 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足- S o6 O9 |( t! Z1 i
' \; @+ J3 B3 b5 l+ W/ ]
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement% {" j: b, u4 L: `
4 l) w& C- A) `例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 6 ^# P) n3 t: E) l% Y3 q/ I0 n' k
gilding the lily.
( J$ y" }+ A* k! Z) C7 x- B0 J 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。8 j$ a1 @# W5 K! [& J# j
& ^7 q! X& `2 x6 X% q8 v典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
' o3 V& r4 }6 O/ ] a 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望9 e/ e* \; a! G( k& ^
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:4 c% c- h/ i( D; s% a
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
( q7 M# [* G, }, d0 { was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
. x6 _/ l) V4 ^, i4 j perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
# L4 b. Q( ^+ R the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of * `. U% E' h. O, p& [8 x
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 3 v& h0 I. _& z: d. }6 G1 J4 c' r
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
( Q& S) y' S3 h4 i2 S- K- } ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种/ w, N' p. @0 ~5 O4 y( ^6 ?
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的. w2 k) X7 t- `# ~
过分行为。(梁实秋译) |
|