 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
* J' a* @! Q8 {/ t! ^2 {3 K( d; n- [% d4 B" z0 Q6 d' i0 [
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
4 ~6 `$ k" ]$ {9 S& T) A
$ k/ z- R/ J0 p4 v5 _例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ) F5 T2 J9 g' o& [
gilding the lily. * V. ~1 ]- k5 z; w2 j
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。# G. ^, j9 h! E N* q( `
% ^ ?: N) U4 p% p& g! e
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓9 h) H* q" h4 {0 t" w7 k
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
1 P; r/ V8 |1 p7 t! v) j U 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:: o) g9 B, o% m5 s/ d
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
2 U+ v: ?9 f2 P0 N A5 @3 s: T was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a, z8 Q- M0 C! O a D7 u
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
. o2 c/ n k+ Q3 k the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 2 L$ U7 `' Y% e! N9 Q3 p2 |
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
7 D8 g+ V) U2 c6 L9 \" j 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金# Y% _# B& T9 h$ f/ M
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种/ N- T: f" A7 ]( N1 o. U& h
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的! D- @; N8 D( I6 K: M
过分行为。(梁实秋译) |
|