埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1701|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》0 i+ d; Z  a9 o" n! V/ X

: H- H9 ^4 ^3 p# [" {剧情简介 8 c8 d" e1 ]. ?( e  n3 d

3 _3 Y4 J  b2 p
6 s- \7 z- x5 m; x' B
3 `* t. O) w4 j山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
" B4 @$ v) V3 I. A1 k; a' h5 c! p* {1 t2 @, h
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
3 a- Y- |  M8 T) ?; p3 X5 E) m& F( D# Z3 k! l9 J' l
1. I'm getting old.
$ X8 B9 g" N$ ~3 G) K% Vget old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 1 O; n( ?' a2 S# d$ n9 x- a) m" D; K

6 N5 ]) t( E' h4 P/ g
" }3 u9 r" h! p% G/ O8 a/ Y, g) X& b
2. It's your call.- a" s1 K) }1 Z: S6 g
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
2 J9 t: ?+ `; \( h4 c0 {2 Z7 s1 V
" v" x* p0 z. G% K0 _; j
' \  Q& \5 C# m8 g9 j6 \- P: c+ y# F3 `: o. ]' \# t
3. give or take...2 ]. @0 x- W2 w+ y
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
+ O8 n! R) M) ]$ n2 ^8 h* h
* ~% n, r" {% l( t
* p0 |3 O- c: b! W+ n. [/ s4 L0 h7 c
4. That's more like it.
$ |, M* L7 ?& e9 X' E1 c( N当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 ; r  D1 }5 S: ~0 m$ _$ p; m
- x9 l, m9 w+ v/ N/ P; [$ O! ?# G
' z+ w* w3 h0 Y/ T
9 o, \7 `) @- }" C2 |4 {
5. It could've been worse.( A8 h/ G: ]# {3 p/ k1 X0 k
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
* w) u* h3 V3 r6 S/ i* ~0 s+ r2 ~
# X" d% ~& P  [- d8 U4 @3 K+ K, U4 v% a# F; V  A- g

- `4 v- a) G. O( Y$ |6. Not a chance.2 i0 A' m( O$ Z5 l
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. 7 P" V' x* L# w/ ~5 I. O
7 k/ B7 s; Y% U1 S7 p
' J5 ^6 R( G- c2 [& Y0 _  w8 }, N
$ V" \* h# G" v7 W7 l2 e" c  P; z
7. read too much into..., `3 q" o+ q, i9 R" O  _& j% H7 N
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
$ [! m3 g2 b% X8 ?2 b" G2 r+ ]

' m- V3 p4 g3 U. h# c
9 }) P0 q, J* [- r6 G" h8. how bad things can get( M; U+ a. X  n# k& w5 ^
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
% e7 [, [: }# u9 I" {1 M. i1 O% N1 \+ n5 i  a* b' O
% `: L+ l2 ~  m+ G4 O% b$ e

4 J4 j7 Z; X4 [( m4 B3 h* g9. Word travels fast (about...)$ k1 f, Z" c# _, X
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
2 S% {; F0 p! S9 n! y# H- N4 Z' ^( W  ^

2 B& q4 R& |# S/ u
* w0 \' C8 x' {$ f  A- D% F# D10. buy us some time
. k5 w+ p% @; Q) L5 d7 q7 Pbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
# r! W' q2 @3 O" k( v# _, {" \! W2 C' q5 t8 |
( N+ D6 S+ O8 T% f+ y) j

& p! b: Z* Q) r+ f# b* w, S11. This isn't happening.& ~6 z" c$ z( s1 r# _+ {8 o
若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 6 l) \; ?- V6 z! V

/ C6 X8 H+ S4 \6 y( T- o
; `8 p/ c* b" f' i7 m
; z9 j! v: |& r: `5 S12. There's nothing to it./ m# R1 H0 [4 p. h: f# m6 S/ L
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 5 G1 n5 Q2 h7 y; [& u: B$ N- u

, T9 \( P! L" \/ L! q& i; \8 J
& q/ Y0 L/ x9 l& o; _  z) V
0 B& H# @5 m' p$ u13. You'll see.' @+ v, ~+ y; D( ~' z
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 : l2 s' r0 l- ^' r
2 m( n: G7 z! R+ K. Y6 ?

- l5 x$ W. F1 U9 Y8 r$ d
7 n$ h  p0 \+ K4 w& I7 b14. They're after us.
# p9 H8 w$ G: {& KA is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
1 T8 q& d) m3 t: Y7 g0 {- q: F  J1 Y& `
& Q  N9 m+ [, k0 X) a, C" d9 G( j
& j. B" [7 ]# Y% q6 B
15. before you know it
7 z% ?. V' p% M! T6 j8 O- c: Vbefore you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-17 11:06 , Processed in 0.084400 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表