 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足" Y- |; Y0 Q4 {
1 _+ y( l, C6 ?, T2 ?& z9 q
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
2 ?' l8 Q& p1 p3 s) K. E, @
4 m! p0 W' ?/ A. ?+ h2 ~' z例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
5 l; [9 J& {0 D$ s gilding the lily.
! ]+ k) b/ Y: b A7 W 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
/ K# Q% ]( u" a
Q( O2 ?( N% Q$ R典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓' \9 K4 b7 J; ~5 K5 A) ?0 b" B
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
8 O7 q/ k% n; L5 o! r* r) i; X( B 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:: Z) h3 x y4 r
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that , G# c5 ~; z. g6 a/ w6 p/ y# |8 a4 N
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
) ?$ |6 \6 o& l0 _0 f& Q perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto - _) x5 H# ~2 l* g
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
& h4 F% K4 s! h heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. & j; N" d& t6 M' B
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
2 B- R9 x7 w. b8 B ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种. {6 z9 S* Y. M" a4 E3 o5 J
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的( l7 ?6 n: g6 l( T8 S8 C
过分行为。(梁实秋译) |
|