 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
, h- I2 K, g) k6 c
; ~% Y# v$ e2 D d释义:add unnecessary adornment or supposed improvement. H, z! D; r, P1 ]
0 A& f3 Y, e l8 n/ x+ s& o4 d
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
# ^0 y9 C A1 W* j9 Z: h; h2 r% i gilding the lily.
2 s( x; C) f- M S( k2 g% f5 ] 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。/ }5 j8 v8 Y' {! X
( u1 }+ f6 C7 N9 `" s( \0 e典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
0 ~$ U4 i, Z+ \# b: W 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望; A. ]7 I# n' B' z5 F* o0 t9 d
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
6 A# [2 Z; u3 \ `; b. ?1 ]& a Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that : E6 o$ k" i* L E& N$ p
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a7 X6 f# Z. @) j r5 O6 g
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto ; t! C; R3 z. n- H2 j+ A0 W6 p
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 6 Q( x% V6 t' j. Y; W1 S
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
, o9 ]: A5 x0 ^ 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
8 C- ^! A3 I- ?' |5 O6 n6 Z2 p ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
k' m4 S H" X. G$ Q1 p2 H 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
O I5 ]9 `$ c: a 过分行为。(梁实秋译) |
|