 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足6 Q( i' k: b% a! g9 e: B
, d$ S V" I. \5 I# o( B# [4 ?释义:add unnecessary adornment or supposed improvement! i* C( m% P5 S0 ~
5 t. E5 v, @( C; _! I4 l# i
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be , W& S; Z' I9 o/ ~
gilding the lily. 2 |1 v% p7 v$ W/ G; i
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
1 ~2 o9 x3 R$ j$ y. d0 O; p$ Y/ I- Y, @
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓. a) I, z# b* Q+ H
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
( c5 I# Y9 P+ J* f8 o1 G. \ 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
/ C5 ]; w# y, _ Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that l& H: a/ }- `2 f5 l* Z
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
; Q3 H: H7 @5 R3 U! A perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto - c5 S" B! \+ l( ~; t
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
! O/ P' u% b" {$ {* n" s3 g heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. ; w t) S8 T: i" N
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金3 }5 c% u& f3 P
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种 `6 a ^) S1 h. z
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的$ {6 }# w; P" N- b; |- h
过分行为。(梁实秋译) |
|