埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4191|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
% a+ f7 o$ u9 u0 z  中式早点 ( V5 T: o& N! _$ P+ J
9 E% j# @4 a9 H, p
  烧饼 Clay oven rolls
7 G  D) A  n; m# E; F3 K! Z5 a3 p- G% C9 G# S0 X" o2 g! h: D9 g$ c
  油条 Fried bread stick " e) f  R) h* X3 b
$ r$ p  U* F1 `& |2 a
  韭菜盒Fried leek dumplings 2 W9 ~  x, \8 N  o7 v1 |5 i

4 }! V+ Y$ M) t! s8 S  水饺 Boiled dumplings
8 E+ v% v: X4 r
. C; W6 |# I+ G5 `  蒸饺 Steamed dumplings
1 P4 M! V( N" I" {3 L! H! U# J
0 O( s4 D( G" ^# s  馒头 Steamed buns
6 n# D6 t  L" Z3 ~9 w9 x) `# @+ `6 R  m
  割包 Steamed sandwich
+ {  ?" W5 ~. Q, z
% P) k+ P0 H4 D4 P3 I4 L+ v  饭团 Rice and vegetable roll 1 w% b( K$ }0 c" r

# j! W, F% Z# a+ b2 C, o1 R8 l  蛋饼 Egg cakes
7 w6 a) v- _# n) b, D) B& S" _6 p3 E3 `% T9 z5 r
  皮蛋 100-year egg ' ]; f% u; ~/ @% y+ T8 A4 p
' {' K2 S/ Z# R' s
  咸鸭蛋Salted duck egg 2 {/ z8 K6 R+ A, a. y  M5 V+ Q. w" g
4 e+ Y+ \4 g+ l2 e  A" ^
  豆浆 Soybean milk
+ j0 R" C* t; @/ _8 n% ]
! R+ }: O; E- H6 n0 i  饭 类 ' k5 T5 @: m! |( ?

0 @: g! _; r9 V# e  稀饭 Rice porridge . z4 }" F) Y6 f4 B$ r
/ b! [! t; k3 y( Q8 X, b3 ~
  白饭 Plain white rice / A1 j, ~6 [9 N6 L1 H! g" y, {3 n

* r( L+ N8 @; \# I  油饭 Glutinous oil rice 8 }% Q9 v$ _! p+ b# X

  |+ _' o6 W" |2 E/ b$ c3 f; N  糯米饭Glutinous rice 2 R: n, K! m) F, x8 E
, c0 `* g" G3 j1 M
  卤肉饭Braised pork rice ; h3 k' H6 O* A0 `- j* k! ]3 M

- v5 x6 R# z4 e- P( T* c6 y  蛋炒饭Fried rice with egg 0 ^& U# }5 `( Z6 @% {" B; W6 b+ @1 Q

+ k+ A7 w% r3 m. p! ~! o6 s5 N$ c  地瓜粥Sweet potato congee
0 ?! K0 R+ y# Z& V5 A. n, n- J& c! Q3 R0 E$ O3 j$ s& ~
  面 类
3 k0 Q* W. a! U! q- \6 H. ^1 T' ~0 P. b3 U. P
  馄饨面Wonton & noodles 6 [+ P2 z9 p: P/ f* r) ]' \
* I, v& X  ?- x/ G
  刀削面Sliced noodles ; A. c2 I$ x  J5 H% `

% C. n6 ?3 O; `4 U  h# b: [4 v( z  麻辣面Spicy hot noodles * `2 z, F. k9 A, r% n8 u
2 G1 O8 [9 T7 R7 [; f
  麻酱面Sesame paste noodles 8 n# f7 D! i( I3 L  N  L

, C  D2 L' }% [9 j3 S) M* G: R2 a  鴨肉面Duck with noodles
6 w4 `5 s/ Z. _( q: \- X4 q1 s# ]. Y- y" s" |
  鱔魚面Eel noodles 5 W2 q, [6 Q* s6 m4 {8 z/ L4 v
$ A. j: I. b: x. J! O( `) z, R
  乌龙面Seafood noodles ' b! q; P: k* ^* d: c' f
$ b8 o8 }- S+ b
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
" w2 Z) D4 X6 t: w( S* U
5 m1 g0 k2 F. E( t  j7 F5 ~  牡蛎细面 Oyster thin noodles
3 b' O$ f) _8 }7 Y4 A) G: m3 p5 e8 n  r& L. P) K
  板条 Flat noodles
7 S* ~) n% p7 A. n3 @: ~
* D' |& {. V: O( [: z  米粉 Rice noodles ; Y5 D( M  h  _: e6 p( `
( E0 c. M9 O8 R1 A) f
  炒米粉Fried rice noodles 9 H0 S& B9 o) }' ~
$ R" l# t+ S5 N% c2 [" D/ o
  冬粉 Green bean noodle ' V, o! s; e- y, t5 L. y& V

: ^; P) g' W  f9 r+ y  汤 类
- R  b$ W& Y4 o0 W3 @& Y3 @" m7 O$ h+ _9 i" {3 t& k: e
  鱼丸汤Fish ball soup ( W3 [# l0 |* ~# p* c2 c. U

9 m; @, l( p$ E  貢丸汤Meat ball soup + d! r, w0 b3 A1 l0 ?

8 R0 C& w9 C: b5 g! O  A5 A0 |8 H  蛋花汤Egg & vegetable soup & S4 {7 J8 z+ O

0 O3 e# G0 J- R6 u# U/ u1 Q+ c5 \6 a  蛤蜊汤Clams soup ( R4 g/ t, U, [% a1 H6 T
* ?" k% V- [2 j
  牡蛎汤Oyster soup
0 Z" ^9 u- H* m' l& p3 W3 a$ m5 C3 V7 G, J# B
  紫菜汤Seaweed soup
7 ]5 x; H) S1 e# e+ t2 x. `' G7 q  a* r$ e7 x- E
  酸辣汤Sweet & sour soup * Z2 o7 f8 ?; t" A: R

( B6 Q$ n! G. L  馄饨汤Wonton soup
+ n- j/ o+ {( C0 D' P' r9 L; E3 C" u! J9 T4 t
  猪肠汤Pork intestine soup
, O& a3 w, j3 y7 ?! i; E6 U1 `; n
  肉羹汤Pork thick soup / t8 T. S$ A% S* k0 \) O, U+ F
9 X" A$ k1 X7 p- @/ K3 |
  鱿鱼汤Squid soup 2 `% t1 X) n/ y4 `2 F. k* x

# `% R' K) z& T0 L0 [2 O& Y: M  花枝羹Squid thick soup
8 x  j) c& g- z* r
# |" X" [2 A9 b; \  甜 点
9 e. V1 l- ~. Z+ n# a4 Y( `7 p$ {8 G% \  D# {
  爱玉 Vegetarian gelatin 9 b$ O3 h, ?1 t$ e- z4 K
: k( B" T7 n5 R" r* ~2 N8 g
  糖葫芦Tomatoes on sticks
: L4 E% ?6 n  j; a. o  N4 ?& P9 L' n
  长寿桃Longevity Peaches
; C  G( s  Y. r5 }2 ^9 t
4 F  V7 b. |7 N8 u& M( q  芝麻球Glutinous rice sesame balls * Z5 b  v' G$ P! m# O. z1 p4 p

% k. T' p2 U: @& m' l( k  麻花 Hemp flowers : z" S8 [( \* \( L0 ~$ h+ o

2 a7 |; w9 Q) k6 d( t0 K2 a; p- C  双胞胎Horse hooves
- R& }8 ^- t& I% Z
$ B' y+ u4 P+ @* W  冰 类
$ \* a5 J+ s1 J. |3 t  G* A! N2 H2 G# C
  绵绵冰Mein mein ice
5 }& A, O( A/ Q* l# |; {" d+ R6 z1 S: Q& t  s6 H2 _
  麦角冰Oatmeal ice 2 ]( w1 R0 W9 O# z' `

) k9 n+ [  {, b$ N7 t1 J9 ?' ?  地瓜冰Sweet potato ice
$ n0 n; X  Q2 ?+ d: E% {+ y/ a3 I; Q9 O+ d' @  z* _+ u
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice % s) l7 f% g/ x; ~
3 c7 Y' x& |" w: ]
  八宝冰Eight treasures ice
% o6 i9 r1 f) u8 y; j% t. \: W' _, l7 K" s; f" H
  豆花 Tofu pudding
8 Z& Z3 u- @7 l$ Y. ~7 _2 ^' r3 p0 l$ f9 F2 o
  果 汁 ! `* D  f2 _1 x* _/ Y
% N3 U& r! J% T# G
  甘蔗汁Sugar cane juice
0 z0 }. W$ _  D% @8 l8 h# S: `* p2 b# \% L6 s2 P+ m+ |
  酸梅汁Plum juice
$ V" N( }1 O; Q! z) _% i7 F  b! I
: G6 N1 A5 R$ x: V. C! d( F  杨桃汁Star fruit juice
- q+ _+ k  _1 q; w, \' ~
5 l3 X8 T0 s" E  青草茶Herb juice , a4 a, S0 U3 T5 `9 @* D7 \

8 C8 H1 c) ^# T- B  点 心 % w/ n& ^# m" P% W: O/ J
$ N$ S. }# q3 O: i5 y+ q& s
  牡蛎煎Oyster omelet
8 {2 t7 C) V# x' [9 r; r( ^+ [2 A3 y3 }# H5 M% \
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) ! v# x) p7 X6 A$ j! V# b
" ~8 E/ C; ]. N, I, L3 F
  油豆腐Oily bean curd ! K* b0 [- C  I, I9 M+ p

( d6 l! B$ M* e" B. l/ M( o  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd 3 p& }+ \, Z$ o+ n" ?3 Y

5 X9 m: q6 F+ d1 n5 w- `' m  虾片 Prawn cracker 2 W2 z' f8 p% A) U+ K6 {

3 W" j- i/ r6 P) K; f  虾球 Shrimp balls
$ U6 t6 r8 P; G5 l% v
4 P/ s7 Z4 [6 _4 y  春卷 Spring rolls   b1 m7 Q2 G8 J
6 U5 R8 B8 C- m1 g4 M
  蛋卷 Chicken rolls
$ s3 Z% R3 w- F' z% N# ^
4 C% J; H8 x& Y4 Y+ u  B  碗糕 Salty rice pudding / W4 Y3 O9 i: Z

" z& K- E. e" m# u! S" x2 ^) n  筒仔米糕 Rice tube pudding ( Q) D) }+ S5 i

! r9 r5 w4 Y/ p  红豆糕Red bean cake   k% o& x9 s' [' l

5 ]5 F% Y5 x4 s  绿豆糕Bean paste cake
; T! P8 `: ^" W6 F1 Y0 Y  D$ D, E/ M. P$ }( u! F' F
  糯米糕Glutinous rice cakes
, _( |! Z$ E8 \3 N  v; e3 j1 ^' Y% b
+ t8 o, V/ J% c2 c$ y; L  萝卜糕Fried white radish patty 3 Y# r: l- ^% ]5 Z$ E# T7 R3 m
( g3 y4 o0 q+ f1 ^2 f2 ~/ ~
  芋头糕Taro cake 9 l6 D: n. q" Z/ h- C5 I; `

' x- z2 T5 u* R. `  肉圆 Taiwanese Meatballs / j3 Q% h  N+ u
6 h4 m3 H& Z" S+ {# A" `) @
  水晶饺Pyramid dumplings 6 G5 G; s: w* r+ h

7 h/ f2 ~4 z/ S2 O- l! O3 Z9 I6 S; P, _  肉丸 Rice-meat dumplings 3 w; B$ s( [2 l- t1 O" b
5 F$ j' Z# ^3 e3 g2 o; }# @- J1 w1 r
  豆干 Dried tofu : k- @/ x( \2 |3 w5 r( F5 j6 O
$ q# F5 i* g6 F$ M) W2 o
  其 他 ' J7 X2 `; r* \3 G9 d. o! V: g& L

5 O& s# c: o! [$ {/ Q( e  当归鸭Angelica duck
* Z# T+ }6 X: R9 V' n: k7 M* R* C0 Y# Y6 k
  槟榔 Betel nut   V- [5 p  q% a6 P6 N+ l$ }) q
2 a/ o1 v  y2 I5 B) V1 r5 v3 k
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。1 b6 T* r( }$ S0 P+ R

7 ]! m+ z+ ^7 I% K3 ^9 v  [6 I0 f[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-25 13:10 , Processed in 0.106840 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表