埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3794|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   # o% r) {1 s' P
  中式早点 ! L4 {' q% F0 I

* E8 v8 d2 f& n- m) i# m- h  烧饼 Clay oven rolls
( k1 a4 x2 u8 m; p3 p" U, j
6 A, ~" ?/ ^; V. ?  油条 Fried bread stick
$ W" Y+ f5 z  Y$ V5 M
, Y1 \) C1 ^+ H4 I/ m4 ^  韭菜盒Fried leek dumplings
( }4 I9 p! m# C4 \, h+ w( a- u6 \" ?9 `1 }: u8 l
  水饺 Boiled dumplings
5 ^. v8 M! ~9 ^1 R6 J  ~5 g
" i/ E% {" V! z3 g2 r4 [0 r  蒸饺 Steamed dumplings 5 j6 W8 H/ Y; [

  f5 h0 e; M% _* h( [1 p  馒头 Steamed buns
# u4 k1 N7 L' @! i+ T8 _0 l5 E& Z& s) c2 [4 u; p# X& Q# C
  割包 Steamed sandwich ( `. n+ M8 p7 a1 D/ M3 A

$ Y; s# s  x. D& T1 K; A  饭团 Rice and vegetable roll ' e9 d* x; d$ S3 I( a. Q9 F: y
0 V, B  ?- ]/ p4 y* _
  蛋饼 Egg cakes
2 ]6 G* a7 i; i  g% f& [" o5 b/ A% l4 K4 t0 U0 e% {! O
  皮蛋 100-year egg
4 T% Y1 e7 }5 H" J, N6 z& {9 X/ ?/ L! D
  咸鸭蛋Salted duck egg / ]$ k3 [3 B9 s6 C5 R; s2 ^6 }& ?

2 w. }+ O, K- s7 x# i( H4 D  H- k  豆浆 Soybean milk " U4 B( [4 {  V& R5 L

/ v3 }# `  \1 c0 Y  m2 L9 {3 ~  饭 类
4 S' p4 O( K8 m5 F" J- U0 R) P( x
  稀饭 Rice porridge
' H; r$ y' S/ d& i( l4 s8 \& V+ x" I4 |; b" S* ?8 C
  白饭 Plain white rice
* f; ], v' V) r3 Q2 i
9 X! S% m9 w4 n3 E/ j) A3 c- k  油饭 Glutinous oil rice 7 c% b# j& u3 S4 y7 o
" T% P) c) h9 t( c6 C- M) j; ^
  糯米饭Glutinous rice
! [' M8 b8 H8 v3 `$ f5 C! [
# R% A. w! m2 H& i  卤肉饭Braised pork rice
; A( t1 p5 U. G& D  a' l% Y% J; I8 N6 ~4 m: _
  蛋炒饭Fried rice with egg
" \7 I0 {5 G8 F$ I% P* `8 `/ {
* }+ }9 K7 f6 r, r1 p* ?  地瓜粥Sweet potato congee
. f1 I1 z' E9 I% g; ^2 n  q9 w5 L% k, E. X5 v4 @; q
  面 类 . k4 n( l* `$ f5 x) S/ W( e! I

2 p6 ^! w0 _( V9 W# O4 f* R  馄饨面Wonton & noodles   S  Z6 T4 v5 B( Z2 p8 Z+ x
! _9 p7 T" d* m" I, t9 r
  刀削面Sliced noodles
& y/ g- B' ]( k. g, p. n; J2 M, P4 o. S
  麻辣面Spicy hot noodles
; X2 q4 G/ N( P& |' W6 x
/ |0 {& F, ]. v+ k! C: d9 Z/ I1 q  麻酱面Sesame paste noodles . ^" c" t8 S, @8 g* w0 v# d* q& U
. u) r5 R3 G- a
  鴨肉面Duck with noodles
7 D9 m/ X; _3 N4 u# u+ z/ q, s+ d  j0 F; I! N
  鱔魚面Eel noodles
+ C" o8 A% n" e( D0 b1 S" v; n' I/ U. A: ]  N
  乌龙面Seafood noodles
+ Z8 _5 m  |; [9 Y
$ y" q: U! P( i" G$ _- I) y$ o; a2 p  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
- p* k9 [7 u/ n: C
3 m; G* N0 l& ]  `( v* g2 ~9 m) H  牡蛎细面 Oyster thin noodles 7 ^# K. I0 Z) g4 h3 h

! ?! a- [( ^3 T: h9 h  板条 Flat noodles / h6 S# Q) J, B; ^7 P
& x: B1 n: K  u& u- h
  米粉 Rice noodles - L; l+ x4 B* w4 Z
% g  J2 ?# e8 [7 I8 I
  炒米粉Fried rice noodles # r: y0 D4 J/ D7 j
! _. o2 S8 O- [7 O
  冬粉 Green bean noodle
7 m) u- j) k- A) m9 c9 U
6 g" X# L7 z- V2 }% ?0 @  汤 类
% x$ t1 y( ^, m9 j% m) P5 I& h1 @& Q' h/ T
  鱼丸汤Fish ball soup & W( w$ ~+ S9 c

$ k$ q! f* s6 ]1 e& J  貢丸汤Meat ball soup + K; }, a+ f, K4 O1 ^/ l3 ~# C

' ~# G* K, Q! r7 j  ^, Y  蛋花汤Egg & vegetable soup
# x+ }( Y: g, X' d% D" ^% [" M0 p: E$ t  _. m7 F8 |
  蛤蜊汤Clams soup
. U& `% `, m, B* M2 z7 z$ w( v- W7 t) C$ H; _
  牡蛎汤Oyster soup
2 F  Y0 K0 _7 L
- H- Z( p" `$ t* l* }1 r  紫菜汤Seaweed soup
+ a6 R7 p: J3 s6 F
5 c$ C" E0 s" w, G' a1 z4 t  酸辣汤Sweet & sour soup . q9 Q' ]0 W; d% d9 q

" v8 a& n6 A9 r. `8 Y" g4 \  馄饨汤Wonton soup
  `3 a+ k- }# |2 h. A
/ |0 m7 {, ]/ M. e7 z  猪肠汤Pork intestine soup
! C/ v! r/ G; a' z% \6 b3 v4 j% w' I6 |+ o! P$ z1 R0 o; e
  肉羹汤Pork thick soup & B4 `* u! Y0 O# M, T$ \. S
- A/ u6 t: R/ \- F! L$ j
  鱿鱼汤Squid soup
: u* z* I0 s  B5 q. o2 R: u6 q+ t+ f+ p, w1 |4 a
  花枝羹Squid thick soup
( Y: R& ]/ K1 I% W; _: G6 c; R( l* D8 T- `7 z
  甜 点 + u6 D% u' w6 b- S  f0 I

" u' n4 ?+ W# S; n1 D. w  爱玉 Vegetarian gelatin 1 F" Z  q- z- ~8 L; W. e

( }, d3 O, x, x/ P) q  糖葫芦Tomatoes on sticks
3 C& Z% @1 F+ A: P0 y+ E) w3 F( Q+ L. Y9 \3 o; R% l
  长寿桃Longevity Peaches
9 d) o! S/ v8 z4 ]1 {
+ A: o, h3 |' |7 g- v+ ?! T1 l  芝麻球Glutinous rice sesame balls ' u* [, q* w4 ^% e6 ~$ Y
, _) y; r* g3 ]  s# u, k: ?
  麻花 Hemp flowers
0 s2 u3 [  N  U0 M( O+ q+ q1 t. U2 H
( k8 D9 ~0 }" T7 o/ b) L) H  \  双胞胎Horse hooves 2 r  n7 @3 C! z/ V+ u$ T+ Q0 {- z
( g3 @9 N. S" o, I7 I0 S
  冰 类 ) T2 p+ C0 q0 D, A9 c% q
" v( v, @* W; c6 D$ m7 i
  绵绵冰Mein mein ice 0 L& T# n& f# _
2 S: z2 q$ b- n3 f/ c
  麦角冰Oatmeal ice
: u8 h" G- W7 G* p# N! S* U
4 u; {6 d: |* y2 R7 \  地瓜冰Sweet potato ice 6 c0 X8 ]; a  y( W' C" P4 B
7 w5 e7 |5 F7 D8 o
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
6 d( j6 Y  b8 I+ M. P& d5 A' B* s; o( Z
  八宝冰Eight treasures ice 1 G, e  x- y, b/ u

$ r8 C9 v  t: D/ x  豆花 Tofu pudding
# ~7 i% P# D5 `- C& \) P+ z
1 ]- O. N% V* [) n$ `& w  果 汁
( ?/ C% |; \4 M" P
6 B; Z& A9 f, G0 R  甘蔗汁Sugar cane juice
4 V9 q2 {, p- \0 q: V, ?# F- O0 K; x. \$ r: O9 f5 E$ u' r0 p
  酸梅汁Plum juice
' ?3 M4 c6 D3 y) U5 u2 \: _! t# R% ]. Y$ W- [  I9 k# O7 O$ `3 C
  杨桃汁Star fruit juice $ q% [! B! @* f" z- W
$ G$ j) o, I% i* C0 A  v5 D  d+ d# Q
  青草茶Herb juice 4 _& c1 V6 o* T3 `1 _9 t

1 G- \. b7 q( E& L  点 心
, Y! J5 t: G! J9 L: c4 E! V3 }' ]8 q4 x' b* a9 @2 n" i
  牡蛎煎Oyster omelet
8 V; O8 B1 F9 w. _' N; M' ^4 S4 [- E6 [
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) ) M' B& c- v# j
# ~, ~  B' I; A+ i
  油豆腐Oily bean curd
8 ?" v1 b/ W3 R7 Q% P9 n* J- |9 U8 m2 j6 {5 `$ r* O
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
. b) r6 q. d: L, Z) G+ G0 }( e2 Z: a6 d4 l
  虾片 Prawn cracker
5 H$ e' T9 M! |4 e: n
. z& Z' L4 V! H  虾球 Shrimp balls 4 R2 ?5 P* g, _, k3 u+ O

& ?9 }& Z1 W/ E* A% ^2 Z2 [; u  春卷 Spring rolls
9 m4 O( f' a5 A2 p5 }! U9 m, Z; ?1 d" r5 `
  蛋卷 Chicken rolls
3 d) c9 X8 k, l' j7 z: I2 Z$ B% |' o+ \, u1 o
  碗糕 Salty rice pudding ( \5 k! O) B1 A3 [) ?/ A2 q! X

3 t+ [5 c: X3 H  筒仔米糕 Rice tube pudding
9 [! s# e$ _  L, K& ~2 V; z# G" S1 F# i! ~* ^
  红豆糕Red bean cake 3 I# _9 s* Z+ O2 Y4 L' g# @9 S# I0 t
7 M& n* y0 `( s! A9 w0 w+ u: \
  绿豆糕Bean paste cake
# V# |3 X7 k. U
% o) i3 W, Z2 X. l$ c) M- ?  糯米糕Glutinous rice cakes % G* A5 e8 j: ]% E5 n
5 s- l+ }/ I6 e5 S4 W
  萝卜糕Fried white radish patty
! F: X0 _" w' E7 j# s- c
% y) q' ^  Y! p8 g$ y9 p. _3 y7 Z  芋头糕Taro cake
; Z, t/ O! Y1 d  ~  u
; ?8 J8 N+ C0 @; U( M; j  肉圆 Taiwanese Meatballs 1 _# z  G5 C7 q4 x  y

; I3 [3 X# Q: b( C$ c( v% g  水晶饺Pyramid dumplings
3 a" U% @  ^1 \4 |$ H" e% ^6 n1 f/ f  ?6 E4 q% w
  肉丸 Rice-meat dumplings
) v: N% A5 Q& _( L( B) F, S" B# g6 g; ?& l
  豆干 Dried tofu
% s! p' _3 b, b8 u2 _7 b
) V/ Y0 x0 t2 c  y$ p, ]  其 他
3 C. L( f2 ^4 E, r* @2 A3 S
9 U1 @% P( ^) ^  当归鸭Angelica duck 0 c: D5 [" ?5 a. g0 a+ s

/ |4 u) e; p# W  槟榔 Betel nut 4 S! v7 S1 s! m5 B

  Y# W; b5 ~' `  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
, z4 R; h* d' ~. n; i; u
5 v2 v( x4 a! r, h[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

老柳教车
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-29 18:43 , Processed in 0.224917 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表