 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
) P: i1 y" J- U7 t( m n: l# o# ]* C, z' C. i
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
! |+ z1 J* J# ?5 w
0 R. H2 m a0 `* w- F) n5 q例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be . P: y) X+ _) a' i7 m$ t
gilding the lily.
0 U8 v; ^. w. o, W4 D 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
" l! y- D6 ]5 L7 o
( _' G' l7 T6 V. L5 B7 M/ T3 T典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
, x6 v0 w3 x6 [, H* u- Y 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望1 U, u1 U; S, y3 M5 W
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:: |0 o7 s) Q3 @* W
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
; T# X J* {+ P# _! }" N& r' D was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
|; d( z! w- A* N Q, A* ?, d0 D perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
: L1 b' Z: X% s% p the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 7 C" P; r9 l" C
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
9 l0 G& Q# @2 t! ]6 U0 l4 O 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金5 |% y2 N) I2 I. K& o3 V0 s" J
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种- x u4 Q( T- p
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
3 s( P* N; c) l! q5 Y 过分行为。(梁实秋译) |
|