埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1661|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》
: Z, c! _: i4 \% N1 v6 @5 z! o' g/ H4 g+ j5 H6 Z3 u
剧情简介
  m  f0 [; W- h+ w2 v" x, x& d2 f6 c2 L7 g0 Q; t/ A0 ~
8 K/ L& @' d) R& X! R# t

1 N; E( C: \4 Y( h山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
1 l, K6 z: P" e$ D  ]0 p. u- B4 z$ t. Y- t
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
5 ^& e  }' ?3 K, L
, M0 `) F" l8 \9 z1. I'm getting old.
4 h% Q2 V, @: u8 E( ~get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 " `3 E0 X) J+ T" Z4 Y' B

4 P$ c( x5 @( W  |* E
/ E  x! r6 J, n3 h5 n- S) B0 T* {+ o, U5 h1 {& M
2. It's your call.* N/ f2 C) I9 L; q7 d8 L9 u# ~
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
; X9 k+ q+ G5 f8 q, g% m5 h- Z% H) q( U. J% E3 B

# Q5 g  r& Z& W$ u8 e* e
% O4 y/ @" U: `' ~; c8 V: x3. give or take...: }  Y* t; d) {8 G- A4 U
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
6 B2 d" y- M' ]! @3 _" ]- W+ B" g8 x, `. T0 k% o0 }

" ~/ J3 F) }0 R( I9 N" {$ b: q6 y* ]' q: w0 {: s! O
4. That's more like it.* a8 D+ y  k2 g8 F% y
当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
# j; J9 Z- ^9 ^7 S
0 Y$ ~: v1 l) u9 y# R1 J) [! K, g6 t# w7 C
3 r  D" o9 r$ i9 B* [3 @
5. It could've been worse.
* u& T* r# w: l& E0 P1 v4 I' X% Fcould have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
9 |$ j( [. d+ G! j6 N/ |
" _; D/ G; O1 G  M- v& K, I$ b
5 O5 P, `  Y/ Q) B. }
8 K# D9 ~/ ~# z$ b6 z2 j3 P6. Not a chance.
) }! |( k, p0 F- I表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
  _* ^  V0 z, W! a9 X2 W2 C" u+ Z, w- o* k7 X, }

' F4 B* Y: a- K# K* Q: v" _" d+ m
7. read too much into...
. r! i8 s0 y$ G对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 7 l: s; e" q, z

: A/ A+ }' z- P! B' \7 E" L  K/ Q% A: u" ]7 c5 r

) j/ d  Z! h1 t, y6 U8. how bad things can get8 ]$ J: l5 z1 n0 X' s% d' S
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
! t5 j7 y. _" k1 X3 s. F3 Y) e0 p8 N! l* {6 m! i

! U7 O  b- U6 G2 h' D0 l: o7 {
$ ~' K( R1 q* }+ r2 A( v6 z' O9. Word travels fast (about...)& M/ P. M7 w/ s8 u) M
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 ' h9 I5 {* k' A; g. h( ]3 s- `9 K

% E& `( u* {4 ~, _
/ H! j# V- d. l$ \# K9 ^* F  t6 B0 G
10. buy us some time1 ]; h* J  l0 o. l. v
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 " b- k* r0 _3 F' n
* o" o% m/ H' l) A) _- I
0 i$ @0 C2 F+ t9 u

0 _4 M# K2 w( @8 a7 Y' D1 o' B11. This isn't happening.; T+ S1 {6 p( ~4 g4 o, K: k7 |
若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
/ F/ G- A) l  z  K
$ w1 ?2 k! |9 r0 b5 ]/ D3 _! @
# T0 Q7 H$ }" T6 P1 F4 c0 l
9 o( ]3 m# ^: u/ d* u12. There's nothing to it.0 c0 H5 y4 d$ J- r7 p
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 / ^5 F' V5 W* n0 I& D6 |

$ h& [( r, k8 y0 E5 u! r" p' r% }8 @9 d: g5 \0 D) }7 g) K
, g* F7 B+ Q  K1 {
13. You'll see.
  G3 U) o+ ^2 d8 g! lYou'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 & C6 k% c5 W9 U, V. p

) b3 W% {1 ?! {) y0 ?/ K3 f# ]8 G/ P) h% S
$ W/ h* q3 z/ m- _% n, H
14. They're after us.* a; [0 Z6 w" R- e+ j
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
7 p  f7 o1 K$ F# g9 s( }7 k) ^$ w
/ p5 ?  C0 Q9 f2 o* L/ B! b! s4 U0 h, E+ i, c. N8 {" Y% o5 r  X

; ]# H$ i. T) r) X' h1 J  v15. before you know it9 g- C3 A" a; @7 R: Y9 T
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-21 21:07 , Processed in 0.147544 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表