埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1441|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman.
& f6 x+ I4 u: J2 Q# G! S你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
2 c6 d* I/ n3 V+ \4 i* X6 y' f- M1 f6 _, I" Y# k4 \5 z' j4 t
2. If it's stupid but works,it isn't stupid.
8 Z& }( [) c$ }0 o% R! Y% |$ y如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。
4 o6 _3 [& l6 w' a3 @6 h( j* p  `# L6 T2 p! y; r5 X8 `
3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
1 r4 F$ d1 ?* F5 F/ t不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。) 4 Q. B6 g/ Q5 H; s4 ?( y
8 |, \* u- q( |+ f2 C6 x, b
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
9 w3 t, x2 `0 j别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。 6 A+ T6 q/ ^  K# j% A3 n

* C  I) g8 e) X# H5. Never forget that the lowest bidder made your weapon. 1 x+ @2 X* u4 L; S- N4 f7 P+ \) O
别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。
& |* H; N! g& s* H
) u$ H; Y, @8 X6. If your attack is going really well, it's an ambush.
1 {, z0 d5 \$ Q8 @% E如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。
, {# M: t# c5 f. k+ D' _5 v% C' {8 Z7 f( i! a+ E
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds. 4 u; a3 q. A, ^
所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。
% ?. A$ C: g$ s* F; D9 U( a3 j/ \3 Z8 h
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
" u! z2 t3 X# ~尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人) 0 R; Y* ]9 h) H  {' `0 J

9 O( M( t8 r5 T7 A# G! Q, D1 B. y0 R9. If you are forward of your position,the artillary will fall short. % t& l4 |! y5 J1 q# y1 J
每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。
# o4 ~: w. X! t% ]( ^, I. d' C' D
. D* i# N0 J& Z% ?, Y10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
9 d' w5 b4 S3 f7 a( j那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。
6 J% Z( z% b- L- z5 n5 {2 f) z9 ]( Z7 Y/ s/ N1 X( V$ N* K  ^) }
11. The important things are always simple. 1 X) E! C8 `* W# T% j/ _
重要的事总是简单的。
0 F5 i1 a3 q1 ?8 h8 y# E# K8 n+ o+ j7 l! e# R
12. The simple things are always hard.
, p- t" v% H, B. X$ W简单的事总是难作到。 , j4 [+ g* \- T; N5 X

3 W; E) Z/ o5 z' \# l13. The easy way is always mined.
! K/ U: I1 y5 C) R" P/ L好走的路总是已被敌军布上了地雷。 ' G# \8 N* ~4 X8 w
% ?" j1 P5 x+ v* j( K
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
9 S( s8 q' m4 s, C# N7 u如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。
; I$ }$ P9 b7 M  ^' U
6 ~: }4 O. n5 G& T15. Incoming fire has the right of way.
' X* N& B" A1 {  }% V/ M飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)
5 x3 s. |4 E  ]# H+ c/ V! E+ d  y# h0 a0 l8 o; \+ D8 i
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!! & X& }8 S/ l5 x# c; B
如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。
* P$ a3 [: O8 T4 X: T) R" D' R3 M- d& ~1 }: c: T
17. No combat ready unit has ever passed inspections. - C6 w( E6 S1 F' D6 f; s2 Z
从没有一支完成战备的单位能通过校阅。
4 w" L! l3 x" F6 Q6 p8 U2 p# |0 s& T4 B& d
18. Things that must be together to work usually can't be shipped together. - l% g3 m/ W  O/ N8 S, ^1 N& a
必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。 3 o$ q( m9 @$ R, W! X, q% k

4 m, A$ c- [. ~3 s: E19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately.
( a$ }% m- ^( {7 b2 Y. l9 }% l无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。
$ f( R; k, i" |5 b5 ~' B
+ D/ a. j+ W3 N& t3 W7 n20. Anything you do can get you shot - including doing nothing. 2 c' }, P0 ~7 T9 R1 N; u
你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。 & s, m, W+ B5 r
+ [3 f" O2 C9 M7 E
21. Tracers work both ways.
! K- D/ l: G) L% `, ?9 q5 T曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。
! f# g+ T% n/ C3 t$ i
5 W5 @5 _& D# O  k22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire. 6 U1 W5 F3 J  R6 p. @' j  K
唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射) $ m: S# A. r9 k# w0 l, z# D

, F5 L" p0 I& [23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out. % y  i1 o7 E$ z8 `2 Z  z
当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。
' b( |: e9 A8 h* F  x" ?6 K0 e( `, I  W4 Y
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take. . Q$ N4 o8 z# a8 Y* h, L8 E/ x3 n
如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)
/ q1 v0 a4 P2 h: D" j9 y; D" w2 X6 w1 c$ W6 ]$ O
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
7 e. j& ^8 K# c8 ~1 K# q) }当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。 ( q  `4 f2 p; l- q& T

( C8 U$ s& ~2 a: V8 X( Y6 W26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
0 N  b; i0 V% M. R  g专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-6 15:08 , Processed in 0.113351 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表