埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2914|回复: 19

英文习语精解(强烈推荐)(21~40)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-10 21:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
21. for what it's worth 无论如何
8 Y, f: }' p; m5 \3 p! i) {. O- y/ h& S  U$ x2 o, z& h8 r. q
释义:even though it may not be important or valuable
$ c3 m  y* R: I$ O) ]; F7 |0 G$ j  A, |2 i( q
例句For what it's worth I've decided to take the train.' g0 y% Z' H) ~( H4 R
         我决定无论如何都要赶那趟火车。5 e+ G& E" i) B

% D: i; q. k8 T0 h典故:这个说法历史悠久。十四世纪英国诗人威廉·朗兰(William Langland)的$ s7 O2 ?. J2 H/ {* W* C
         《农夫皮尔斯》(Piers Plowman,1377年)中即提到:# b  }# Z  L1 T
         Take we her wordes at worthe, for here [her] witness be trewe.5 T1 S4 p7 u' X+ k) q! F1 j
         我们相信她的话,因为她看到的一定是真的。
; D# m; w+ S+ f% \7 [* m# c6 w
* {3 f$ @1 {* |- `& z' V2 n[ Last edited by connie on 2004-12-18 at 11:55 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 05:48 | 显示全部楼层
22. four corners of the earth四面八方* n/ q& }* o6 Z; [* _$ U2 b
# v+ `0 \+ C7 `( T2 ?, m4 N
释义the far ends of the world; all parts of the world6 _9 D& ~/ ?5 g6 V5 t% ~$ w

( V3 }- ~( W$ T) C% v例句Athletes came from the four corners of the earth to compete in the  
: m4 a  B4 [) F1 ~- X$ X8 [         Olympics.
         
  T/ u1 O! V! p+ ^         运动员来自四面八方,聚集一堂,角逐奥运会。
, W) Z/ V. J* E, F4 Q/ u; E. m0 U, s8 D$ L, O- |) t& L
典故:《新约·启示录》(Revelation)第七章第一节中有如下内容用到了这个短
$ L* M+ P+ _& S! {9 }- ^' U           语:; d8 y% X4 S" g8 o
           And after these things I saw four angels standing on the four
, c5 a2 S  ]- \8 e. X2 W           corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the
0 z* d- R/ d) y. N           wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.
- `9 ?) w9 N% Z) L6 f( ^
           此后我看到四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地
) T/ A8 \; E6 a& Y2 c; d- W; Q" X           上、海上和树上。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 06:04 | 显示全部楼层
23. fresh as a daisy精神焕发
7 L& M* v6 i' j& Q+ \, v* O9 c' ], K8 u1 C* M
释义well rested, energetic2 V" v& I* z% t3 e5 I

3 g; n/ C3 n2 g+ h例句I'm finally over my jet lag and feel fresh as a daisy.
9 b4 j# ~, t/ ^2 E         我的时差反应终于没了,我感到整个人精神焕发。
" f* J& X/ b7 ]4 S# c3 }7 E, S& I
典故:这个短语里的daisy曾经是buttercupoyster及其他许多东西。伊顿·巴雷
8 |5 ~. U" m- f( Y         特(Eaton Barrett)在其《女英雄》(The Heroine, 1815年)里就用到
+ D: V  z3 N2 ]1 l. K; E/ J# [& I         了其中两个:1 }1 t, s+ n# N! b- p; c
         Forth they walked...as fresh as an oyster.- k" t8 Y" W1 Q8 X6 [
         他们神采奕奕地向前走。
         而当女主角问道地板上的血时,乌苏丽娜夫人(Dame Ursulina)回答说:3 t7 S. C  G) ?0 V2 `! m
         Recent! Look! Sure your ladyship has often read of blood upon floors,
+ s% w; b& M2 v8 I% X4 }         and daggers, that looked as fresh as a daisy, at the end of centuries.

4 U6 v- ]+ Y# `  p, C* u9 J         鲜血!你看!夫人一定常常读到过,地板上的血迹,还有匕首,往往过了/ s* M% D" q, v/ m
         几个世纪,看起来还是像鲜血一般。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-12 05:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
24. gild the lily 画蛇添足
2 o: W/ R# S/ T! D7 A8 R
' r7 P8 [# ]9 _* V- X9 O释义add unnecessary adornment or supposed improvement; m9 m& h- z% c: |& x6 Y, X8 z2 n

7 [% f2 i9 K: R( g% l9 D例句Offering three different desserts after that elaborate meal would be
; {7 j8 R8 s$ Q6 B' V) L9 L         gilding the lily.
         ) X% B+ G. s3 M3 q7 B8 N
         用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。- n+ h* z- j5 I$ G9 u# Z8 ?2 K
2 n) b8 P( C! N6 m
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
* V( d0 g: h# q/ }% X         缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
; k  M; s7 M0 Y, c# f4 x* k! U         能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
2 q5 M1 ]( p$ v6 X: A         Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
  c5 ~6 i) W) @, ?' }, q/ @( `         was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
% R2 t  z1 D2 W- }         perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto # h( n" i/ W2 U  y$ W/ M
         the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 4 ], m3 d  ?$ |0 x7 i
         heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
      7 ^6 }3 u5 h2 x6 y
         所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金- S7 z! K5 z  {) u; g1 [4 b# }
         ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种9 k0 v% {8 R4 V
         颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
: _- h: R6 F8 B8 O1 X9 B1 F         过分行为。(梁实秋译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-13 04:29 | 显示全部楼层
25. give sb. a dose of one's own medicine以其人之道还治其人之身
+ Q0 K  f/ `- I& t
3 Y/ E3 o& J' a1 J4 I& ]  [释义to treat someone in the same bad way they treat other people
6 R3 D1 q0 G! ^& v8 ?
+ X$ v5 J& ~0 Y! ]- P% a例句It's time we gave them a dose of their own medicine and simply forget to call them back. ( v  ^9 Z: m: f
         是我们其人之道还治其人之身的时候了,就忘了吧,别叫他们回来。
; u/ s+ Y8 m# S* F3 |. _5 L7 z9 Z- {
! a' R: Y% U/ e3 s4 Q: \典故:这似乎已经是个很古老的短语,但却只能在19世纪末的作品找到这种用
0 h' T9 O/ t5 X         法。保罗L·福特(Paul L. Ford)在《高尚的彼得·斯特林》(The: T. J  O. X3 A1 |) I- E' h
         Honorable Peter Stirling, 1894年)一书中,用到过这个短语:2 Z, v1 S- n7 p2 h" l- L6 p5 y
         “He snubbed me.”...explained Miss DeVoe, smiling slightly at the
; p/ O' Q. k6 J/ K: j" W3 `         thought of treating Peter with a dose of his own medicine.

% R0 `" }- A; u; L8 E" A6 m         “他冷落了我。”······德沃小姐解释说,并且决定让彼得自食其果,一想到
7 G/ j9 e+ ^$ W. B         此,不禁轻轻笑了起来。3 e5 C* A; {  k4 S5 O% z4 k
2 I4 N. `$ r9 u4 q1 A
[ Last edited by connie on 2004-12-13 at 05:34 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-14 05:47 | 显示全部楼层
26. go for broke破釜沉舟;孤注一掷
, F7 j2 ?( P  h/ X% l& S. Y7 R4 I
: G" v# C6 l) Z释义commit all one's available resources toward achieving a goal
3 V) M6 m5 h5 U* n
6 \( x2 s/ i9 h5 p) f7 ~% p例句Our competitors are going for broke to get some of our accounts.         7 B- u; K: E" f, F
         为了得到我们的一些客户,我们的竞争者都要孤注一掷了。
& h+ I8 O: C# s. J1 g; n, ^" D1 k$ h# X* H' g  \# t
典故:broke作“一文不名”或“破产”解释已有300年甚至更久了,但将 go for $ O5 d/ B7 P% I9 Z5 `
         broke 当作“孤注一掷”解释却只是100年前的事,出自赌博时使用的行
6 `" @- Q$ r! ^% g         话。此语亦用于运动上,表示无论输赢,都要尽力而为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
27 Grin and bear it 逆来顺受
. g2 S4 j* x4 o4 g2 w/ G+ N+ V/ E0 d释义to accept a difficult situation without complaining or showing how  
. L/ [8 D4 r# M1 F* A* V         you feel

! B, M! r/ F! ?8 j/ i! G
% d2 |- C% |2 ]例句It’s no fun being sick for for the holidays, but you might  as well grin 8 ~. A- f+ \3 T
         and bear it.
         
- `, l; O! \* M! J6 o8 l. }         节假日里生病一点都不滑稽,可你也只能这么受着了。8 [( _6 Q3 d1 f' q. r2 z/ g% o1 C

- }! g9 q6 ^! b* |+ X2 `2 x/ b典故:这个短语以前也有时写成grin and abide,不过现在这种用法已不复存在。
0 @) Y) S  H# Y$ q0 \         此语首见于威廉·希基(William Hickey)的《回忆录》(Memories,1775' |, ]. Y$ J0 U/ ]7 p/ m) _
         年):
, i) E2 a0 s+ Q2 o5 l3 m' @* B6 F         I recommend you to grin and bear it (an expression used by sailors   
8 D) A$ d- |, l- X         after a long continuance of bad weather).
         & {8 [" v) }2 ?5 m1 ^- o
         我建议你咬紧牙关撑下去(水手们在经历一段长时间的恶劣天气候说的
$ b/ w% [  v7 Z* n2 M5 I1 w         话)
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:31 | 显示全部楼层
28 grit one’s teeth 紧咬牙关
5 v/ e9 A" P* ?, M+ O; N. B( i1 F( E( q" I
释义summon up one’s strength to face unpleasantness or overcome a
2 T% T9 V7 ~  {( J+ m9 @         difficulty
6 ]1 @5 K, e  T! r
  l' j8 C+ K5 V- y" g9 e# M; c# H
例句Griting his teeth, he dove into the icy water.2 d$ J. ^4 `2 F, e
         要紧牙根,他一下子扎进了冰冷的水里。. Y/ [' I: Y9 p* W! U7 {
$ ^* i3 {* r) o
典故:这种说法在1887年首见于弗兰克·斯托克顿(Frank R.Stockton)的《借
% g0 g% G0 U& k% }- c" E        来的月份》(Borrowed Month):
" ~, R6 A& A. k% H3 _0 F        I gritted my teeth as I thought what a despicable thing it would be.        
% N0 ?" E. u* C- k8 B' g        想到这将是件非常可鄙的事,我就不禁咬紧牙关。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:08 | 显示全部楼层
29  happy as a clam(at high tide)无忧无虑
- Q0 a1 v5 C- y! o! @. T9 u3 O, R0 [% a  ^1 K3 G  O( z
释义extremely glad, delighted, very cheerful3 I0 B6 s" m4 y+ T4 L( Q% ?- h

: t0 y1 l! a+ ~! |例句She was happy as a clam at high tide before the nightmare came ' ]( P8 ~( ~) A) G& p

# `6 X& v( f8 z         with herstepmother.  
         
9 w' T$ o* p3 f5 G' U) L         继母以及随之而来的噩梦到来前,她一直过着无忧无虑的生活." O  e. ?& S  x) l& b$ _6 K# H+ a

$ z3 J! p  g* [8 }' I. ^  a4 I典故:假如你知道这句话古时候怎么说,就会比较清楚:happy as a clam at
: m! o4 y4 h9 x( [* C' p* Y$ P         high tide(快乐得像涨潮时的蚌),因为蚌是在退潮时才可掘到的。所以可 ! g1 y, ~) ~7 [" |" F
         以猜想,这个短语是建立在“蚌是有脑筋的”这个假设上的,蚌在涨潮时的 3 S- J  I$ m7 U. h% ~3 n0 e* v
        心情是最愉悦的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
30    have both feet on the ground脚踏实地
- C, e8 C. V& K4 s+ h
4 p: f' i, D) U) J例句: You can count on Tom. He has both feet on the ground.           
7 R9 o1 _, b4 j. l7 t, J( |         你可以相信汤姆,他可是个脚踏实地的人。- Z' j9 V% _3 K2 D# x7 `$ k

9 O4 W4 ?& S5 E6 B' g+ }31.  head in the clouds心不在焉
$ u: F5 T$ k6 C0 g
6 f* S3 a$ z# Z" q0 m) ~例句: She must have had her head in the clouds when she made the
8 e7 T: z  Z5 Q. f& R1 f7 m  |          reservations, because they never heard of us.
         
7 Q/ R0 c8 l; V* X          她预约的时候一定是在白日做梦,因为他们就没听说过我们。! S1 s. |4 O) {+ I5 O
9 ~" z( o: x  F  g2 y
[ Last edited by connie on 2004-12-16 at 05:56 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-17 03:45 | 显示全部楼层
32. here today, gone tomorrow过眼云烟- V* u6 ?6 X3 B, Z6 u$ P0 V: Q6 u

: ^0 f9 c, R& [# N, H  Q6 Y例句His book attracted a great deal of attention but quickly went out of
, M3 f  W# d5 [5 Z' ^          print——here today gone tomorrow.
         
# c5 _* ^+ b0 p2 r4 V. s          他的书大受关注,但很快就绝版了,成了过眼云烟。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:34 | 显示全部楼层
33. in a rut墨守成规" H& C2 b; k* Y0 n, S

/ ]/ J1 d; }: J例句:We go to the seashore every summer——we're in a rut./ T: Q' P$ W( h; K! i/ w" E
         我们每年都去海边,总是一成不变。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
34. keep one's head above water捉襟见肘
4 n% a( Y2 C% p. k- Y+ f2 F7 J& u2 [+ d+ r" H
例句:With new bills coming in every day they barely keeping their heads " o$ j1 L, R& m
         above water.
         
$ F$ D5 [; ~+ {. b7 `+ R: |$ x. Z         新帐单每天源源不断地到来。他们快要欠债了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
35. kick up one's heels纵情享乐1 U3 ~+ ^0 o( k* l5 {0 i  s" O* K( U9 g. L

6 C8 K- b* o8 X1 G. W例句:When she retires, she plans to kick up her heels and travel.; O7 }9 O) o- s" B6 ]1 {. n
         退休后,她打算尽情享乐而且还要去旅游。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:52 | 显示全部楼层
36. kill the goose that lays the golden eggs杀鸡取卵" V9 O0 D. [6 b/ e; U9 ^3 \3 K

! m. C' D6 B( X' b: S例句:If he never gives his loyal customers a break on some items in his 6 q/ g! f0 h9 {. n2 h* f4 b3 B! E8 ~
         store, he'll kill the goose that lays the golden eggs.
          V" _3 s  {( m! C8 k
        他要是从不给他那些忠实顾客一些优惠,那他就是在杀鸡取卵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:55 | 显示全部楼层
37. leave to someone's own devices自行决定;自力更生* Q' s) ~1 [7 ^/ I

2 u: B) L& z* N  o+ K4 ]  x' r2 T" P例句:Left to his own devices, he would hire someone to do the yard work.3 C. k  I  ?9 g2 F8 H
         若是让他自行决定,他就会雇人来干院子里的活。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:59 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
38. look for a needle in a haystack大海捞针
. _( _( V" q; M7 I# {' X+ Q- `% p) {% y
例句:Looking for that screw in Dean's workshop amounts to looking for a . F' x, {3 Q; P7 a4 l' A
         needle in a haystack.
        $ b7 L% A0 G' Z0 _: K! a$ X
        在迪安的车间里找那样的螺丝简直是大海捞针。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:52 | 显示全部楼层
39. make a mountain out of a molehill小题大做
5 `2 g/ r& W0 `& W- y, O6 E4 L, B% h5 @
例句:If you forgot your racket you can borrow one —— don't make a # Y& ^7 r! L8 M" O
         mountain out of a molehill.
        
, p4 i' u( A" Z& Q         你要是忘记带球拍了,可以借一个,别小题大做。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:54 | 显示全部楼层
40. make one's hair stand on end毛骨悚然# Y, R! T! Z+ I0 y

' V9 }( U& ]) S4 C8 |3 O6 {9 J. A( Z  Q例句:The very thought of an earthquake makes my hair stand on end.9 m0 }& B9 P4 U  A6 ]/ M  z/ @
         一想起地震,我就感到毛骨悚然。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
UP
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-25 06:02 , Processed in 0.209663 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表