 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
# p3 p2 P {1 g7 e5 p9 t2 w H x
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
& U5 B0 t' d' r. z4 F& z% Z- {( f8 { C& x; X
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ' O) U3 _0 s% ?& c, z& }. g
gilding the lily.
/ {4 g- O5 m: n1 ^: j2 u. ]) G 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。+ l1 y& d: j: B* w* B
" x/ T; G5 K. X) d9 H* a" f" u
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
# }. O! p' H; k% Y1 @ 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望1 y- X1 P6 q7 W- I# F+ \" y* m+ {
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:3 ^& N# Z" H' C j* m6 l7 b3 u1 s
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
9 E, S/ |2 \6 v7 C% [$ S( {% {" n& U was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
) s K7 m# ^3 d+ h. P, x perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
: v3 x8 |& A7 d" E- V! } the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of + N& P- {3 f3 o) H7 L( n
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
9 z& L4 k) u8 Z8 y; _ 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
, R, s6 F0 X( ~' R& U$ D ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种/ _: j5 M) `1 O# p( |7 X
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
; t0 o) Q( i% H# G: i& v, g 过分行为。(梁实秋译) |
|