 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足3 }6 r0 P7 g- C; @1 E
) \5 Q/ z% ]) {0 E# a" O
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
. ]7 @. n6 ~; `7 A: i- e2 ~! G l* w# k: |. {
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 7 u; o% j1 D' Y: n" r
gilding the lily. 0 { x5 K; M+ F9 U, C
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。5 c1 Y8 ^, C) F. [) z) D9 v" h- t
- W' n8 H+ C5 K* q% @
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
3 U9 q: M. q) _1 k; q1 b2 u0 P 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
% l1 Q9 V4 b% q7 B' _! X8 C 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
% b+ s% T. Z% ?( g! C Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ) n7 [8 f3 G0 b4 [% X. d1 n* M
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a8 m; W+ G2 j2 U; I& M/ S3 _' g/ M
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto / d; q+ N( B8 u( v
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of % P5 \; \' T2 E: j) x
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 5 D* G7 Y; E! Z0 f3 c
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
- u$ d3 K2 b0 m0 j ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种/ t, Y3 Y* {( E( i+ y& R
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的6 G# Z) H) h) N$ p: F% K9 Y
过分行为。(梁实秋译) |
|