 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足- L6 b) u' q+ q
" _& x7 R9 n+ @5 X释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
- z$ E& c3 `; v
- I% {4 L2 l& f2 J例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be - c: D+ C; L) _0 a% o; Z( H% T
gilding the lily. 6 C2 K6 r" }7 @4 B; m) L
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。$ `" Q* M) }( U1 w
/ {/ p* h0 Y+ Z) n* m0 F典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
; \1 z& @0 ?* B! i$ y 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望0 b. `6 D& H1 T* V
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:7 t5 q, @# |* y& Z( `# ?
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ' n; I" e I" e# t" J. w, T8 l$ G
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
8 B; H* M& P% @; P2 J7 x perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
' B0 @! V9 O( J: L, V3 q! ? the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
$ n( q9 O2 m$ b+ l* \ heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
/ L7 U) @( M x n/ I4 k0 F6 E. Y 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
# }0 q. D, g4 p& L- V: }: P ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种9 n: N- u& K" u2 U# T$ Y- w m; K, l9 t
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
! J: n S. k8 A, o, T. f4 h 过分行为。(梁实秋译) |
|