 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
/ t' p/ a/ P+ g1 ~' a6 v* J$ n! |- n# k3 {) k8 p+ w) s9 s% Z
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement% j: z9 y4 ] s. A5 A
6 K B9 v4 a/ t/ m7 e: x例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
3 T# A8 M* ^1 E n1 b( K gilding the lily.
Q" O$ I% M4 i9 K9 F2 ` 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。+ [5 ^9 [; c0 _- t" v/ M) F, [
- d" R) P, \( B1 j$ P5 W2 ?典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
8 d7 t" P" g' q" X 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望' e" C0 E8 W# ^% O
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:9 H$ H8 w: w) }* U' [% V' p
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
4 ^. g2 n: f. Y q was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a9 W. s; h$ a/ |+ N, W
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto ; a2 I/ v. ~, w6 ?
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of r5 a6 S3 b/ Z+ {4 i
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. L/ K. P% N/ h" C0 r, c0 \
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
6 v1 }( u, ~4 Q. f x; J8 L/ Y ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种2 V, z' P8 o2 ^9 z
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
9 j8 N2 m. n. k, H4 T$ H$ Z2 V 过分行为。(梁实秋译) |
|