 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足1 t3 A L- \% r6 f
# n& z8 }4 [9 \, l9 H/ Q
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement, O4 S3 ?& p/ ]: T+ X: Q, s# |
! G3 r6 Y4 F! I
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 9 z: ~1 p9 k/ H4 B) k
gilding the lily.
/ ^5 a }' |" \+ R4 }7 K1 W 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
$ b' X' c( J7 f2 a
: L4 o8 C [' f6 B典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
' S. {: \. W' `; _ 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望9 T5 u8 N; Y. V% ~
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:! H& d" |! V9 h6 l! \- g9 v) t
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 7 w7 I+ E! x3 M, W
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a* ~* r# [$ z/ O' f: I( ]
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto - E7 i$ c8 P/ y
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
# k( f: q( T# a) r. ~3 ]+ {& h/ Q heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. ' `5 u# {5 x; e# y$ k
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金+ A, @& y5 f+ y9 t8 b
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
1 ~$ i! `+ j- o0 _- k 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的# G- \3 `- P" l" b. s. h% z3 h* \
过分行为。(梁实秋译) |
|