 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
w) U8 A5 d2 ]; I5 ?3 `& d& s& t* T- y
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
3 X* l8 T4 U9 `9 Z) ? `& c+ M- S. V7 u! H3 D, N; i' A8 _
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ! K# j# T$ I% L, R
gilding the lily.
: J. g) {, k$ t1 A) R# q 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。1 }7 s T; Y/ m0 ^( z+ g
# p# v% O, D4 s. b# x典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓; \9 ^6 H: N9 y5 S$ } y7 d4 T
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望% D. e) o2 N8 z2 {
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
. D% y( k" X# k* H Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 7 n$ K3 W& b4 m8 W$ R, \, n4 q2 c
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
" R- U; E- D% q2 b: [, u+ x perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 4 c: v7 [$ q% W
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of + u2 m3 P( r5 L
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. ( t3 g x) [0 I
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
2 @3 K; _8 @( [* D; B0 U ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种( {* @5 N$ G! G: f
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的& k' K* z0 i. y' Q9 s6 Q2 D
过分行为。(梁实秋译) |
|