 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
. A: L& \* E; g ^/ _( P: @$ \. Y' P' ^) M; Y
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement. k0 W1 Y7 C8 z6 h& E1 `
2 m4 P' D2 b5 U! _, M" Z' T3 k例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 0 M* ^- x0 L: f k
gilding the lily.
9 o% s b z# \" F, `$ N 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。& e7 @0 }; Q, `& s7 z' j1 t
6 S2 M. ?. R, \) G5 ^0 e0 N6 W典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
8 _4 H/ @% w8 q0 b7 t* v9 u 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
8 Z* n3 h! X* h& S 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
) S. n3 D! D, f8 ], }% z Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that - D( p4 d+ r3 U' Y
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
6 _+ }7 N" z& I. D; M: O/ I2 X perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
+ Q4 D3 T! a, o" p* s6 z& x the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
) n) o- f7 X/ t) j7 ?( W4 H0 q heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 6 n$ G7 A) g# [9 G V
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金( l& l M0 E+ g
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种% y; e: _' M* B( d+ f6 ~1 i
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的: \1 f6 K2 K, s$ f* N1 O
过分行为。(梁实秋译) |
|