 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
$ Y& X- z1 ]: t7 A* p# b) |* N. a! G3 M1 J8 ]) Z( |$ Q" T B
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement' P( b. u0 L8 q
* }5 E# ^$ \2 E C8 h6 d例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be : e* | {. c. a8 V3 X( z
gilding the lily.
e) k; f! q0 r" E4 h 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。* e2 Y# e, P% z9 _5 h
2 E# a& D3 j5 a9 E; f典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
9 G( ]8 c5 X# q 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望" C+ D0 v5 p8 t2 O1 W
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
' f9 f& r) w4 i4 z7 V4 o" I. ? Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
' _ u. H4 o( }8 a, w was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
/ o1 r9 j3 T0 f9 d+ Y perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
( O( r3 V, o0 b c* a8 l, H' a) Q the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 6 w* B/ O/ k! O/ B: | Q9 R
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
2 W( v: G5 u0 q 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金% L$ ~9 b( O' d7 Q0 ~1 a3 h
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
$ o6 f w e" ]/ T" A 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
+ [9 H/ _# g! c2 ]* W 过分行为。(梁实秋译) |
|