41. old habits die hard积重难返 7 W6 ]9 M: W# `7 w- ^0 @: U# r8 p2 P# A& n' ?+ [. `
例句:Give him more time as we know old habits die hard., `# P3 y/ c: Q, N, h6 z
多给他点时间,我们都知道,积重难返嘛。 , W9 h6 F( {3 E" Z2 }* c6 p0 D8 ?: w $ r) C3 a- q) b2 h/ N& m[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 07:26 AM ]
42. one's lips are sealed守口如瓶 3 H% R9 X( e% v( j& z; D $ O, O) m3 a" ?- O+ V9 C1 ~例句:You can trust me with the details of the lawsuit—— my lips are sealed.) j% ]; S5 }6 H
你可以信任我,关于这次诉讼的细节我会守口如瓶。
43. on one's high horse趾高气扬 ~2 s+ ~; P1 r) [+ p5 H
% Q1 {: z1 Y/ `# z% x# G( F
例句:When they started talking about music, David got on his high horse / t! K; ^3 Y. z6 M2 @
and said that classical music was only fit for museums and archives.+ G! m( K' L n* t! H5 [9 L
他们刚开始谈论音乐,大卫就趾高气扬地说古典音乐只适合博物馆和档案 8 Z7 y j/ u, m2 ~ 馆。. B& R) o2 Y; x- R7 z/ c
0 o8 |" Z% j( u" A6 ?[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:10 AM ]
44. on one's last legs 日暮穷途2 U1 z( R( d4 Y, F/ c
8 H$ t8 I6 I! ]$ l2 [
例句:We've been cleaning house all day and I'm on my last legs. 2 z0 c( l7 ]+ `6 N" I& \, k
我们一整天都在打扫房子,我快不行了。 . D) f. T7 _8 G, D0 R( [$ Y: D8 j$ w0 H
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:15 AM ]
45. play with fire玩火自焚;惹火烧身 : b/ A( [! \" X7 B3 }/ m: A 3 N' u7 x* m! s" Q0 T例句:You're playing with fire if you go behind his back and commit his " w* v" V& R r$ F& i# F department. * E5 e9 L& m. {
你若是背着他干他的 专长,那你可就是玩火了。
47. put all one's eggs in one basket孤注一掷 # o E S% P! P. Y . m4 ]( Q0 q- q! `6 h1 N0 \' {例句:He had warned Peter about investing heavily in a single stock was / G2 C! {) ^! ]2 R: ^ putting all his eggs in one basket. % g! ^' T# e$ ^; c+ `6 y5 C 他早已警告过彼德,在一支股票上投入巨额资金是种孤注一掷的做法。
48. put on airs装模作样 ) ^" k% g; ]6 n3 `( Z6 S1 u3 o5 D+ Y; |
例句:I'm sick of claire and the way she puts on airs. 1 ?5 b/ U! i0 z$ k( D; J
我讨厌克莱尔和她装模作样的样子。
49. rain cats and dogs 大雨倾盆 S7 r. k" @5 l' P + y9 ?( F5 M6 l例句:It was raining cats and dogs outside so I couldn't walk to the store. # U; Q* |8 W/ F2 n1 Q) [ 外面倾盆大雨,我无法走到商店去。
50. read someone like an open book一目了然 7 X2 q0 @+ ~- {1 W. r; I7 @: f: [' p% p. [ P6 `! a1 f
例句:You will like the simple girl from that small town when you find you ! |# Q5 k# _4 T6 T* e! B% C3 C
can read her like an open book. % Z& L0 y" E5 a8 c/ k' P$ g
当你发现这个来自小镇的纯朴女孩单纯得毫无秘密可言时,你会喜欢她 & @0 E9 t. @& O 的。
51. rub salt in sb's wound雪上加霜% o) Z! ^6 \0 }( k. u
" f% W( f) ]4 m7 @0 J例句:The news that his company will be going into bankrupt is absolutely ' P! z+ e, G4 u) U. B' ^. _- ~3 E6 o
rubbing salt in the wound, because his wife divorced him yesterday.) X' _+ H X. Y8 [9 ]" W* ~
公司要破产的消息对他来说真是雪上加霜,因为他妻子昨天刚和他离婚。
53. sit tight 静观其变 9 g7 q% i" @( ? 7 k/ P1 b2 x% {, G" k# {, B例句:If you sit tight I'm sure your passport will be returned to you. + O$ Z& j2 J& \ 如果你能够坚持立场,我保证他们会把护照还给你。
54. start with a clean slate洗心革面* {" T9 ~* b- I* n" |# M
0 Z& h. \6 E2 H2 i4 b
例句:After Henry came out of prison, how he wished he could start with a `( T6 e, j' O9 a: s9 p( ~0 D clean slate! 3 [+ {9 L, Z5 f. N6 C* l' c
出狱后,亨利多么希望能够洗心革面,重新开始啊!
56. the more the merrier多多益善 + X2 _/ l) ?' x$ @6 K % ?% e0 o* `5 c& L8 o8 J# h0 _例句:John's invited all his family to come along, and why not? The more 2 f [5 f& A# I8 s9 m
the merrier. 5 y4 X* j1 I' F0 |1 w5 c 约翰请了他所有的家人过来,这有何不妥?多多益善呗!
57. through thick and thin 赴汤蹈火2 \1 D# n M. p
0 c' s9 G7 d9 v8 ~2 c# r, f$ G
例句: She promised to stand by him through thick and thin.1 j) B6 J- D3 {6 Y+ [
她答应要与他同甘共苦。
59. turn over a new leaf改过自新' P. q6 k7 t: h; p3 I) s h
, B* }1 y6 ^. Z, c例句:He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave 5 f6 S' ~! w& h# w! u himself in class. 2 t6 N4 A J8 D) d
他向老师保证过会改过自新,遵守课堂纪律。
61. when in Rome do as the Romans do入乡随俗 & {) V7 t( e8 V. p. {) d/ q; j1 V
例句:Kate said they'd all be wearing shorts or blue jeans to the outdoor # u) r8 @# \- e2 Q! ^0 x2 O6 @; \. [ wedding, so when in Rome—— we'll do the same. 5 j: w0 h4 g2 D9 e3 P
凯丽说他们都穿短裤或蓝牛仔参加户外婚礼,那我们就入乡随俗吧。