埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4049|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
; ~9 x3 X) v& r5 ^  \) a  中式早点 $ _+ u0 I: K3 n  S( L# e

  f6 M$ `4 ]# l7 Q3 Y  烧饼 Clay oven rolls
/ l3 V+ i0 N; Y& E, R' Y" `
7 B! k9 n* X2 @0 g8 e* E  油条 Fried bread stick
" k5 m: }) e% J9 H3 n. c: E+ M* q+ M5 {0 F
  韭菜盒Fried leek dumplings
4 _' g$ I/ K4 U9 f# R! r% m+ h& T# f$ t3 }, j
  水饺 Boiled dumplings 9 k- G, R0 E  G( I

7 d) ]! t; R& S+ n7 T  蒸饺 Steamed dumplings   Q. n( n+ {- C
, N: E+ z4 n% d( w1 |+ W- C, Y" l
  馒头 Steamed buns
+ ~: E/ u  @, j1 Q8 b
; a4 S% Z' I9 {' q( [1 P  u' A& g  割包 Steamed sandwich 1 |* C0 v! f( N, B
& ~& k9 e: ~+ r; r; z4 s
  饭团 Rice and vegetable roll % |7 z7 M! l0 T; G
( y$ X2 R( q* a, b4 n
  蛋饼 Egg cakes . K) B$ _9 k0 J7 R% o1 @
8 g% I* N/ L" b5 m
  皮蛋 100-year egg / k8 Y% h- L% @
0 ^5 S- b' j' k5 q6 i
  咸鸭蛋Salted duck egg
7 U3 S8 F- Z) h+ P9 S; \4 r- G0 _1 P) V
  豆浆 Soybean milk   X! h2 z/ t& [( z' ~$ K

4 {( m0 z0 ~% |! @# j  饭 类 6 K. h% A7 @7 \0 [. _# G" ^
9 d& N7 N, r3 M. m8 g$ {8 @- s
  稀饭 Rice porridge ; a# w9 X( C, z( y, z9 }. Z

; S. K2 W  H: e7 c8 @; S: @- k  白饭 Plain white rice 9 Z, y3 }1 L4 y& |( j
6 A$ B" P9 B) K" a# c4 d" ?8 d
  油饭 Glutinous oil rice
! m. O- \, p0 U2 r" m
7 _- Y2 k4 h. v* x% n  糯米饭Glutinous rice
  F# t1 `; U  z( d$ u; S9 Y9 u2 p( d4 Q
  卤肉饭Braised pork rice * ^0 g7 ?: F0 ]0 i1 T  _
/ z) v0 m" O  g$ v- x, {
  蛋炒饭Fried rice with egg   a6 J; g* k  M& l+ C0 S% \1 d

% j& Y0 c2 Z0 V; B. l- I: N1 w  地瓜粥Sweet potato congee
# b/ I" i* e5 x4 J8 r& Z& ~% @- A( z$ o# a
  面 类
2 E: N& e' H& S, x: \# _
8 j0 w. A3 r8 r: O  馄饨面Wonton & noodles ( Y/ x, @! f9 v1 N
. N0 u* D% z1 s# ~* Y
  刀削面Sliced noodles
" w7 b: a6 l5 d5 a0 E
. \) E* ^" p7 n  V  麻辣面Spicy hot noodles ' X" g# u: L: Z0 T: l

4 y" I  P9 p1 v. o' O; ]7 j" O  麻酱面Sesame paste noodles
) T$ |' ~' S5 e3 b4 b' b9 Z; h8 |4 O7 p! w* c. _  k+ N2 t
  鴨肉面Duck with noodles
, _- y, }+ [) z8 s1 h! n) G% p! {  H/ ]
  鱔魚面Eel noodles 0 V$ J2 L* Y; m* I" }+ T1 Q

2 R5 t2 v. m& K' k  乌龙面Seafood noodles - c; |. c' {' J: m$ L( P. m; F
& n' H, I" u1 Y5 X; L# |
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles   R: n9 c* \( J* y2 ?* G* |0 B: S* p

; C$ Q' Y% e8 r  牡蛎细面 Oyster thin noodles 6 t/ d/ N3 `1 ]+ t, ^% h+ T2 _( h
7 M0 y. q5 @& q4 r( y- s
  板条 Flat noodles
# j% p7 B3 }( H9 K& G- C  t1 }4 h: n
  米粉 Rice noodles
' t' R$ y' M8 x: Q$ A5 c
+ X- w5 @* _' m  炒米粉Fried rice noodles
% h. N+ Y2 k4 E8 d+ V" R9 ~+ ]
% `. ?5 d8 s1 N& c9 v, y' y' ^( U5 ^  冬粉 Green bean noodle , S9 S# i/ s- p4 u  }) V
6 v; T2 O/ d& }
  汤 类
8 L% T& }2 `( z8 R
0 E% [/ Q  O0 z  {# S$ D, C! b  鱼丸汤Fish ball soup 3 @, Y% e, {2 W+ M% A- y
5 n. _4 W" f3 M" ]' }, i8 q3 @
  貢丸汤Meat ball soup
0 f" I0 d: v1 j% f2 b: l' |* J0 N
, `5 B5 i$ z) g/ c! t; a: I  蛋花汤Egg & vegetable soup 2 x# x" f" s6 @3 H9 O, I
. X7 M/ I2 t4 W
  蛤蜊汤Clams soup - X7 w" d! j% W5 G' l/ p: M

6 x/ [! n  K$ b& o: _  牡蛎汤Oyster soup 4 P/ r- z8 ~" n
: V3 ~; U  j5 E) x) T5 W4 L
  紫菜汤Seaweed soup
* e* J0 E2 D  l6 J* b
1 K0 a8 L( _9 b# P3 W" x. [  酸辣汤Sweet & sour soup 8 {/ j8 k2 H8 E% K7 T  B

* K" w9 H+ N# s3 t: `- S  e  馄饨汤Wonton soup
  r3 I6 h! l* M; ]6 r
7 O' a9 Q; A4 K' v  猪肠汤Pork intestine soup $ ?1 @+ D5 S) W+ p8 s5 L' \: n
- d' b7 \! Y! r5 n, O% a: w# a
  肉羹汤Pork thick soup
' N: q+ G6 f# P6 u2 t& A' V) E) i+ e" @7 v+ ]" e$ J7 a
  鱿鱼汤Squid soup ' Z. U! H6 z1 d, @: ?

8 `4 ~% k' O8 r# Q  花枝羹Squid thick soup
" C7 C! y  ~4 k/ l! V3 `  G) o1 m9 t% T4 E
  甜 点 - y1 w+ A! ~- [6 o3 V

. w: G7 W1 B/ Q* [+ c8 n3 [# c  爱玉 Vegetarian gelatin 7 L& {( C; v: ?. n. u
. [9 i; v  ?$ x* h; _
  糖葫芦Tomatoes on sticks ! N/ v" S, F+ g/ [/ Q0 B& w1 g/ a& O
( x; d; d- y7 N2 `$ M. v; Z
  长寿桃Longevity Peaches * j9 @! ^3 C5 |. {

1 D. `: ]& b% E1 h. `  芝麻球Glutinous rice sesame balls
1 I$ f" y; M% w1 @4 R
) G( V1 z4 ^3 H# b" q  麻花 Hemp flowers ' |& B6 W' B1 N/ }$ E  [# h+ {
7 k- Z5 r  Y: G. |0 j/ ^
  双胞胎Horse hooves ) R/ Z# L  ?9 z; |( I/ O; g  l6 }

( p: ^, r( t" P% Q2 w  冰 类 1 V# J% h: y6 E& a- C
+ Q) ~, b% Y* k+ ?9 D
  绵绵冰Mein mein ice ( M# h$ n1 |- Z: L4 f% Q

: z4 P' F! E5 o: i( R  麦角冰Oatmeal ice
" l  v5 y7 v) r$ h7 J5 m- B3 h/ q
+ j" W- H$ j5 X! l& M0 w5 f  地瓜冰Sweet potato ice ! V# @$ b' Q) O5 ?+ m

- T" o% k* I& m5 {: x+ _  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice & p0 O' d9 Y. y( d2 }' M2 w

- s7 g( n: E0 w* x. [7 V  八宝冰Eight treasures ice $ e! [9 Y8 l# w! o) Z8 c6 r

2 \( F& G( P) H( r, ~% ]  豆花 Tofu pudding 5 ?' o" ?2 C) s9 ~; i& R8 C
/ K8 {/ |/ P# S0 L) G
  果 汁
$ P5 _! x5 R+ \1 s3 c! T% T+ q' c) ^% f, q7 }; O* K
  甘蔗汁Sugar cane juice 9 X) ?+ s- ?% F" h* C+ b
$ b' n9 H  l% U% u. t& R) i
  酸梅汁Plum juice
, h1 S/ X; V& K
& \0 d9 C/ E: c/ j8 \: ?* @, `  杨桃汁Star fruit juice 0 l, O, d  a& j/ e9 M
6 ^0 A7 f6 k7 {1 [4 z2 [0 T) I5 X
  青草茶Herb juice
: F1 h0 P( }8 }. k% _: B$ F, ?& g7 O2 d$ S, I# ~
  点 心 & x8 b" C& ^% j. ?4 i% c
- G: ]6 Q1 ^0 X1 U  _% P
  牡蛎煎Oyster omelet 6 ~& H0 N" k9 H) I1 J

  C! r; h. ?/ |2 y- C% X& h0 p8 E  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) # c: u) Q( v* A: n/ D% A

' k/ ]7 s; `2 ^) u! X$ Y" Q  油豆腐Oily bean curd
) J' J8 |- O% j2 a' M- k5 U2 Q: a7 h  D- b0 E! v
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd " `: g( X& w  X4 _/ B6 L0 N
/ K- \  c2 D! }
  虾片 Prawn cracker 4 Q1 j$ u' o% H2 d) i+ a1 b
% F3 K' s3 D; ]) I5 O
  虾球 Shrimp balls
- }! @" o7 r4 i' P+ F7 [6 V& s" N" I3 d; L! S4 g" _
  春卷 Spring rolls # Q/ i) F2 R& u! K  n
" a( ^0 a- A: z; z$ G. P
  蛋卷 Chicken rolls
# V  l8 c* z9 o; q) B1 m. X# u4 A" H: N0 |$ p
  碗糕 Salty rice pudding
& @6 k3 @# p* }$ n8 P
- u! L. o- F. {; Y  筒仔米糕 Rice tube pudding
* N5 r7 S4 n8 T1 r4 U
. u' i8 L: Z/ F4 g3 x  k0 @3 e  红豆糕Red bean cake 0 ?# w8 m  {* w; h9 P

* G/ N% n& ~5 {: @) g  绿豆糕Bean paste cake
$ V: T8 ?- }6 H3 Q  V: V. ^* W! @- t0 U5 s$ X8 ^: _
  糯米糕Glutinous rice cakes
- {3 r; ^. @/ D
& L  A, S& U( o  萝卜糕Fried white radish patty ! t2 y/ {6 D* [8 D

- a/ [$ }7 ^1 V5 i0 s  芋头糕Taro cake
( a8 y# _0 j$ v. d$ l) B+ b; ?2 q% |
  肉圆 Taiwanese Meatballs & g, W% U6 m: R; ^( {, t( N+ Q- V

/ s/ g/ E! E$ Y( N  水晶饺Pyramid dumplings " Z8 E' B5 d3 e$ s
6 o7 a1 g7 V$ l5 e; {. [
  肉丸 Rice-meat dumplings
5 s9 R* T7 e7 g' q: O9 t1 L! t5 ]8 {  q9 h: w5 p5 M- K
  豆干 Dried tofu
; v5 Q0 U- f- P( S0 i7 B( H- _. ?8 g9 |, C: w. m
  其 他 . @( @' m4 C( L" O, `
2 B' _" U, D+ q0 p' T! ~$ s
  当归鸭Angelica duck
! p# L# k6 V* f. G5 x" _8 D  S1 L2 p% p  x8 J7 b6 o& @) I9 T9 z
  槟榔 Betel nut
0 j. _/ I3 |) N, F: L$ @, M/ m6 H* }" e# \
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。6 M3 Z& @2 A5 T' |- _, |8 ~
9 K" R2 T, r; f6 m
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-25 15:52 , Processed in 0.132839 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表