 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足 F9 L j- \/ _- J2 u% | y$ j
$ M* E* c. ~( F. L+ L+ P8 p释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
2 o3 w6 U( W: U7 e9 x Z" z: I* |0 [
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
- Q# m# T) ]' |! {4 g' v gilding the lily.
' V S- I. |0 L 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
3 R8 J F3 |" C: m" ?3 L( X2 p) x9 p) @
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓! ^8 x4 x9 y( i6 V6 f! `1 T% a( D
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望; q9 s: V' T8 }0 E
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
9 k: k I6 X$ r- ~/ Z0 L2 s, t Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
& k7 O# @! t _$ i4 _6 Q2 ~ was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a9 `; |' M3 H1 Y+ I( F w" h* {+ P
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
+ B* F: b5 S, R7 p3 A the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of ( b3 b& G7 M9 V8 c7 G. e1 f0 p: i. R. |
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. % _; u4 S1 y& U( y' y
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金1 Y, }8 V2 _0 A* [7 q: o
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种! l! q) U0 ?. c9 i7 e
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
' ]3 x+ S4 V0 t7 l8 v 过分行为。(梁实秋译) |
|