 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足2 _5 }! G( e; |& \4 l
. a7 Y: f1 O/ R! U6 ^
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
: ?4 x0 T1 s& N* e `; @
1 w& }. q! f% R- U5 X5 W/ W例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ' D. J+ d# i2 b9 c. \+ G
gilding the lily. 1 n3 j) C3 F0 R! w
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
: L7 o0 o# w" o
% R2 r! U. L+ D" N; {/ L1 C典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
5 s4 [/ M4 j3 w: R" l 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
6 J3 ]! b2 S" r Q' {& \( Z 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
. p: s) P5 w1 w/ A Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
L' Q) S6 p+ R, P/ B was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a, M7 {9 c& \2 ^
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 5 V6 J$ w6 {" K7 L5 e0 y0 t E* J
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of $ u- y' {; ^( z3 u
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 8 N9 N+ p" L% M$ ~! u1 i( H
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金 S- R8 b: N$ [! u; ^
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种; @( g/ R' g \& G; D/ Z' @
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
( z: f6 s) ^* g3 N 过分行为。(梁实秋译) |
|