 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
: s4 J/ A: I5 o3 z, ~( i; c0 u2 W3 X4 T! J* I( ^
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
$ ]% m: l4 k; _: f. o8 L$ O8 k, e! l
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
! {* i' U2 I' L7 R3 q gilding the lily. 3 l7 O! G, J. Q- D. \; z/ a; w
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。6 q2 r" V* M- v6 K9 N# i/ D" h- z
" r, ]: @, Z" \8 m9 n. E8 P# l6 \典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓1 \/ j1 s/ y: P' K& R, i6 W
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望" I, w4 ~/ S' J! E9 A& g6 s; d
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:2 p( t( x, j" D0 g8 p
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that i4 v& W$ f9 F _
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a, W' Y! y+ v& [6 k9 w e1 R% |
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto - T( |7 [8 a; u) i2 }( L/ b% v/ m) M
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of , V0 N, c1 u" K
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. ) Z4 G1 a. N" g6 i, K7 t: t" i w" P
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金" n2 {3 s) p& y- g5 m
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种5 i) o8 H: k! e4 c
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
8 n6 o2 a8 z9 c7 ~( F0 ` 过分行为。(梁实秋译) |
|