 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
5 {+ r9 w% L% R E$ X1 N, H1 ]$ z a I
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
& o m& k! \ ~% Q* ]7 b2 }+ d7 O9 n( S( o
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ! \1 ~7 L$ \* {4 A- O$ p
gilding the lily. * q; }& Y6 k' G: c' ~1 u
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
/ s% @7 b4 y3 R2 V d/ E& P0 H W; K) ^+ g! w P% V& w
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
& h3 E4 C8 b: [. d. Z: W$ ` 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望$ ^7 q; x( q) R' v$ n+ X
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
" q( I. \ F; ?' d/ `2 ]- w Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
; H( u i2 v$ g L* h+ n/ X5 @/ L was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a2 m+ ~1 M4 p" B$ I- `
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 4 E" F: G# D' }
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
, j4 A, V" x/ m; h8 c8 o1 D6 | heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 0 F3 c0 V) i4 f) I3 b0 H1 a
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金5 S0 `3 r) x) u
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种! M! i, Z0 ]* ?( L
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的1 h. A6 o: q+ @: ]
过分行为。(梁实秋译) |
|