 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足) S# n+ `) z) l5 d: h
/ G3 x7 I' Q/ @3 t, w1 i9 z3 p) m& I$ c
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement2 Y# c* R1 v, C$ b& Z
L G! U2 X4 ]7 d. z0 B例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
9 p% P1 d; f" l: B& [2 a# \6 i1 [1 U gilding the lily. $ l, w0 [* M3 G: B# D
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。$ C+ f) \$ K. r
# Q R# U! D6 i) W
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓/ p$ Q4 V( j% y: V
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
h/ u; f% j2 U5 l1 K 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
6 H) r, }3 z, D5 ^! i! p8 [5 X Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
& _8 E- g. f/ X2 S: i b" D0 J# M was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a8 B# I/ z, q/ d1 e/ [
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto / I7 \2 S! e# l( A5 m
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
8 d, x4 b% j G- j6 N* H9 l. Z heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
% p& p l' u# B, L 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金# O7 C8 b8 Y. ]
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种& {( _3 [! I, q! i
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
- e3 c: F6 \8 k 过分行为。(梁实秋译) |
|