 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足) A* r! ]' X4 w
, G% |" x0 r5 q( L8 P2 D' J7 ]
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement! c( }* r: c$ N' x5 B- o+ \
. z' J! c. ]. _$ n R
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
4 [2 ]+ K6 L e/ J gilding the lily.
`$ d8 I* U; a5 f% m) W6 K% ? 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
( y) o O4 z6 S- i7 D( T3 w7 l1 Q! f
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
, [) }) k* M! H0 ? n% z 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望# t' q$ T# N) q- q" q: r$ F" _& s
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:( @* C8 ]3 T0 ]) ^8 N5 E2 g8 A4 j
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
5 b) V% t* R. R. r( O! c was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
3 {0 v' }$ x% y5 ?) } perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
2 i& ~0 H3 O$ ?3 g1 o2 Y/ G the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
/ t5 e1 ^9 u% n! a/ n# Y heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 2 E7 l" p, c9 q1 C3 F
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
5 L7 f$ y! m4 q, {7 v+ o ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种; B9 g: G/ j `9 y7 [, S r6 \
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
6 D: h2 q5 x" m, V4 T 过分行为。(梁实秋译) |
|