 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
/ M% m. ~4 M: W! M2 Y
/ F2 R, ^- g1 N5 W! q释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
& d3 K; W P- z
( f. U& D$ ?# g8 \3 o6 m例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
3 ^- g7 k" i& L' `9 N gilding the lily.
# K3 r( i, y1 H/ J$ Z, x4 \/ d 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
$ G) H- q! a) ~+ y
7 T4 j2 o l9 b6 S. h& [典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
$ |6 G3 V; r& M9 _# v 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望/ I+ B: D: X0 L! y& L' d+ {
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
; Y' M- g7 ~6 ?( u Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
: S1 t2 u+ }9 }1 Q- O( P, [ V+ [ was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a- I) c( Q0 |3 G2 r8 |8 ?/ |4 q: J
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
; n# B3 c/ X$ U6 E4 Z/ q! t# b the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of # Y# `9 A4 Q4 L5 ^: W
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. + P2 Q+ x9 ?3 p( f# ^& c# x
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
; i6 O) H1 i& Q2 w/ \ ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种3 G( ^; Y2 g( Y' {/ ^
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的! j8 D, X2 H" R- X
过分行为。(梁实秋译) |
|