 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足1 ?1 }4 O9 }; i7 K1 n
i0 X* q9 h; f1 i; v释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
$ ~0 R6 W/ X0 S, H. Y: e. F5 M* G7 h8 ?6 R; S& k
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
4 M8 f! l2 Z0 Y gilding the lily.
7 T. H0 r" O1 E! l 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。: o( ^$ V) ]" j! M, S+ k" X$ j$ S- L
5 `( f0 z1 u: {2 e8 b; t典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
, e8 W ~4 {5 {3 i h 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望( p3 ^# _/ q( ~- g
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:5 F$ j) U P& C {0 P
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that , A6 ^$ s, O. x0 O5 ]% e
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a& i N- v6 C4 o$ o1 B- |
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto ' c1 K3 u Y* d
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of G+ w. U. W) k* S9 m
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
( q7 Y$ r/ R, W& N 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金, Y) |% w8 Z# C' m, o, V* j
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种9 x/ ?% j O% t; E: p. N% b9 u
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
( d; j2 u. E( X' D6 j* V 过分行为。(梁实秋译) |
|