 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足+ K; Q: Y. ^2 P2 v! Y
6 } S9 K0 N0 X8 _) ]# ?/ `% u
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
& i2 G' E7 u9 k1 G% H, u
. G4 {/ L$ x, N* T例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
" B- v! i o. b8 U7 b: J$ Q) y" t gilding the lily. ; R+ R% }8 J6 h; P5 G
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。; P1 B# i4 Z* i" F4 n
2 C, W* f8 @; [: P, d/ e% s
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓! Z9 N- j' C6 }! n
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望! d0 O* s* A7 l; O1 S2 j; Y
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
5 I) {- v* [$ V }% [- ? Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
}7 k6 N/ u' O, m. I was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a& \0 j6 D! U% T0 j4 G! E
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 4 W2 E& l' ~' t. p q7 V/ R4 a5 h
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
" f8 [: E, o1 P [6 z& r: V heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
5 e- B5 _* J' _8 W. T1 O 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金% g2 b1 B; H" s5 i9 y; `4 I
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
, j+ Y3 C0 q3 Y/ V% E 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的0 i& l+ f( ~9 S
过分行为。(梁实秋译) |
|