埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18630|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?* c2 q" ?$ B. I0 ~" D1 Y
来,大家攒攒
3 S1 w9 H/ P* }- w2 K最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
8 |$ J% F) n3 _3 B  N+ Xdon't use chinese in this Lan Mu!
! d* a* ?$ \7 o" E& ~/ c( l( j& p$ N3 W
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
" S# a3 ?- r. o& }6 i/ M有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
0 x& F- B2 K1 b1 xdon't use chinese in this Lan Mu!

' W$ H, A0 K3 w. u* [3 Q还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
1 K8 ~8 b( u( c( `; s" Q2 O3 O( s6 ]( D' p4 k, `, O. |; T
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
; C- i) n2 x( Y/ H$ a9 [0 U

2 d( l) `. Q- K6 m2 D$ c; W& Z4 D7 T' b. }7 p6 X6 v) C8 \
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
0 H5 U1 N- Y3 I, p3 y. i2 _( @Are you raised in the barn?
3 T: G0 j6 ?( I4 @, g) Z6 \
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
& I: O& y9 ?( I! m6 [! m
5 J9 a/ h$ R7 U傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!+ p; o% U+ J; M( N; o5 x
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

% Z, {6 `4 S. q$ g9 ~
3 p& ?* \. g' Z  |haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
% h  m6 [5 s8 m# c9 _1 v. i讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
7 r# _; A0 d6 ?% y; e
% t% v7 U$ A3 h1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.$ d$ M0 B6 a5 G0 u( ~) `( \' O
我受够了你的废话, 少说废话吧.
% A1 D% _3 M% t% h! W! f8 ^
1 z. f7 T" n# q2 F0 C% {+ u美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
9 d  |4 I2 E0 [. P! E, A; k$ s7 v' z. ]/ }& G; ~
2. Hey! wise up!
# ], ?, ^) G! M1 p( ]% s! d7 c放聪明点好吗?  X1 E' h: J/ k- _9 ?
/ V9 R- V/ I8 Q  v$ ~' ^* ~
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
0 O1 a+ E) b% z# Q6 _: h  l9 i) i. d# t6 ?9 A
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
$ ~8 G0 l% {( [$ W8 J+ g* V9 r
* y7 @! {# a* M3. Put up or shut up.
# l" J2 K7 _7 q+ Z要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
8 y2 Z3 u3 v1 X1 s8 T$ Y6 W( w7 R4 t" i6 G
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.. a- F) e% C  f6 e

3 q, S4 Q. q( [$ {有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼1 k$ D& v, Z" M# O6 F' a" l: z& p
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.2 V7 H- y5 @* [/ {# O! F
- a: o3 u; q, c: k
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
, i/ a- |1 p$ s- L: n3 U$ \/ B9 d* s/ {. a+ G
4. You eat with that mouth?
4 z3 [* ^) {& X7 c' B" G+ e, [% s9 {你是用这张嘴吃饭的吗?; B0 G0 j3 `2 y0 [: U
9 S$ Z* O7 I* E3 u
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
6 S9 ?  a6 e$ {) U  }( w你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了8 X- v* g: \2 k+ `& [5 c. D

/ G5 ~* c8 x6 c; X6 D; R1 i5. You are dead meat.
  ~) W% R! q. n/ z8 b你死定了.
* t. D$ Q' y" U: _8 V9 E" x
6 P4 |$ _2 [/ [$ a9 p我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat.") H# C6 K- m: v: x

, A* P& k+ z6 |: E6. Don't you dare!
7 M- \: R* e  ^: c: y4 C: ? How dare you!
- |' \! ?  h( N你好大的胆子啊!9 \9 X+ g: a* |2 K  w
; o" J7 O- }2 y# _" Z
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)  u* ^0 Q! V  V% b

3 c4 k4 V( u# I2 hDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.0 m( @) s- s  B, t/ v  `8 i

, p5 T/ f6 N" L/ O! `" T7. Don't push me around.) w, p; i( b3 }& C3 C' K) w0 @
不要摆布我.
& p& y$ J: z7 Q. C  _
5 _5 L% r0 A! I" ]( k$ w( p这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."( a' C7 Q- s5 f0 I, a1 h* P

! c- z) u" T1 e/ m- ~* M这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
* x4 k5 q1 i% b6 i# s0 g
" b0 d$ x, x9 D' @8. Are you raised in the barn?
- D* q' ~/ d  y  w0 ]+ {你是不是乡下长大的啊?
0 V3 k) N. z2 E) Y& _. k2 q, K# p' h7 \& |
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
2 S- k  G' b/ L8 b6 M& [$ @1 M# \! q+ l2 v( Y( d/ D4 O
9. You want to step outside?9 e& @( S0 q* g) \% C
 You want to take this outside?/ c/ G$ P  B4 w( |$ E
你想要外面解决吗?! X4 }8 y: a3 q9 L# R9 x8 r

) i3 E. T# I# m  Y4 m& L老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战./ T8 a7 N, r# g6 L/ M; U

1 J5 X) U, U) g* `( g+ [! a" N. @' ~/ B10. You and what army?
) o3 m+ A4 c2 T0 P1 t  p. R  You and who else?
0 Z, [3 F' W! @: X3 n你和哪一路的人马啊?
; {2 W0 r9 N9 d9 Y, S* }
8 x$ e% q* }" J要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思., m+ U# D2 ~5 a" u
% l; `. c( w8 u& [+ c
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?- `1 w( u; v+ y  x; l! F9 z* ^
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
. R" L# o  N4 G2 g' A  |Are you raised in the barn?

% f' @  P$ j: r# \' PAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 0 X( L. u/ r/ P0 }+ u4 R% Q
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
2 Z# A) D+ D3 D% q7 d& p8 P
8 T  ?" q: X2 M% a
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
; ^3 c$ D, R- o. w1 x- K! ~/ T" i5 c( J) ?5 N9 S
sordid$ z% W% Z+ ?, ~5 i* b
repulsive
* @0 c; C! C/ R" c2 crepugnant, H3 R) ]. m! v% {/ F$ i
despicable6 Z* n% l/ [4 O/ Z+ W# F
scum-sucking pig$ o5 h1 _* j$ y5 s" J; Z
squalid' z# m1 I2 B  j+ s0 I( @
lurid/ @- g0 K/ p2 g6 O- J% z
loathesome
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
- u* C# p: |8 V0 [0 z# X; z9 }9 |I forgot where I got it.Just 转贴: # o* X8 _) b: J
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

; F* t; E( ?3 \% P. J
) t- {8 I) }/ L3 S$ e$ p6 zVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??6 F7 U4 q5 _" D7 W" x
why dont u say japanese!!?9 t/ r  v, D" a
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)* {$ Z2 L4 m; t6 h% h- R
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 . n9 N4 j+ j; y1 I) e4 B
I forgot where I got it.Just 转贴: 4 B* ~* V9 J4 z- a4 P
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

' ]* B+ t/ L# _4 H  `8 n' f3 e. Q
$ Z; f6 N$ t9 Q* |( N" n9 X1 \learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"5 M  S6 N* W& k# v
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
' U, X( i- ^& U9 F! v3 y0 ~9 S4 xand for sure, u know that they are not only have the FACE 5 H+ \4 p) O! E$ w
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
/ l8 r2 `4 C+ w# E9 r分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
$ j' x/ A$ G; ?8 r$ t# m( t" P
, L. i" E% s& `1 wsordid3 m/ H% E, P; g
repulsive
0 z. L) P4 h/ q9 s8 }0 F. \( jrepugnant( `; L- F* _3 l" _- @; N. x
despicable
! {1 X) P, }- @% [$ O  Y8 o8 dscum-sucking pig' n- {' A, H) r% Z( [! H, R9 |! w
squalid
5 w3 h" ~& {* m) _! ]) o5 n0 glurid" V! J/ c6 E! S. S+ y* C
loathesome

, S+ c8 h8 x+ a2 g5 H能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 $ x' h5 y/ J( [- ?' C& c

' c" R# D/ c0 Z- d, I能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
# R! w: ^0 y5 M% _
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
% }( d1 s7 d* r+ f8 O  r
9 w$ H+ [: _7 W1 J$ f# i: k5 _% _能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

& ]& a+ ]5 _/ a: Y6 Z先拿一个说说吧!) r$ n, j7 ?. z* S( Q; V+ v
% R" O' j! z6 k( {; r! ~
repulsive' y, ]" r/ [+ J7 W$ Q+ Q! J1 k
1 : serving or able to repulse <repulsive force> * H2 ^5 S( t% G: G5 n0 n
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
' w* N2 y, r9 I% e* y3 o3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
, T; i" S* @5 `# r: x
% f7 b: M$ \! ^2 ?) z$ \0 a6 O俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。5 T; X" H% W8 g' b3 x3 P

+ K2 Y" U- ?" f% {我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!+ Z2 L' B3 V8 y% X8 S& I1 H3 r

$ V8 S9 l, |4 U0 q- _1 @% W特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
9 k8 h7 ~& B) y& b2 S; `我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
8 g3 b" K7 i0 ?2 t0 S
6 k2 g8 y: m; s0 S7 s
BARN 这里译成牲口棚更准确些。
, z3 ^6 H, H! x$ B! F; V. ?6 s1 S
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 9 l" q5 x3 o; r2 Z8 S9 S7 c; {% t9 S
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

& x+ T+ j$ O/ y$ H9 v我觉得美加太不歧视农民朋友了!
7 h/ i( B& U$ y& |! e5 S7 l
) m3 D6 N; ?+ u$ O9 ^* U农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7$ _/ L" n; T  f6 g1 a& H: F
  p1 x+ w4 o- u# ~1 [- c
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-25 06:37 , Processed in 0.234101 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表