埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3990|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   ( k  v7 n, _: \- t
  中式早点 ( z( f! Z' R9 J! c
; D8 ^. z$ X6 J( N6 ^( G
  烧饼 Clay oven rolls
+ T( t' T' X, {, ]1 e
+ H0 U. p3 e/ a: x& F, L( q  油条 Fried bread stick : F5 T6 w, D8 E/ d, y

: F: b, H; ~1 s. K  韭菜盒Fried leek dumplings # v# X/ C& A' d2 k. b1 @

- E2 E3 U& o, J' M% `  水饺 Boiled dumplings
1 B; q# R; S$ T% c" b' q5 Y
5 @8 m* z4 G0 C2 ?/ |  `3 x  蒸饺 Steamed dumplings ' T4 {1 K' i- ^' c9 i
/ k. Q8 y  \7 g1 t3 U1 V9 q
  馒头 Steamed buns 4 _. z8 E( U; n0 X  t+ ?$ R3 Z
4 y( S6 B+ M/ v/ z) V
  割包 Steamed sandwich
) g1 A: l& |5 h- k, s) y
* G. F% `+ |4 u% v+ b% H' m  饭团 Rice and vegetable roll 1 ?# H. R( U# m2 K
; D8 n  X5 a% q: y9 A; w
  蛋饼 Egg cakes
' O5 Z9 L" O0 m8 B: R, P9 j0 ?' M, L% z# b+ t4 U3 i) {
  皮蛋 100-year egg : P2 p& t; D# i4 h8 U7 w$ a5 C( b3 M: h9 q
; ^% o5 @, J4 w8 R2 J) c
  咸鸭蛋Salted duck egg
( I! y- |- q* |/ b$ y! K) @7 I( K# ~& b" ~5 m; o3 C
  豆浆 Soybean milk 4 s( {8 L# ^9 r, J
$ V8 r6 A7 @# ]+ @* x
  饭 类 3 i1 w: n* X' ?- I- Y

  T9 P1 u' j: O' q. p% N: O  稀饭 Rice porridge
9 u8 M# R" C% G$ [7 e  T; b/ f- ^" _4 ^. }5 r' ~! S, x7 z# _
  白饭 Plain white rice 7 ~$ u2 L9 N2 H" ^0 G* z2 f
$ w5 j5 p+ e8 u2 L
  油饭 Glutinous oil rice
* v* R5 N- Y4 u8 i% L) P
' {! W- |* [) i, |9 l2 K  糯米饭Glutinous rice ( `" n  _0 p3 @6 x$ T3 a

% \+ J0 h$ k. m8 X, x5 J" F  卤肉饭Braised pork rice ) T1 t& }  f7 T3 `

( X2 e& K9 L- @  ?& M3 T' T  蛋炒饭Fried rice with egg % t3 a2 ]" C% X- k

: M: L% u/ }' m: \  地瓜粥Sweet potato congee
% n( l+ a6 n+ N% ~
' u4 I1 [% i5 Z3 g5 s0 {, b8 {  面 类
4 c( m0 X/ z! }1 n6 Q  V4 S7 x3 |" x3 P
  馄饨面Wonton & noodles % l  _+ _8 i) c' W2 Y' c
. n& e7 [' h6 y7 y, q& a% w
  刀削面Sliced noodles 2 I$ o  S4 k! s6 F) N$ F' I' j
1 E- R1 R3 F) t
  麻辣面Spicy hot noodles , J2 R% e5 {1 R: Y

% V" w3 N  r; M; u) B1 P  麻酱面Sesame paste noodles - [' H; Z8 R9 E

4 a* a# f$ d; M. i  鴨肉面Duck with noodles
' y! b0 n+ n' ?0 e: |0 P# U$ y$ o
  鱔魚面Eel noodles
* i( D2 O, s( @
2 Y- ~- c) `( K  @- W  乌龙面Seafood noodles
/ r1 \1 v) w1 ?3 l, ?. k8 s4 I% a5 n# w: ]* [
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles ; e. G3 m0 J% R* I7 }2 n
/ H6 F) N1 G' G* A8 F% z
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
1 g" }/ u: |. r# r2 w& {  h1 ]
" u) s) V+ A9 w0 H5 d8 Q: Z  板条 Flat noodles % Q3 ^0 D0 L) @- O0 y8 q$ S
2 i  b* @  g0 I! ^  r
  米粉 Rice noodles
! j, F! c( J) e6 H9 h' {& T
# B$ m) a3 e' I. a0 O+ I* a# l  炒米粉Fried rice noodles
; h' c/ F" K  H" v6 W: M
+ K& a/ F. k9 X7 J0 _" a0 t  冬粉 Green bean noodle + {+ A4 E+ Q' h- u+ q. w7 J
; b' x$ B; g+ V8 [1 G/ |8 p7 [
  汤 类 2 ^, D. R) \) H6 K: x
: Y: H! ]& {; {( e1 v
  鱼丸汤Fish ball soup
' B) H7 K+ S$ n) t; b
9 @" m6 t+ s2 ?! I' G  貢丸汤Meat ball soup 8 q7 z0 h" L! [
  `0 r- ^( A( r) l, t' \
  蛋花汤Egg & vegetable soup ! U' }" @* y% g1 h- [
4 D8 C- {6 {- s; h* T5 c
  蛤蜊汤Clams soup # j; G2 X% A3 M) C# S. K
9 U! E$ \6 K5 B
  牡蛎汤Oyster soup , T' N" X% B. p

  X* t, M- y7 Q' z/ a  紫菜汤Seaweed soup 8 G1 H- m# ~. q8 o4 @4 w

' c! A) f$ u  s6 X% B# h  酸辣汤Sweet & sour soup 1 ~5 ^5 j6 a% L. k; J; @
; G, f  n# p) R) U1 f
  馄饨汤Wonton soup
3 k) q" f; O9 Z& P; G9 I; b7 z  }: P6 ?) t; H$ c3 g& @
  猪肠汤Pork intestine soup
; d( S, m) p" g& @; [
+ S" t( k- @2 `8 [2 [; _  肉羹汤Pork thick soup 3 A4 @8 I" j* w* W
& _, e# }) n' V( h3 P- y
  鱿鱼汤Squid soup
; V/ X/ e# y. P- z' i: w9 N5 g3 e% z/ ~- z0 p! y
  花枝羹Squid thick soup ! k' S3 M2 v) u0 H! W

, m1 W6 F4 j# n" v  甜 点
  c& z& y! c- j0 c
# R$ J0 q& S" j+ E; V5 q: u" j$ x  爱玉 Vegetarian gelatin * }3 S6 ?- E# ?0 {

( s& D% q( P$ ?" Y# o0 t0 X  糖葫芦Tomatoes on sticks
! P. L: _6 H9 [4 _$ }
, t5 A3 N* a, E% c/ f8 z8 m, m  长寿桃Longevity Peaches 3 U$ ?4 J$ l: a% d( z* C' V

( h9 @: e* g/ U$ |- ~  芝麻球Glutinous rice sesame balls
% J2 P/ B- t8 o. T) x
. [3 F$ ?: n0 `: V) I! z( g5 Q2 m  麻花 Hemp flowers / X, }, a/ L( I# e
7 V5 Z& u7 l+ [
  双胞胎Horse hooves 9 S. G+ \! v* a  I; |% y/ x

) A* F7 W3 N- _7 J7 m  U8 k  冰 类 ; R* Z4 M& P& N# c2 X

2 m/ m4 u- {! S" Z, r: f  绵绵冰Mein mein ice
5 o! W2 b) t- |6 U4 N# O3 v( g% K+ L0 w7 A) Z2 U# N- V& r  R8 V% f
  麦角冰Oatmeal ice
9 j; y) {# g' U7 m3 T
, ^0 v0 F9 V; ^3 ?  地瓜冰Sweet potato ice ( X/ s# [4 O% T, b* R) g0 Y
2 u' E0 j9 h, e% d
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
  q$ p- s8 X! J% N5 K
) s& U, ~: ~8 c- k$ D$ U  八宝冰Eight treasures ice
: |' h. j9 J+ q. c4 h. Y- \
: f* g2 ], g2 R  豆花 Tofu pudding 8 Y' ?% a5 T1 N1 F

8 H4 ^, K$ N) `  果 汁 5 E% `5 S8 K2 A9 x$ R
4 T5 F0 A8 f2 J0 k8 ]
  甘蔗汁Sugar cane juice
0 L: n$ L( s9 `: b1 b
" s! Z5 k/ }1 I6 s5 I$ k7 e  酸梅汁Plum juice
! K4 e" t: T7 M) U/ p  C
; E0 |% m8 T1 X( x; S  杨桃汁Star fruit juice
! S6 j: g1 i1 T6 v/ M9 [3 N; m! ^  c- W% L% E5 f: u+ g) n
  青草茶Herb juice
; K3 s; k+ b$ i, \% g3 l1 t- g  b, G
  点 心
% ^8 X' B) Y+ b; t! s
* z% G1 K% _" z1 j  牡蛎煎Oyster omelet . h8 t% }9 d% O
/ o8 r# T5 A( ~3 \% `1 m
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) 9 Z1 B5 ^3 e% M( f9 m

) Z' T3 n/ g! G  油豆腐Oily bean curd   O! @3 y* D. |
8 x1 q' c& i% ~  @
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd ; \8 Z( d3 R5 P5 n) w* k& g- Y

& |& D8 x# }8 F9 e' p/ X/ H  虾片 Prawn cracker
2 L" c! N- {, Z% n) x/ g+ ?0 _) Q; q) p
  虾球 Shrimp balls 4 h( }' K/ G+ Y" N& e8 d) M, e) R
, ^  q/ j1 ], j  z9 K* u- b# L
  春卷 Spring rolls 4 K) y# c* h$ g9 q0 b0 t' j
* p. I3 ]+ P  G; j
  蛋卷 Chicken rolls # W0 R" P  h( w' v
; v! U0 C& z" z& c% F& |. s
  碗糕 Salty rice pudding
: n4 b2 P% a" q- u. Q# o; o% R3 U0 W
  筒仔米糕 Rice tube pudding 2 f* K6 _; a6 @. S
" A3 m( |% d* d2 x5 J
  红豆糕Red bean cake
1 q) M. x$ X/ j9 G) p# E1 X
) U/ U# S4 Q8 Z- g1 h3 X( J( Q  绿豆糕Bean paste cake 7 ^! d" f1 S/ {- i" K

4 y' H6 T  x( Q: J* l# |% p2 t  糯米糕Glutinous rice cakes
9 F- \1 g$ A! @: }0 |, G3 w; v3 S8 G9 T% c  Z& C: j
  萝卜糕Fried white radish patty ! e' i. x: p  g1 H, t9 j! f

  D) E. u3 [( a" h  芋头糕Taro cake 6 x0 e* }1 I6 T2 m, R/ j

9 ?7 O, D- m& a; g, S/ l  肉圆 Taiwanese Meatballs   |1 [) Z7 w8 `. Y# y, ?, Y
2 y0 W; v  d  f  \
  水晶饺Pyramid dumplings ' T- T: d3 O2 m

9 F  S/ O, N4 I  @  肉丸 Rice-meat dumplings
1 H1 Z" F+ r9 ]7 j* f$ N: B& v" g7 c$ w8 u5 q( s
  豆干 Dried tofu
- k8 [4 P9 Y( C( c9 y
+ z% E6 F; a/ z8 a6 }2 p  其 他   y7 O. ?# v2 e
+ l  T8 y1 g; j2 P" X1 ]% K
  当归鸭Angelica duck   o/ O5 {* r  i# l" `+ _. H  J5 a

( _& ?# @* z9 F  `  槟榔 Betel nut 5 v$ j( i* p; L6 {6 Z. k
& @0 t/ m2 N  j% o2 c: H0 F
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。- ^9 c2 a8 N+ D2 D3 ~) |' s
, J! k6 s0 C8 y' w+ r$ c3 c
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-21 00:26 , Processed in 0.109593 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表