 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足4 H2 W1 k8 T: u2 o+ l0 ~- F
; V; ^4 J* y: {" ~
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement% [' L$ F; K. C X8 {1 u( p
5 v6 x, n, c6 c5 ~7 ? R4 @, J
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ' l- I( |' ?" {3 y7 ^6 F) J
gilding the lily.
) ?( A7 s4 _7 o 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
8 X; C! ~2 m9 f, d! M6 q5 F: i' z5 _" \$ K/ ?+ I6 u
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
/ Y! p" M$ d5 {+ b 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
- q' [& e+ V |) U0 M' G' W: V 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:, m& x6 q9 w9 Y
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 4 S' h* G1 M- N s' t
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
, U I. U! H) k perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
) p, n; Z, |/ K0 g) T0 |7 G the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 3 [( w2 E& i. }. U) R
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. $ t, Q& A% ]- o* T
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金* d0 I6 I. k& H/ B0 G& m
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
9 [/ ]9 G9 H, I3 M1 ]0 ^2 Y 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的2 c* g8 _. K$ l- c) }& \( Q- F
过分行为。(梁实秋译) |
|