埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1434|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》$ ]' u3 g2 Q  q) N; {

! V- m2 W' d1 d* r  \+ c剧情简介 1 U2 X+ M* R7 m6 c, L0 Z; Z- p
4 A2 v3 ~; C" f  U( Q; `, B
  ]: ?; s2 f' k6 s) P. r- b# p" }

1 F8 j' S) Q' ^$ L8 q9 H山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
1 Y: h$ W$ X( ?' S; i5 {  v/ t  h& ]- a( o1 e
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 6 |* H8 e) p9 g: {0 X, Y

, o9 S: A8 ~& X/ x' g  n& u' Z% I1. I'm getting old.
/ R6 T' f. V% d" mget old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
6 v% O  x" g, I" I2 [. q+ e& j" J5 E5 f
. j( w4 \$ S. v$ z6 G) u$ t

1 s+ y' R4 U# X2. It's your call." |9 f; i1 W) g2 I% E5 l
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 2 l) B( s: T- C) S6 c
( g3 `1 M/ E: U! m! M- S+ p  s5 M

4 s% P/ V  Z& k$ s* E+ e9 |$ t! T+ h: [& E0 T3 x+ K- Q
3. give or take...9 d& j* f0 U% L& Z, h' e
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
0 k3 [5 e) S) r1 c& {& f7 m9 a/ A& x# @

2 f4 A2 {8 p, X: z3 X( K$ C$ C' v5 S- y- B" w$ H
4. That's more like it.
$ u. t2 G$ c; B0 g当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
/ I" d* h% S9 k) x/ g" i% r# V/ j6 B

6 a; B3 R! e: N! A1 A8 i
$ N4 }6 h4 Y5 d, A! ?5. It could've been worse.
! Y4 q6 |+ ?$ e5 ?8 Ncould have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
; T/ h7 E* `, X0 j
0 l" E7 L8 A* h" Z1 {
! W! H% C' Y3 o$ I8 r
. B3 _! [/ n5 a$ p6. Not a chance.
% \% L; |/ b3 y表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
: S% F5 \* h, i5 k, M: H; m
! h7 _4 A$ }6 A- @9 Q2 Q4 J$ Z
/ K$ k2 A3 ?5 k6 L( [8 _6 n  `! n4 j
7. read too much into...9 I2 c+ f* z. K) r7 C, p  s8 O
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 3 w; a3 }" M- ]/ h9 h

$ G# m; E$ ?  y: s9 p) L! ^) h' Z7 S% z- O* [7 n: B
0 x) r9 N2 F  ]  \+ B1 M* y+ ]" n
8. how bad things can get
) h/ g- t- E: J6 H) fhow bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
" n5 Z) X: h9 G- d6 M# m: A: h# ]7 n4 `% m

) n; \# Z/ E+ y9 O+ i  r: k) F' |$ f( a. t3 A! Y2 x
9. Word travels fast (about...)) a6 J4 H* [- W4 V3 E1 Q9 `
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 % \  m7 g; Y! `& k9 V

2 H: G% w; {2 C, }
, [4 `' c$ Z& u7 m0 K' d( S5 _2 f5 G+ N) Q$ Y
10. buy us some time- ?. e& F( Z- X" }4 s; C
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
" S' @1 g; P7 r+ N' D8 w  T" s+ T( h; D, {% X' u& @5 P  |) W

! {% `' q/ `5 Z$ B; O
1 q9 @' q; f& }1 D0 |( r' ~11. This isn't happening.. H- F0 [6 Q$ B% f; Y) L% |
若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。   _9 `5 ~8 O% R

( f, \: ]6 w( c9 F0 S. q/ K  v: D6 V4 ^

+ s9 u1 k+ Q( V12. There's nothing to it.
! t) Q9 Z& @) f2 [, a1 X2 r当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 4 Y7 Z. l7 E  d9 ]" W  Z7 z4 H

% @6 r5 s6 W# i) X, L0 j" W& @' r
1 u* ^" n& w7 b) X$ a/ x8 }% O) b1 Y, {7 |% n0 E0 Z
13. You'll see.
+ K: N+ Q" P' F0 K* `You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 * N3 D2 T: H% ]8 A  g

: Q( o6 X4 q  K& y. h  `% K% a1 `) R) p; m

1 k# |/ C! c& C- p: a' ?9 |14. They're after us.* T& e  B2 w/ q& u
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. ; V- \8 L& U! @0 Z

- N2 c' T" Z2 u* @0 K8 \6 k
: ?. h# ]% E# h% w  R+ n5 D7 f2 U  B0 a
15. before you know it
  ]# ?, F$ T: l" z' N' nbefore you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-20 11:46 , Processed in 0.095934 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表