 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
1 O7 m) R/ G) ~2 R+ {' ^: f: k F( L- A$ d8 ]. W1 Z5 z
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement; n5 F4 K# v S2 h
: W/ k4 X, M* L% m, j1 N例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be $ N, n1 h8 b0 @' z: g; Q& q
gilding the lily.
0 Q m3 q6 v3 Q: d5 i+ J' ` 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
) M, @; Y9 o7 V+ z( ?
3 x' I, S! `3 k) {典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
1 o2 `9 o( R1 E0 g7 }% X4 \ 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
( B# ~) h% M+ h1 \# D% t 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
2 W7 N/ J [+ B2 y. T/ G Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 1 W. l2 u4 q, A1 i: I) E
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a; \8 n2 }. }) B1 f' P0 _
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto & u7 U2 I/ v/ g3 G9 c( X/ V
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of & j* n' e% Q" R0 |
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. % k- `/ `/ C, ]! ~! G" A
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
& {7 e4 @5 f$ x/ t/ F. @! U ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种" A; U `6 z p) s, z* h0 v
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的" C* u1 p g5 U+ I
过分行为。(梁实秋译) |
|