 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
! p8 Q$ B! B6 l9 S8 X- z9 p# y8 ~' [1 N; N1 o( D8 m# {
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement- N% _+ M+ D4 ^" v9 A: |
' G- _! f& W) n
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be $ F8 x' a: h, y# N2 y0 E2 }
gilding the lily. 2 P b, a. P& E& ^
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。" j+ z: Y% }3 I$ z0 P) D2 l5 }
" I. v) n0 D: [5 \# C* C& ~典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓( N) `2 d4 Z1 @. y' P4 s
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
9 ^7 r; q3 G5 R8 B, E. ` 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:/ ]/ r) B. l/ W
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that , t0 J8 o* r& W4 B* w4 @
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a. Q4 I" c V: f& T: `
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto + t# u/ u3 h, i8 x' @3 j/ ?* w
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of # s9 E, X9 D8 b
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
$ Y9 E( f r% a+ L/ W% }8 Q% h 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金' c% n9 C! X0 W Z* c1 A3 p
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
$ m2 l* t5 W; w- {$ O 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的# c" _9 G! M4 M$ F4 D: {
过分行为。(梁实秋译) |
|