 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
$ m& K( i- ^, B% B
* |5 j$ j( S# J3 R# W3 Y释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
5 y: _* ]+ B5 ^+ z. o
7 ~% Y( L1 t; ^& A. h U例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
7 Q; A' ]* B" U+ e# K, V( v0 K gilding the lily. " v5 \/ X" E7 I$ E. Z
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
! B- n$ k6 N; z$ O6 h9 A \0 ?$ [: n* ~4 O
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓 v/ Y v4 b/ G/ Y7 \
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望# W! {/ p1 D3 `% q. m# U2 N
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
4 c; t8 k2 D! h5 M Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 5 m |- l# O) x2 k9 I3 h1 T! b4 G
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
- \7 K' C$ r" C+ J, k5 s- f! H perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
" h8 c# B1 B0 I d, R. Z( k the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 3 j8 ?- V- A$ V- Q+ J0 F
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
$ d% l. x/ ]" |: K* a' J! D0 _ 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金' Y- Z% d1 I& }) {
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种: K9 c* H6 J+ ~/ O" u3 J' O3 W
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的8 f2 ?7 e4 Z+ X! l5 i9 C/ B: F: D$ u
过分行为。(梁实秋译) |
|