埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4400|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。
% }+ }$ U2 z( g( Z! S( |: S3 t/ T1 j4 I7 H7 e( q
又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。* G9 r2 x9 ~% `" r8 v# d
( H7 P- l* `* P& F2 s, D
回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。

; S* J5 _# _' m
8 B4 Z8 x: C5 [[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......4 i. D4 X, ^5 A6 t: H8 b- ~* W

  K; i; b* l& [, K- s' o* s# i4 v5 p侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
1 M: N0 C' X6 n6 h$ X- ~" s! }. q3 I8 C
服务员,给我来几个卫生巾!4 i# A/ R- j7 e' w; ~
: @0 D0 v$ n% a
) g5 k0 Q$ O5 M$ j' F
全场无语!
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
& a5 U& ~; ~% d' M9 ~+ i; j这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

- h% U% D+ t/ q3 F5 c* k( ]& @4 N老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
* Z) n5 z$ Q0 V! ?有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:' s0 k% y7 s/ Z0 C& d. E
4 G% d/ d8 U9 [7 G) R# m. ^
服务员,给我来几个卫生巾!! \/ D$ a/ l! f( }+ f* x
3 c; f9 Z( ~' B. c

/ p; e2 \( {. ?5 K$ x& s全场无语!
) o& l+ D4 M  E* T/ G; |) `

% s3 u, x8 ~% |$ E笑得快断气儿了!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表 1 S5 b4 P! E9 x% M- w' |4 [
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!

' e8 W/ M+ c. B/ k- M+ u似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表 / y% y; o" U# U: u2 u0 k

7 m: ]/ H, g+ U+ \! q. k似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。

0 O$ `0 c! E, w: f& G, J6 {+ {- K对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表 & g, |% h% M& x, T
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
% y2 w9 J" T( O1 I+ ?! x( p. j/ _  f/ L- X4 V, L' m
服务员,给我来几个卫生巾!
9 X5 e, F6 ^/ w" y
5 B" v8 P" w! K1 `3 m3 I; ~2 U, W
% S/ [- I' A$ ~( s/ S: X全场无语!
7 |5 ^: D  n& W2 r$ @  o% G& o
太绝了!
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表 + y; r* @# j7 x! V0 o4 ?  Q8 O6 K0 U
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

- z6 B* _" ^" y0 ]# Z( m5 z+ ^! C" E8 z; \
5 E7 x& t5 h3 v$ g- @8 x! ^- ?/ m+ ~1 w" y7 M0 c5 ~& W
您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包- J9 ^! x6 U0 x# a
便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包) T* S9 Y; }" T; u' x

: x# a8 k5 |. h$ @6 n( }$ ^1 ^9 H(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。3 ^. X% Y' f! X

9 F" c6 l, k  ?( F6 V9 _我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”
+ [9 X, i! Y: ]9 ?4 U* g) m1 a, G- }+ L8 p, M- s
凯伦说:“没问题。“
' d* R' e* i8 V3 c( O4 L/ x* \5 v* ^0 X$ v( i( R7 q) h- l- L1 l; O
我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“" c6 @9 E: a4 f! g# y

/ I2 @1 w1 D# G7 d$ c凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“& @, ]% W, X+ c2 m6 ~
7 w  t. u  L+ K4 Z* d% o1 c7 B+ z( P
凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。6 h, v0 s* I% M8 [8 V9 H
" [7 Y$ `( ?6 h1 n$ z8 Z
但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表 " i2 F  c0 F% D2 P8 r* ?

2 {/ x- T+ L. ^3 V老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!

$ Z$ K% U; u8 Y8 H" r: ^  e$ K; c看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 8 D- l( w" f8 s6 @" b
看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。4 M5 u! ~  h6 M$ ^0 o* N4 w
3 N# _; Q" z/ u, |: Q
我问:"凯伦,能 ...
; M+ ^% J3 _( _6 p$ t
6 _0 a* P5 z% Q0 j5 q4 R
敬业
/ m+ t9 R! M. `1 e9 G% A5 p2 r: s* q, d: w" c* {
偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。
- e9 J8 D9 V) |9 S+ D& v, V
5 {* Y8 [/ N2 X红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表
  D" F% Q% T3 Y如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“

, D# P! d3 Z7 h) J9 U( `& k: z
; ~% b% c5 ^* `0 p* n4 Y2 c没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表 0 O0 v4 c5 S" r' q( v
9 e4 V. r9 M/ q, I% z# p- \  `6 }

8 n; f/ j! r$ Q  g7 i4 V- d没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?

+ G8 C' C) @7 T  S' ]! I$ ?& W6 j& P
4 U3 n3 }' q# t+ B谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表
% C1 D9 z! A# _- n1 K' H8 E
. X5 Y4 D" o# }6 P- f谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
9 s( Y0 R- d; o8 [* @7 ?
  a7 B. j- f8 x+ c' I$ n
我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。" [0 M' [5 t8 K& o. n
就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。
; r$ q- Y, k, ]+ _+ p, h& m. s以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表 3 d: A+ x$ {+ `# P
& G" W7 Y1 I. g

% w# i* J+ h. U: g' K" k我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...

: j( E4 d' C& L) [( y
5 o; V3 w  C7 g+ d* I: SHi Web_passenger,- g% [5 C5 P0 q

+ x! j% p% r5 F8 U. N5 pThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
. N& O# O, r+ }/ X( j
  S3 r+ W) k* O% e3 yFlowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表
; Q% F3 y6 H5 }8 T8 M7 }5 b& p8 c* h$ A: \* A2 N' |1 k' m
. T! s$ @: w9 ?* a
Hi Web_passenger,' y9 J- g5 v9 ~- w; D, \+ b

; s3 \, `3 Y: j! y- iThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. 2 x9 m: w6 d: x7 o+ c& {3 P0 D2 l6 x  X

7 C5 p! n) R( gFlowers!!!

+ g' s/ ~8 O% f! l% o0 E+ v& L! C% |, V
Thank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-24 16:26 , Processed in 0.188448 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表