 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
( C/ l) A: o1 U0 @" [3 c- `/ s! T8 W0 L' w1 ?% T- w% [
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement8 v# u3 o5 a! }: _
8 F2 m/ h0 R7 ?! m) _' o2 M4 u
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
" L0 }. }+ a G1 h' f, O H' N gilding the lily.
+ P( j4 {. g4 s3 j 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
% J; [: `- q5 K" v! A
0 r" ]; |0 u6 i$ `" n/ R" F9 q典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓 v& Z7 L' F# r; }
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望! O2 K3 | e) k# x$ {; r/ u
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:+ A0 D! x1 N! M0 P/ W- N8 r
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
; s7 E9 c# D, n3 N+ K: a was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
7 i7 }+ J8 ~# `" N$ Q! F perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto . F- @# X8 E+ _; v W- m% T
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 6 p v/ g- W; p% E, I( B
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 7 ^$ m( q9 v7 [. c2 A8 U
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金; T: S- A& A2 q: V( j7 P5 \
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种# h& n1 h9 |; v2 p! V8 {
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的9 B& c# |" `; `' I
过分行为。(梁实秋译) |
|