 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
8 u) t$ n6 y* W# A2 s5 U+ t0 @( r- P6 j
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
& N/ e# M9 D3 v5 ?0 F1 c9 T
E: `" P, ^/ ~5 {" Q0 j9 E例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
1 N3 P8 |6 L1 Y3 i* Z6 V: Z gilding the lily. 6 m6 }- u: E7 ^- Z
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
7 ~4 k) O$ a* H B, N7 Y2 a: D% M* ]6 ^: F/ J0 l
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓$ g+ m9 z- h! ~- ~; ~0 _# T) k+ s9 Y
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
( J% |- Q0 s: k6 Z9 i$ G' | t 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
6 N+ b* [- K K5 g( o: B: j Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ! I1 n: d/ n9 o$ f/ N5 L9 Y
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
# g. ^: V3 Z1 F" _* A( s perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
! N3 h3 c- L& `. p the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 3 m6 S" S8 E! J9 r9 N
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. / |- O( o0 }# H3 u. A/ J& ]
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
) L0 V: U1 H' P( g) l1 ]) Y! j ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
- n" M% u$ s8 Q, ~( D 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
" s- ]' j4 Y' D z+ b5 `# x 过分行为。(梁实秋译) |
|