41. old habits die hard积重难返 ) Z4 \' o" Z) U8 }" v9 a; A0 ^1 U5 T2 v6 F0 a/ H
例句:Give him more time as we know old habits die hard.5 |! A2 S7 r2 {: V, e; g$ d$ }
多给他点时间,我们都知道,积重难返嘛。 # [9 @) e9 O0 t: t* r' `2 p( [5 V. F' n* h7 ?
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 07:26 AM ]
43. on one's high horse趾高气扬 ) }' z- i0 p. N+ c* ]! b5 i5 n# F5 }& Z* B9 V* n: P. O+ I
例句:When they started talking about music, David got on his high horse 5 Z2 p9 y3 C6 p6 `- j5 _7 r
and said that classical music was only fit for museums and archives. L$ K& o$ ]3 j# | b* m 他们刚开始谈论音乐,大卫就趾高气扬地说古典音乐只适合博物馆和档案7 ^' ]2 l/ l7 O& g) A1 {
馆。 8 Q+ ^+ z4 C9 ~6 f& V) U0 x - a1 h( S& N0 S8 T5 ?" r[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:10 AM ]
44. on one's last legs 日暮穷途 ; I( Q1 r" p3 S" i, s2 _ ; N- r& z1 J* J$ T) w+ h例句:We've been cleaning house all day and I'm on my last legs. * m2 _' S9 ~ l: N6 [* H+ P 我们一整天都在打扫房子,我快不行了。" X6 u4 | h+ C
, X. ]( Y5 m5 C! c( R
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:15 AM ]
45. play with fire玩火自焚;惹火烧身 0 g0 U" @# g. W" V6 S$ a, h V8 ]) L% Q& _* r例句:You're playing with fire if you go behind his back and commit his & j; B# q3 F) e, k; t6 m
department. " }" @+ V8 d L6 S1 ] 你若是背着他干他的 专长,那你可就是玩火了。
46. pull out all the stops全力以赴! e; V4 e! O0 n+ f3 A& u
) I& [6 ^# v' V& q
例句:The police pulled out all the stops to find the thief.) @3 y; |7 z( @& L0 c1 ~
为找到那小偷,警方全力以赴。
47. put all one's eggs in one basket孤注一掷 % P& |) A$ Y$ \. I" x5 J( r4 T , q2 O! [1 c" O( n( Y例句:He had warned Peter about investing heavily in a single stock was 0 C! Q, m1 I, m4 r9 k$ J- S0 f
putting all his eggs in one basket. 6 z" |9 n1 p, S
他早已警告过彼德,在一支股票上投入巨额资金是种孤注一掷的做法。
48. put on airs装模作样" X( y* m( _9 `0 g
- p% D$ L A/ r4 O# I* I A
例句:I'm sick of claire and the way she puts on airs. . y0 v0 P) p! {" L4 c 我讨厌克莱尔和她装模作样的样子。
49. rain cats and dogs 大雨倾盆- p' t. x* f1 [; O) r1 p
+ ^4 D# \% f9 X [! i/ C
例句:It was raining cats and dogs outside so I couldn't walk to the store.% w9 [6 N3 J9 Q$ Y$ E% p- U
外面倾盆大雨,我无法走到商店去。
50. read someone like an open book一目了然2 Y c2 h3 X# a! ~' Y
; Q/ a1 T4 S, x! w% |+ Y; g例句:You will like the simple girl from that small town when you find you . h: k- s6 }" X; \4 M
can read her like an open book. # D* u1 ^/ a0 ~; D" L 当你发现这个来自小镇的纯朴女孩单纯得毫无秘密可言时,你会喜欢她 ! Z! d F3 {% f! \) K5 g2 |$ f: j 的。
51. rub salt in sb's wound雪上加霜 * j$ j3 u9 r9 B/ |8 @ + T8 H2 q( H+ o! e0 z7 R例句:The news that his company will be going into bankrupt is absolutely ; ]; n5 O) ], ^: x1 ^, u
rubbing salt in the wound, because his wife divorced him yesterday. 3 I8 X2 X8 x/ q1 C7 z 公司要破产的消息对他来说真是雪上加霜,因为他妻子昨天刚和他离婚。
52. second to none无出其右6 B: v: j: r k1 |
! d: k7 N! y7 C8 t
例句:Mom's chocolate cake is second to none in our town. & _5 ^% }4 j1 Z; c& m 妈妈的巧克力蛋糕是全镇最棒的。
53. sit tight 静观其变 1 Y( t# Q% P) ^! W2 K7 q6 h9 Z1 T% E) C5 Q1 ?3 \% w
例句:If you sit tight I'm sure your passport will be returned to you. / l J" z3 B* ^+ i* ? 如果你能够坚持立场,我保证他们会把护照还给你。
54. start with a clean slate洗心革面 3 k8 h1 ]2 z) W9 O; G* j% f3 k1 W( {8 C- v1 m( b7 ^7 f- U- {( C
例句:After Henry came out of prison, how he wished he could start with a , H' f, B5 i: p7 g6 h* t" d
clean slate! : B% \' o3 s# ^
出狱后,亨利多么希望能够洗心革面,重新开始啊!
55. swallow one's pride忍辱负重! q6 V8 `7 a0 r8 A9 c1 C
% N r+ I3 P$ R0 _. d
例句: She decided to swallow her pride and go on to work there., y5 d; k# W8 j: t; l6 E
她决定要忍辱负重,继续在那里工作下去。
56. the more the merrier多多益善 - k/ z% `0 |- w: E# C6 M( S7 N4 n% a
例句:John's invited all his family to come along, and why not? The more * Y0 i1 ~7 K( C6 k* u, f6 T: p
the merrier. - A. R6 h3 h$ _- V2 Y+ n
约翰请了他所有的家人过来,这有何不妥?多多益善呗!
57. through thick and thin 赴汤蹈火 % v' `3 V6 P9 L. d! h! [7 b, v2 x5 R0 a: v7 _
例句: She promised to stand by him through thick and thin. 0 U; D1 Q8 l/ D2 ^ 她答应要与他同甘共苦。
59. turn over a new leaf改过自新 ! _6 S0 B+ z- w* k( D0 r* J2 L, O
例句:He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave - t& f* N; z5 W* R i* }% w5 g1 @ himself in class. H" a& e3 @) ^* `+ b d
他向老师保证过会改过自新,遵守课堂纪律。
60. turn up one's nose 不屑一顾 9 B& N) n) n0 v% T b: i/ J1 _( N/ G- H0 b% R8 v
例句:She turned up her nose at carrot. & m- P, A9 K) j, `( i$ I8 s
她对胡萝卜不屑一顾。
61. when in Rome do as the Romans do入乡随俗 Y2 n( k7 f4 o9 U ' ~& Y! F) H/ a# g例句:Kate said they'd all be wearing shorts or blue jeans to the outdoor + k& c i8 N1 H y1 B# |' Y( u$ S wedding, so when in Rome—— we'll do the same. o/ a$ o3 ~3 n6 p+ Y! ] s4 W# O 凯丽说他们都穿短裤或蓝牛仔参加户外婚礼,那我们就入乡随俗吧。