 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
) X( z" s" a D( P: g: I
0 H5 j) B; r X释义:add unnecessary adornment or supposed improvement' c1 _9 D/ ^6 Z4 m7 B
: L# p- [/ a( ^- F; `例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
: d5 `* V0 e" k9 J7 }" B4 \ gilding the lily. - C/ \2 V1 j, E8 `: ]; G
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
0 K! R4 D9 K6 w; o: x% @1 E, {. S
4 l2 o8 b1 I+ a; y) D典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
: V& {" c4 v, @% ^( F 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
, n1 k* R6 `) U* L6 X% W 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:& y1 p2 `* z7 P/ t0 M2 R3 L5 r
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
' S: |# e& J; k, P4 n was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
4 T1 N* N _+ i& u* ]. x0 m4 o perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto : k2 n# {/ s2 p4 B7 [
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
$ P. |) ^( l( m0 s- k6 }1 q heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 8 I& ?2 w/ P2 e) N
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
# `7 C- H$ c% ~ W8 X" U ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种# \2 [, |- n) Q+ e
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
9 D8 X6 W7 F* ~ 过分行为。(梁实秋译) |
|