 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足8 L4 _# G7 o- ~) k2 K( g3 y J6 }- O
7 p! n2 j7 S; D释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
( t c' I V* u8 t7 }8 M6 y6 F9 w# T; m+ M
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
) R( V$ ^. L; @* u! B; y gilding the lily.
7 f+ ]/ c) D# N$ F9 P$ Q 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。: q( _: h- _) o i. t
' K# i" n5 J; q( {! o7 c
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
- l( T1 W6 t' }) | F: P 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望) A' {( ?" u2 J
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
" j0 B4 P4 {9 y! U! b, N0 U- Q+ w Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that * L& d, m- D/ n7 v9 K
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
M0 e% s' T( E/ I: A' { perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
$ c7 P3 |& J$ Y% P, {7 I! g3 N7 ? the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
2 u, z y- @; ?* z6 |& m heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
9 @' |: r* C" Y; h9 \6 a( L5 Z8 Z 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金) V- l% x; ~5 D& P' Q# w8 I9 T
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种5 _( X9 D R B" K4 {8 f
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
S1 N# P, o/ u' h9 Q7 ?3 a 过分行为。(梁实秋译) |
|