 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足 P5 ^- {/ i' b) K, i% S% Z9 g
: r& D+ K7 E# _6 [释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
1 P, s4 r' W' e# N$ O& N. G& a' j) N" G' _& n1 r# ?/ B
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be " ^9 L* T7 p& L
gilding the lily.
% r3 {5 V, u: i0 O% z 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。. X/ a; U4 R. X+ B% @
- g1 j6 w+ i! r+ J3 Z, z典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
* p: @% s5 C/ I* F4 [; c 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
8 S0 ?3 e+ p$ n a/ f; y! q, c 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:, K X6 G2 `6 P0 M' o, _
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 5 ?. Z& y* K, B# q
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
4 ~( q+ n" w! a* d3 h+ D. M8 c5 e perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
/ e" d& S" B& F; E" a the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 5 q& I1 t1 K9 N3 X4 }
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. + ~+ h! J- \ J# d0 A# Y
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
1 S |) d6 c: [& v+ v- g( K! X ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种1 l, L, u: m& a7 ~: ~
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
6 Z- q, f4 K8 [6 ^- e; ] 过分行为。(梁实秋译) |
|