 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
& x; y* Z" B7 U% W% |
% c7 g% _% ]2 F( a. l6 s- M: x释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
! {6 K" n L- W' ]2 E8 i: f# |( d6 {& a3 ~$ }
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
8 g+ Z2 c2 N8 G3 d" A# S gilding the lily.
5 I7 ?( J; C: m 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。: H6 g# M' H' Q9 w2 G
5 M( q% u* h, z. i9 G+ R
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
1 X9 B. J# o+ p0 _. H$ Z0 C 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
8 M) ^% m6 C2 i' ~ 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:& C w; L$ U6 }
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
3 p! Q; U( @- i2 Q" z3 o/ b6 U2 A was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a* a+ y* j: R0 ~4 z# a
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto % K9 W# }0 y) f! h2 r7 o2 _8 y8 K
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 3 K; @, U3 d% r- }, M
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. ^( r% m/ r& X5 J' Q, l# o. `! Z0 ^
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
: N/ w" o' O2 f8 D( Q( L ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
. _5 E- L. j/ j+ S+ J' ?9 l 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
0 v. V- l0 w) z5 J0 H) R 过分行为。(梁实秋译) |
|