 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
9 D" w/ g. n. Z' r% ?0 r& H' ]7 K. b
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
& _& U+ p6 F2 F
) d) s" n/ K9 z2 U+ Z) b例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be + C: j& Y$ g5 U- @% Y
gilding the lily. $ o* y/ J7 ~: X
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
) R1 E/ o8 M6 g) R- i7 Q8 ~$ d" j
: s( c( G# w8 A$ Y2 G9 t# [8 x ^典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓6 ]' o' K! B* q6 n5 Q) J
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
; z: f, ^) }4 c# f8 }* Q 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:, P* [3 Z8 V+ ]# E- l
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
! K9 p) K0 ]+ g7 n. B. b8 x was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
' u0 A, @6 ]6 U0 h/ C0 z perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
! Q! z6 ^+ A' V% }9 ?1 d the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 4 O3 e* Z! I) n9 T
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
4 n5 W. H- C# t% l5 `* c3 s 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金6 }9 e/ C9 @8 a4 ~8 c' n6 {
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
Z$ _& o4 [7 B& \2 Q 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的1 E7 \, N- q0 E$ r; I
过分行为。(梁实秋译) |
|