 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
9 d7 k8 O' m) R
- Q: v8 w( n. K' v0 G9 [- Q释义:add unnecessary adornment or supposed improvement$ q/ q& ^; _* c9 j
$ v' w4 i& A4 N
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 0 j3 W7 N! g/ u6 O
gilding the lily. - _/ N7 A# v% z1 u; _
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。: Z& s" N8 M( F/ f$ n
3 H3 }0 p% S$ n7 N& O4 b4 s
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓7 j: F2 x5 \% n" e8 x
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
( v" r! P0 m9 q, k0 m W' I 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
$ K8 i! e5 V: E& h$ b, ~" n5 w% i; A Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
9 A8 |' f2 j* _ was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a( S+ P2 S! e( }( c/ k+ q0 v
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
! }7 _! x1 s* i+ z" N) _ the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 5 K7 P, X B w6 t# E
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. & R% ~: d$ Q$ d B; d1 t. _ Y
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
( z" [9 P: s$ E, B4 P3 l; X ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种; ]1 D: O4 `7 M! q/ W
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
. D7 t# R. x; T9 {: D 过分行为。(梁实秋译) |
|