 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足, K5 {3 h+ m# B0 A' f$ t
; j. n2 B6 E C, T释义:add unnecessary adornment or supposed improvement. } T( S/ ]3 j
6 H/ r# ]5 b+ D v例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be . q; }1 r8 \: J- @' a
gilding the lily. . c2 P% |7 M, D( g( Z6 Y, }9 I
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。 Z7 ~/ C8 S) n
1 o' M/ J' {/ R$ \( `! ?. }
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓; d( O4 \* S( Z) r) |# i1 [7 d2 x
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
* W, ^: r/ i! ]. j/ s0 d 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:& @( V! }8 K0 E0 `, y9 I P
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
/ h" ]' @8 ^' J O) l2 x7 u. M0 E was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
* Y" e4 p' h3 } perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
6 ~4 I% w M4 F the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
. |9 R7 M8 a" O% r! s) Z heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
5 p! t( q( K6 ? 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金- z. g* a$ o0 [) g- z& L3 E+ n% |& Z
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
( g8 |8 ^9 _# a 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的% r. R/ D9 D3 V$ T* r& A% b6 d+ ^6 L/ O
过分行为。(梁实秋译) |
|