 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足8 m0 w3 k) ^5 r. ]
: _" B$ F, t6 Z) H$ b5 V3 P释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
! w* i* h4 i0 D3 H6 v. {' H+ R$ K" _( }4 U
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
6 |/ f( a* a- w# E# b5 F gilding the lily.
* I4 o% j) |! n 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。" i6 K, f# a8 ]) x: ]
3 I) Q/ M/ b, i! u5 ]5 ]典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
/ d& i3 i- d V( {9 ]: q 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
Z- l5 z& E3 G+ o4 h. {7 H 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:! r+ f9 V8 U% A2 [. X) D0 G
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
, W8 Z& v! m% F- d: N- V was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
# c6 [/ ^ j; G! H4 e perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
# e3 s$ D' M! I6 e3 [2 ]6 M( I the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
. {" {' x4 d+ ` heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
# Y( u: r f. b 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金5 o% e! V: k i+ a9 g9 h
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种5 g, X2 x0 b7 z& b
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的7 K3 J8 t/ ]# \( ?
过分行为。(梁实秋译) |
|