 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足: k/ q+ k% }9 a D7 x+ I& l
q3 j3 N& y# s, m( l释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
W5 H" j6 h0 Y! Y9 N, x
5 B9 A$ i# X& D' ^5 K, U& ?例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 6 i y' |8 t# N3 c5 p
gilding the lily. - J& G- q% Q0 s4 [: o) r. B. K+ _. y
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
6 Y% s7 R A# m9 `9 e- j
' i6 y0 P3 ~2 l* T典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
+ V" M' L3 X7 k0 V 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
2 h6 P& j, O/ _ 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:* d5 N6 x! G2 S- E7 |- N6 w) G1 \ |
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 9 ?& w# }7 G, c; x- D* ~7 F
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a2 l( k# s" m* ?: u
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
- n5 o" b' \* v& ?$ S% h the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of ! H: ^9 Z# Q$ `' a; [% p) G
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
2 B5 o: s( c1 W9 _ 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
; D; X6 k% `$ T- G ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
& V* u8 b4 {( O" q+ F9 ] 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的" Y6 a, Y, Q/ t: y+ m8 Z$ M
过分行为。(梁实秋译) |
|