埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1552|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》9 s0 H6 g' j& S8 E
* Z4 O2 t# i' r7 Q9 D* T4 X
剧情简介 , }8 L% r4 r, F# e. \: Q

2 M9 `# V% {1 _, a2 n7 T
; z. Z. B8 n. |
6 R8 W- [% V) _/ o/ R7 O山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。7 v+ d  X3 b6 O7 b8 t
6 z6 e- w( a8 |/ `4 Q4 w6 X9 O
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
- \8 V6 }- {1 g* H9 Q
9 V+ D% H' b) F% H1. I'm getting old.
5 _/ O' N) {" p; r& e3 c" Tget old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 ) q% f$ P0 r# I* G0 ]
4 n$ D5 _6 k3 Q% L1 C7 Z- g
8 s3 H5 Q+ J& D. l" S* X
" ], N) C4 I1 q  M2 k) g& Z
2. It's your call.7 w4 c- S0 K7 n
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
& w1 z. i# }9 ?' v8 d' B( Z0 V7 W  \: p( b* }

) E; Z4 U% s# }8 {- j+ Z# x* p8 X0 o8 C& m' v
3. give or take...& l% W2 k; X8 V6 l
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
6 Q- Z, H% p4 c9 H) l7 u7 T- G. Y/ p2 U) {
7 M9 x' F) _/ Y4 Q! D4 ^9 P
; _& U! h" R! n. m9 m
- m1 q) x4 X' e4 B7 x4. That's more like it.
1 h/ V- H% ~3 R8 {% a: X' E当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
( Y, W. A* A$ y& G" z- a# P- ^6 v3 W, s) ?3 c5 A/ g
$ o8 g4 Y8 t( a, U0 I) a) f

8 H! z3 o3 B, a, e: d3 p4 {5. It could've been worse.$ a, P# H7 d& }) l
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
) r# N4 |8 R3 b) T& s) F
& L7 D2 e" J! z0 |4 W' l* v' j3 ~9 y# W- e# v7 x. N6 z. ]

( ?: ?. R! F% `, o! \+ B  G# H6. Not a chance.
/ t. w4 ], `; j+ Z5 Q* v, L" ^表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. / D& _1 d4 m$ c

: y8 p+ _! j+ G, G# x! c6 E
/ b+ L2 m* r" ^/ v4 _! b6 G& p# O
7. read too much into...
$ Q# I3 F5 w* z0 h. B7 ~对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 9 M( _# Y2 ?+ B* S: R9 [% {

( ?8 P0 C% d7 b6 R+ C$ |/ J1 }
: l3 f( P8 ?; z3 m6 v" N( s9 q) [0 R* H, R0 V+ ~; ?9 @
8. how bad things can get
# ], I, s. q3 A9 H, jhow bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
* o% q. G- j: [- f8 o9 m$ ?2 @, H1 H' f' U( h
2 }0 P& f$ ?& ]/ r: z: g- E( d# h$ D$ J

; T2 w- j' `2 G4 B( ?0 K9. Word travels fast (about...)
" w( [) ^- ]9 W2 ^$ M9 dword在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 4 |# ~+ K* V$ n# t" U8 {
% H5 |8 p2 W$ j% L5 R. W
: K1 i  `- d2 X) {

  `$ J) O# _, k8 }/ k$ z10. buy us some time
- u; [% Y7 i+ Q, O  `' mbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
9 f, O; r0 @# I5 d0 j9 F- \5 V5 ?
; ]7 `# p8 z; D6 I& w0 k" `
; k5 W3 j) p* Z" I) v: a+ h
11. This isn't happening.5 s- Q( w1 l1 v3 P" z4 B1 K
若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
  v4 a: f) z, E6 m* s  F, k1 p5 ]+ W- T

# S3 k+ ^) ^, G8 B2 C( f5 Q2 o7 k
5 [: w, [6 E" e+ v2 w3 O) p12. There's nothing to it.. c4 o' u6 a6 h1 i' i2 m! r
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
% f, H2 ^# O) t4 a! |: Q( p4 t
+ Z1 t4 D) F5 n. q( ~8 j4 O
* s! H- D% p3 @; D
2 w% J9 p5 w1 R. b13. You'll see.
# d" B8 Q2 n, ?( yYou'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
) {1 z% Y: o- w5 q
2 G% B) v2 \; Q. K6 a2 I5 A0 U" w) u0 X  u9 g

0 a- }. J) ]: |( `8 j14. They're after us.
( v0 A8 i. B: [3 A) [1 KA is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. 5 ~$ |1 Q, \0 C& U( Z

: K+ {, O2 v: c( ?5 j+ x# p
$ x, `& M6 b7 {  W* m% q; R0 H
$ o' D! l! Y! _% B" z; R' R15. before you know it& ]8 u6 P" V7 O. B7 @3 M
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-5 20:21 , Processed in 0.061267 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表