 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足( a$ J2 `4 C$ L) D1 ^" B+ C2 M
/ ^+ r! |6 o, p# ~- y释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
# A7 ~6 T. j6 E1 S8 \6 d9 `% ]/ m
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
/ r" t1 P8 \4 p7 b: \$ ? gilding the lily.
! E1 {/ J' b( _7 t 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
' G% k3 L1 E- b+ C- D' |8 i- K1 j4 l
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
" Z- ]. O5 n/ H' F, a6 L 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望 W9 @5 q* k# E- ]8 |- f
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
2 N8 h/ q3 R S3 X6 d Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 2 _( J0 R& _; J/ @5 z/ u& J
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a) @ v; V& Z# [/ g1 P, D) l! }
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
4 u' G) r3 d1 I1 }2 n the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of : i% m9 |3 \. w+ @6 G" I
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. ! J7 V) U" P7 w
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
. [% |# n$ a" X; T! J ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种4 C8 h. \1 P3 J' ]
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的6 b8 Y! ^! B1 ? g, m
过分行为。(梁实秋译) |
|