 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
2 V8 T1 y! d, F# R1 M$ M, b3 w% F! l" d/ w( y& [
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement6 j. T+ u" w" y. w. e. b
* E' u, F* C( i" n" y) |: _
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be W+ D/ S% _0 A* F R
gilding the lily.
2 i1 ?/ ^1 ~" s$ |% p 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。9 g0 e2 ]6 r7 m, Y' m
$ [9 {) H1 O: b2 t6 h2 x* l
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓- p; }3 s* j# ]$ a/ d. w
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望) v8 @ e# e" v" Q* D$ a
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
' n9 X9 u, W6 C. v, V0 w: g6 f Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
* R! b5 }& X9 ?* i6 i was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a" x$ f* @" l, V3 @
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto % h0 c8 t+ S- V- u
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
; o7 s" [% u/ G heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
0 q4 n( n6 B% e5 ~9 c 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
; v' h2 F5 L1 O ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种. f) J8 M- Q% H& A' L$ O! `- |
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
u' l: H, ], F9 g; P9 p3 j 过分行为。(梁实秋译) |
|