埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2749|回复: 19

英文习语精解(强烈推荐)(21~40)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-10 21:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
21. for what it's worth 无论如何! N$ q( |$ Y$ f$ h2 [2 D, }

4 S8 b7 i6 J$ m6 A释义:even though it may not be important or valuable0 O% g8 I" i4 n( @

- `, g% A+ T' D4 E2 l: Q例句For what it's worth I've decided to take the train.: W  z; ?# r! \; G0 K3 F! j
         我决定无论如何都要赶那趟火车。
7 T9 F( s( s/ H6 X( {* b' z3 @9 h( [# E+ l% I/ T
典故:这个说法历史悠久。十四世纪英国诗人威廉·朗兰(William Langland)的
; r. n  ?/ i3 R         《农夫皮尔斯》(Piers Plowman,1377年)中即提到:" p$ v# W6 N/ ^% j1 [8 p8 ]; r
         Take we her wordes at worthe, for here [her] witness be trewe.6 d- c* D' }3 g8 ~. m
         我们相信她的话,因为她看到的一定是真的。  ]% l' ?; p$ Q6 \
  R' E/ ~: ?% W, f, o  C
[ Last edited by connie on 2004-12-18 at 11:55 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 05:48 | 显示全部楼层
22. four corners of the earth四面八方
: M9 ^/ E" c% K8 L/ J9 ]2 u& n& f- r# l  W0 y
释义the far ends of the world; all parts of the world; g, r9 U; ~0 D; ~
; x$ l1 @' ~! _! h$ R1 T" N. t+ Z
例句Athletes came from the four corners of the earth to compete in the  1 r0 ?, b0 E/ u% k: t4 f' t  A5 Z
         Olympics.
         
8 K# }3 w- j7 l6 V         运动员来自四面八方,聚集一堂,角逐奥运会。0 d% ~: U6 m) f5 b% g6 s

7 H1 I/ f. m8 ]5 ]7 U' m; g典故:《新约·启示录》(Revelation)第七章第一节中有如下内容用到了这个短, }# _7 x5 P% C( z
           语:+ Z7 Y1 N) h/ {
           And after these things I saw four angels standing on the four   k' Q' ?5 [+ ?# `- q5 p
           corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the 8 v7 D& V9 S  I! n0 ^
           wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.
3 P9 a/ o& b3 Y! {( K4 x3 v6 S3 N
           此后我看到四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地& h- V) H# |" K
           上、海上和树上。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 06:04 | 显示全部楼层
23. fresh as a daisy精神焕发4 I/ z5 M: f9 k' h; }4 _
1 {- R/ v. m3 M& ~/ _! T' o0 e
释义well rested, energetic
- n$ X( \* g# i- k- R
* I& Z+ W6 B$ N0 k* t例句I'm finally over my jet lag and feel fresh as a daisy.( V% p. A9 ^' ?# ?
         我的时差反应终于没了,我感到整个人精神焕发。
6 b$ x" l! O7 s6 [2 F' N0 l: V4 d5 V. j3 x+ @: o2 g8 S" k
典故:这个短语里的daisy曾经是buttercupoyster及其他许多东西。伊顿·巴雷" r# m# _( U0 b1 V
         特(Eaton Barrett)在其《女英雄》(The Heroine, 1815年)里就用到5 [) V3 m' X7 a9 |
         了其中两个:: I& l  k) p7 ^: l& i
         Forth they walked...as fresh as an oyster.3 c6 }6 A. t! c( W0 A& V9 ?& C4 E
         他们神采奕奕地向前走。
         而当女主角问道地板上的血时,乌苏丽娜夫人(Dame Ursulina)回答说:  J( G0 C  s' }8 C; w
         Recent! Look! Sure your ladyship has often read of blood upon floors,3 O( U3 z# P) p( n) B
         and daggers, that looked as fresh as a daisy, at the end of centuries.

2 l  g1 ]. q8 x& n         鲜血!你看!夫人一定常常读到过,地板上的血迹,还有匕首,往往过了# L( N: F% O+ ~9 Y
         几个世纪,看起来还是像鲜血一般。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-12 05:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
24. gild the lily 画蛇添足  z5 z/ [6 h2 r: G2 m0 |
+ d2 P! H0 k% q: d
释义add unnecessary adornment or supposed improvement" R. d0 c' j6 ^! m- P/ n, E
9 G$ s6 e& f2 f7 a2 M7 e
例句Offering three different desserts after that elaborate meal would be 4 l$ v7 k$ }3 ~% I# {3 [* `
         gilding the lily.
           Q' E8 p% K) o  z5 F3 |
         用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。. g9 m0 o/ ^5 {9 _) L
$ a! |: K# X7 W8 D) J4 d
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓/ {) r$ Y: m% ]3 c* J; V& n' n
         缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
# y2 Y  o; H9 ^) U2 C/ y         能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
1 @" G+ Y  q1 X2 @8 ?; R         Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that * Q( d/ ]# P, B0 t' R5 @
         was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a3 E% s, Y( ~# L+ Z
         perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
6 u  f) P" K4 ~& r7 d         the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
3 \, h4 O' P  z  j' O& g  v" P" J         heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
      6 n! t8 i5 K0 V' v
         所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
8 y  A; W! j$ u$ [7 S         ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
) o1 s/ Y/ ?9 Z9 d+ @         颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
5 ?/ H* J7 T- |, |, b         过分行为。(梁实秋译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-13 04:29 | 显示全部楼层
25. give sb. a dose of one's own medicine以其人之道还治其人之身9 p( l3 U" V- B2 Y5 B; f) K4 A; G
2 J% q* i3 X1 }4 H& l5 ]
释义to treat someone in the same bad way they treat other people% [$ h0 m8 s* `" O& H+ v
' M# h7 F( h. i! G6 V6 f
例句It's time we gave them a dose of their own medicine and simply forget to call them back.
0 f6 \: o" O: `  @         是我们其人之道还治其人之身的时候了,就忘了吧,别叫他们回来。
; C) A, `* J0 S& p  p. L. z2 ~6 t  K5 Z
典故:这似乎已经是个很古老的短语,但却只能在19世纪末的作品找到这种用! l5 @# f3 t+ A) {
         法。保罗L·福特(Paul L. Ford)在《高尚的彼得·斯特林》(The
( R$ O# i! y/ w1 |, k         Honorable Peter Stirling, 1894年)一书中,用到过这个短语:
3 B& g3 K( }  m0 k+ ]) A         “He snubbed me.”...explained Miss DeVoe, smiling slightly at the
" ?' S, i! F( ~         thought of treating Peter with a dose of his own medicine.

; |$ B5 H9 O; i: K! n% x, m% E: p         “他冷落了我。”······德沃小姐解释说,并且决定让彼得自食其果,一想到. U+ }: E, W. x* p2 u) S3 \! W. c& Y/ a
         此,不禁轻轻笑了起来。
; _) o7 o4 I! z) o" a$ N3 M% m; d- \
; J; ]. W: y/ Q2 }# @[ Last edited by connie on 2004-12-13 at 05:34 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-14 05:47 | 显示全部楼层
26. go for broke破釜沉舟;孤注一掷
) g& Q# W+ u" L1 A( k
1 n) W! Q* k$ _0 ]' z释义commit all one's available resources toward achieving a goal3 a" b1 R9 g. r5 R# T
& y* |7 o9 P" [# \% b! Y( C
例句Our competitors are going for broke to get some of our accounts.         - t6 v- F1 P" |- q! s
         为了得到我们的一些客户,我们的竞争者都要孤注一掷了。! n. M- q% S+ r* J3 N/ v" d% l. F

& w9 k/ ~: Y0 g: [; s9 p2 M典故:broke作“一文不名”或“破产”解释已有300年甚至更久了,但将 go for # k3 B- r5 v  N7 M3 C/ H; h8 Y
         broke 当作“孤注一掷”解释却只是100年前的事,出自赌博时使用的行
; y# q$ r; k# G" F, d# N. e         话。此语亦用于运动上,表示无论输赢,都要尽力而为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
27 Grin and bear it 逆来顺受
. C. ^* f+ _: f+ F7 a8 p( |6 `" ~$ S释义to accept a difficult situation without complaining or showing how  
) w" m. e' @8 i" H' q8 P, h         you feel
1 `; s: Y8 J. c& K. f2 O6 q
) a& v  `* W2 Y
例句It’s no fun being sick for for the holidays, but you might  as well grin
6 z) H* \; x. k8 u         and bear it.
         ! o$ d# Z3 A$ X" G4 z: P2 w
         节假日里生病一点都不滑稽,可你也只能这么受着了。/ B8 z1 Z, P6 d6 [$ t- k
0 p6 a* z# ?' N5 E8 ~1 A5 N4 }
典故:这个短语以前也有时写成grin and abide,不过现在这种用法已不复存在。/ u# [4 J# E7 `: [0 a' \) K* m+ @
         此语首见于威廉·希基(William Hickey)的《回忆录》(Memories,17752 ?8 t& ~+ G+ ?8 {; q1 B
         年):
/ T1 w# I4 P! H- Q) n- e& m         I recommend you to grin and bear it (an expression used by sailors   ( \: z8 s( u' J0 c
         after a long continuance of bad weather).
         
- h& u# E3 N& j; B, {, Z8 O. Y         我建议你咬紧牙关撑下去(水手们在经历一段长时间的恶劣天气候说的 " o* C+ D$ I/ u0 I( X
         话)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:31 | 显示全部楼层
28 grit one’s teeth 紧咬牙关
! k. N7 X7 z) ?/ N. @0 Z: X) E1 D' Y" a+ N& _3 D/ S) i
释义summon up one’s strength to face unpleasantness or overcome a
  H% o, v# P$ b0 r* ]5 p* S3 y1 H         difficulty

0 V7 @* Y9 e( Q2 d$ c7 C) T
1 k1 z2 A# u6 ^. D$ C8 ^例句Griting his teeth, he dove into the icy water.
/ J* O% t# a: w- P, F3 J4 q* [9 G         要紧牙根,他一下子扎进了冰冷的水里。0 p5 e; q7 g4 a6 y! u# Z

& Z8 S$ [* ^+ f: o典故:这种说法在1887年首见于弗兰克·斯托克顿(Frank R.Stockton)的《借; A1 j9 P/ k) u" M) D  J% o
        来的月份》(Borrowed Month):8 D9 v5 M4 F, ?* D. F  P
        I gritted my teeth as I thought what a despicable thing it would be.        
2 U4 f/ M+ N4 _        想到这将是件非常可鄙的事,我就不禁咬紧牙关。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:08 | 显示全部楼层
29  happy as a clam(at high tide)无忧无虑
( f* b4 F/ U/ a3 l( L1 ^8 U( W5 Q: }
释义extremely glad, delighted, very cheerful8 G" d4 w1 U; J% {/ n& X

6 e7 d+ Q* U; S9 e6 Q例句She was happy as a clam at high tide before the nightmare came 9 H: N( D- Z5 [

9 r+ u! c; J9 n* {, I         with herstepmother.  
         
/ x# E& Y3 ]% _  u. x5 ]- u" s         继母以及随之而来的噩梦到来前,她一直过着无忧无虑的生活./ o2 z- W& x  v; R# t
- A: X) N7 U1 o% i6 m2 f, p; W
典故:假如你知道这句话古时候怎么说,就会比较清楚:happy as a clam at ! a+ \6 |; r9 u8 a% x/ ?
         high tide(快乐得像涨潮时的蚌),因为蚌是在退潮时才可掘到的。所以可 : ], b9 `3 a% i; {% E
         以猜想,这个短语是建立在“蚌是有脑筋的”这个假设上的,蚌在涨潮时的
) M8 Q0 r) u4 b: A9 I# @7 V        心情是最愉悦的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
30    have both feet on the ground脚踏实地* n( o, a$ l( Z1 F
0 o4 B; A& J5 J5 N& D& B) h: t
例句: You can count on Tom. He has both feet on the ground.           
, ?6 G+ n! @; j9 {1 b( V' w3 L         你可以相信汤姆,他可是个脚踏实地的人。
$ n* l9 t6 v9 i! V
3 e* y, f, h7 ^. I31.  head in the clouds心不在焉 9 t- O2 t# T$ o* ]

6 s3 k8 F% `% I" E例句: She must have had her head in the clouds when she made the
9 o- ~! N2 V  A3 ]          reservations, because they never heard of us.
          * H$ h- r% L: ^; }; X& E
          她预约的时候一定是在白日做梦,因为他们就没听说过我们。
, ~7 o" t. m- U) \/ J: r! b; E$ _
& I* V, \9 [1 o8 f# Z; i/ `% R[ Last edited by connie on 2004-12-16 at 05:56 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-17 03:45 | 显示全部楼层
32. here today, gone tomorrow过眼云烟3 Y" V$ C; p- u/ Q9 x, ~9 x
$ s) X/ [! t8 {
例句His book attracted a great deal of attention but quickly went out of ! r! V# ]' \; ^  @% I
          print——here today gone tomorrow.
          , f) [/ O* n% T. ?7 R
          他的书大受关注,但很快就绝版了,成了过眼云烟。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:34 | 显示全部楼层
33. in a rut墨守成规
: m' @0 q, M$ |# Z2 Y
. |  r! }9 F1 G例句:We go to the seashore every summer——we're in a rut.
( }. U  r! N1 h+ D8 ^3 }) b         我们每年都去海边,总是一成不变。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
34. keep one's head above water捉襟见肘
' I+ s/ q& J# o2 m* ]' F8 o/ }
( P1 k8 @. ?7 _/ a3 w例句:With new bills coming in every day they barely keeping their heads , @: s# L7 L3 I' y/ d+ l2 m) R% \
         above water.
         ! J- U6 T3 I" r; q
         新帐单每天源源不断地到来。他们快要欠债了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
35. kick up one's heels纵情享乐
% _# B: W. z* ?% z% u+ m, U& u' b
8 J- Z' m+ z) J- U: O, Z例句:When she retires, she plans to kick up her heels and travel.7 Q# Q, g% V: W$ W/ e6 l, U$ G) {
         退休后,她打算尽情享乐而且还要去旅游。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:52 | 显示全部楼层
36. kill the goose that lays the golden eggs杀鸡取卵3 @( d( o+ T* \( y
4 H5 [, k4 K% R
例句:If he never gives his loyal customers a break on some items in his % S& G) a. G4 a& v" h4 p
         store, he'll kill the goose that lays the golden eggs.
        : w* k" h2 P( p! G5 e  F- @( ~: }% z
        他要是从不给他那些忠实顾客一些优惠,那他就是在杀鸡取卵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:55 | 显示全部楼层
37. leave to someone's own devices自行决定;自力更生
  H/ g% h) e+ w* {
& H9 J6 p6 t9 u! p: K& I例句:Left to his own devices, he would hire someone to do the yard work.
& F3 O! O; T! [: F, l" V% P- z6 t         若是让他自行决定,他就会雇人来干院子里的活。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:59 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
38. look for a needle in a haystack大海捞针
9 C0 j8 v+ f; R1 i$ J" _/ F% ?
  N# X+ C$ I8 h7 V" @2 }例句:Looking for that screw in Dean's workshop amounts to looking for a
" G% t# m1 a7 D' V         needle in a haystack.
        
) l' W. f$ y: ~* l3 p        在迪安的车间里找那样的螺丝简直是大海捞针。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:52 | 显示全部楼层
39. make a mountain out of a molehill小题大做8 x$ b& c" m3 x7 Y
8 x! u- w$ u$ C* B
例句:If you forgot your racket you can borrow one —— don't make a - z! \# O6 k& i& v; r
         mountain out of a molehill.
        5 g7 [/ [1 l; }) q! L7 k: m6 ~
         你要是忘记带球拍了,可以借一个,别小题大做。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:54 | 显示全部楼层
40. make one's hair stand on end毛骨悚然
4 S- {( Y) Q5 H( d* y, [! i7 f8 A/ I5 z7 i' j' \2 J! _
例句:The very thought of an earthquake makes my hair stand on end.
8 a1 ^9 x& Q/ n0 _& l         一想起地震,我就感到毛骨悚然。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
UP
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-4 12:34 , Processed in 0.155454 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表