 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足$ {6 t3 u4 v) B: [% S$ q$ U
2 m9 P7 S- p8 X: N z释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
) S/ m- J; M5 K& `4 l) H$ v h3 L9 V/ v$ m& B( N- O T
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
7 H! a' N- Y5 u6 a& E/ p* Y gilding the lily.
/ o* u; m: v% a6 i 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
7 s3 N5 P2 \7 g6 g0 F. j4 F9 l5 s, n. _* C1 Z# }
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
D7 l6 w7 b. c, {. r 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
3 Y7 ]% f$ F2 X% L1 f+ x 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:( b) N8 y }+ q+ a2 b; A1 V
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 3 |0 M0 V. R3 t. g
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a' ]2 G5 a; L5 }) e
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
8 v8 H2 ?; h! v+ d the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
( O6 |( A2 b: k4 M9 g4 @ heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
% u& A0 u2 l/ O0 m7 k9 ?3 F 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金9 ]# F% v0 p' u( V5 o7 q# ^
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种1 A0 W$ h- C6 z H; F* P
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
! x0 U6 F, {, x- @6 w* U1 H- \ 过分行为。(梁实秋译) |
|