 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足 F0 u" o6 @3 F- p f: N
! y4 a! K+ E6 p
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement. C. W) @* h! Z, i9 p# \9 ?
$ Q9 p y! X% T, s* H+ l$ M8 C
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be & U$ h# v8 J: t2 U
gilding the lily.
- q9 P% e# q3 T8 x5 j; h. u+ ? 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
/ Y- G% O# |/ M
# s% F: E0 T- P- p典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
: D4 D8 a' z3 n" l$ I 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望9 G5 `8 C) m6 B2 z5 [% |3 h0 ]5 t: v
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道: l5 ~5 @' Y+ n- X3 N" C7 i
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that , v. r+ T% m- E* m$ e; m
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a6 }) N" y% {. o
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
% W8 a( N! S" c1 u+ ^5 w the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
; [1 }3 S+ `+ K# D9 N9 i; }# q4 X heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
! d e' |$ i6 Z% ^9 O 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
9 R: Y8 P1 A0 w( z& }0 R7 ^- c ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
6 f7 b T5 d3 s( l 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的% m2 O/ ] g2 ?" c" J3 z* s
过分行为。(梁实秋译) |
|