 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足' Z) g& g( J4 d( o$ l
% T4 a: _3 ?. G, U) S; M5 r$ ]7 Y
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
" B8 i5 w% }$ ]" j) V3 d4 `8 O. W$ R0 V* {3 \+ X( o
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be - t3 i& ]4 A2 @, X8 {: i1 x$ m1 f
gilding the lily. ) ?' i/ s( A) ]$ B9 P$ I
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。0 u) N( E' r. k+ e$ ^
t, ?4 d! `# y; W6 T, O典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
v! x$ U- k, v4 Q; s) R3 u" K 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望. R0 j9 Y: P4 ^
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
: k c% F! Q: V" d( [ Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
/ R9 g; g, l/ v8 H0 a% d5 w$ H5 a was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a( C) h8 z, j% W/ y- X* ~! m# I7 Y3 V
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
) M$ r" P- x0 Y" Y+ Z the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 3 v! B& Z, r. q2 ?! c
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. ! r5 `3 i- I( B$ f; Z9 [7 ]) i
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
+ }- z" Z& l' k7 \/ a& c \ ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种! G4 g. B. S, L: k" Y& J
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
! k" w# X- V" m7 N 过分行为。(梁实秋译) |
|