @/ E3 f8 l: u
         年):) K) B; ~4 A* Q- @" t1 d( @$ N
         I recommend you to grin and bear it (an expression used by sailors   
& E3 ~$ o" w6 a4 O. X, R% A1 z         after a long continuance of bad weather).
         + _7 d, t% w7 R
         我建议你咬紧牙关撑下去(水手们在经历一段长时间的恶劣天气候说的
  h2 @7 [0 b( k( s  S* C         话)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:31 | 显示全部楼层
28 grit one’s teeth 紧咬牙关
3 b+ g( Z2 z5 M7 v8 c. G; k  g4 j! X' u4 M) g- E% B& g: I
释义summon up one’s strength to face unpleasantness or overcome a " r3 }& z3 Y' Q7 l+ V5 j* I! ~" I& n
         difficulty
7 Q' d3 u. H" ]! ]* l

" e8 ~  K6 Y% }7 E9 J1 b: c! k0 Z例句Griting his teeth, he dove into the icy water.( G. b5 z& g6 Y6 S' ~; A8 E
         要紧牙根,他一下子扎进了冰冷的水里。: U# v- x  ?( B4 y+ |! O0 p& q

4 Z1 Y; H  s7 i% U典故:这种说法在1887年首见于弗兰克·斯托克顿(Frank R.Stockton)的《借2 f) t5 A8 ]8 s& F) Y, ~
        来的月份》(Borrowed Month):
$ L4 `; A8 i/ i, r6 X        I gritted my teeth as I thought what a despicable thing it would be.        7 y4 L- S( h( H! c4 ?
        想到这将是件非常可鄙的事,我就不禁咬紧牙关。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
29  happy as a clam(at high tide)无忧无虑
$ n/ a/ M# g" N9 ?$ ?9 s- N
# ~" f: }1 |" C" h5 i) W" \3 i5 k释义extremely glad, delighted, very cheerful# g$ o! }/ }4 d3 g1 Y

, T/ J! i. T9 _- n0 D+ F例句She was happy as a clam at high tide before the nightmare came - {' J. `: ^. _' H- [9 w
1 y% m* |# ?5 t: m
         with herstepmother.  
         ) v- b$ N9 T& {, _
         继母以及随之而来的噩梦到来前,她一直过着无忧无虑的生活.# H' d) j! B9 v" V. X

% k5 q9 `* k6 y2 L) c! f' ~典故:假如你知道这句话古时候怎么说,就会比较清楚:happy as a clam at
4 y/ }& A$ J$ [5 G$ p# t- Y         high tide(快乐得像涨潮时的蚌),因为蚌是在退潮时才可掘到的。所以可 & L: A7 |# ]: {. R- f) E6 ?
         以猜想,这个短语是建立在“蚌是有脑筋的”这个假设上的,蚌在涨潮时的 ; t, K$ Q7 |' I/ w
        心情是最愉悦的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
30    have both feet on the ground脚踏实地
! P/ K5 o* _& c
2 O5 N- R1 [& ^! P* [8 o例句: You can count on Tom. He has both feet on the ground.           . o$ O" l+ A/ P+ S# Y
         你可以相信汤姆,他可是个脚踏实地的人。* W3 D( U0 ]. _2 \+ g% \9 X

8 U; S, q7 r* e9 @& h( ~31.  head in the clouds心不在焉 8 r; l2 k) g5 e

, t2 E) H8 |; z; B8 r: Z, y例句: She must have had her head in the clouds when she made the   ~4 Z* n5 G4 f( n
          reservations, because they never heard of us.
         
4 N; c% f% ~" y1 f( h0 ^4 ^          她预约的时候一定是在白日做梦,因为他们就没听说过我们。
' C+ m' e' F7 j( P- T# c. E% C( P
0 D1 b- d1 y+ b, L[ Last edited by connie on 2004-12-16 at 05:56 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-17 03:45 | 显示全部楼层
32. here today, gone tomorrow过眼云烟5 U. `* k7 s$ }$ j

! C* q& ~$ `6 r; c# m( S例句His book attracted a great deal of attention but quickly went out of ' n; y6 v/ C& I5 {( v5 u/ o+ a
          print——here today gone tomorrow.
          2 s' }1 \9 K0 e* a7 P5 j: T: m; }
          他的书大受关注,但很快就绝版了,成了过眼云烟。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:34 | 显示全部楼层
33. in a rut墨守成规/ A* X  n% b( Q+ M9 P$ r

& y8 p* s) {' W例句:We go to the seashore every summer——we're in a rut.4 ^3 J1 m$ `: Y9 w; R+ P
         我们每年都去海边,总是一成不变。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
34. keep one's head above water捉襟见肘8 v' E% p5 V4 t! V4 j- O+ d

* T9 i0 i3 N& ]& t$ }例句:With new bills coming in every day they barely keeping their heads 7 Z3 c" `8 X7 D0 j; L
         above water.
         
1 }# c( ]: x1 B! }( S* d6 e% Y         新帐单每天源源不断地到来。他们快要欠债了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
35. kick up one's heels纵情享乐% p3 ?9 I8 d2 u9 k( f& ~
% M9 R. R% n1 |& i: |$ e
例句:When she retires, she plans to kick up her heels and travel.
! g+ s# \7 |2 B" g6 t. l( b9 O# J         退休后,她打算尽情享乐而且还要去旅游。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:52 | 显示全部楼层
36. kill the goose that lays the golden eggs杀鸡取卵" h. l, b8 S. T" P. s% @
) @, d, ^* s( L+ @' v3 n2 c0 E
例句:If he never gives his loyal customers a break on some items in his 9 Q4 n% [# Y. ^
         store, he'll kill the goose that lays the golden eggs.
        
; N9 u6 X# W7 e0 B" {        他要是从不给他那些忠实顾客一些优惠,那他就是在杀鸡取卵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:55 | 显示全部楼层
37. leave to someone's own devices自行决定;自力更生
7 p" z1 C6 q; Q/ C# a
4 z% w9 V! M4 z8 E5 G例句:Left to his own devices, he would hire someone to do the yard work.
& O$ T6 g$ U/ m% y: _         若是让他自行决定,他就会雇人来干院子里的活。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:59 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
38. look for a needle in a haystack大海捞针
2 M3 ]( _$ Z  V0 n# U6 z8 f
6 }* x8 J+ U, a/ z3 f例句:Looking for that screw in Dean's workshop amounts to looking for a + {( a  w7 u4 E6 K0 c
         needle in a haystack.
        4 o8 F% w7 s/ |
        在迪安的车间里找那样的螺丝简直是大海捞针。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:52 | 显示全部楼层
39. make a mountain out of a molehill小题大做
5 E) U2 A, ^" T. a, {
) x7 ~$ v7 ~" q1 \- |例句:If you forgot your racket you can borrow one —— don't make a 8 Y$ d, D8 ^0 W& p
         mountain out of a molehill.
        / a/ j2 y: A) |& K; V: U
         你要是忘记带球拍了,可以借一个,别小题大做。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:54 | 显示全部楼层
40. make one's hair stand on end毛骨悚然
( {3 |3 t- t& J
+ l  y- t# N& N; K; v例句:The very thought of an earthquake makes my hair stand on end.% T7 y5 }: C' M: |# u4 a
         一想起地震,我就感到毛骨悚然。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
UP
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-23 06:45 , Processed in 0.199195 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表