埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18446|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?* X8 o3 `; v6 t4 Z
来,大家攒攒
9 t; z0 R4 h  P% i' S最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 7 s/ R" c! [1 C. Q  c& N3 M
don't use chinese in this Lan Mu!
4 f4 f* J' I+ Z( s" m6 R
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
' k5 z$ C  r8 t5 M有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 ( W  Z( h3 u- W% ?
don't use chinese in this Lan Mu!
  \" y$ {. |5 O5 q
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 ) t+ l' d, g# B5 ?, y5 e

8 c0 {" b2 ], ]6 @/ P还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
& s7 h. L* ^0 {. N6 n+ q# J
0 o6 L; `6 u, q: L, x* q. P

* B1 e( y+ O4 z/ @笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 / m  h- `6 b$ s0 `
Are you raised in the barn?

2 @' U$ j3 e9 K* t: b6 ]不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
1 V5 W; S6 k6 C% u" r! e, W9 V0 s  Y) M: H6 W* A
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
* p; Q! `1 j: h$ H& Z! ~9 R有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
  |/ M9 h5 {+ Z9 e
9 Z& o/ C( I. _! L4 z1 y5 |
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: - e% a+ p  V' {
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
" F; V# m* o  n8 G4 P- V1 m+ I5 d/ c8 Y4 L3 m
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.2 q1 ]# m1 [% q8 v/ B
我受够了你的废话, 少说废话吧.
  J) Z4 x' P. E0 Y) _, j& R7 q! Z0 ?8 M# Z
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
- z1 N" Y: Z8 e; \8 u9 u& f0 c* e/ [8 u( e: ^; h* I+ v
2. Hey! wise up!( |2 l8 B; c0 S8 P$ b$ ^7 f
放聪明点好吗?& R9 V) J* i, q2 m* C" n2 ?! g

4 {" K$ o8 \/ W5 ?6 R当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
. o; O3 |# ]* M7 v- I6 h( q, J# h, ^; ?
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?0 D: `9 X) M0 p: K- c
, p5 ^3 T: i5 M
3. Put up or shut up.
1 T6 G& t$ n- F6 E" s/ ?要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
# R- Z; w, z/ f. o/ ]# W
, x+ h6 Q  f# z5 V7 g# r8 \有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.8 A5 x. }8 \+ B

' g: k0 k) N6 W! W5 ~! l有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼: K/ i; e8 \' u8 R5 L/ k! z
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.& x# x: b1 F4 g4 r: W7 R  s7 T
6 c% ^4 r& F4 G6 r  l
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.; R2 {4 X& |6 B8 j' e
; a9 @& o: U# T. U' o
4. You eat with that mouth?' w9 B7 F7 P- ~2 c% ~* F8 V, V
你是用这张嘴吃饭的吗?
2 }8 i# k8 h( H+ c
: M/ s; Z9 w/ ]& q, W: o* @4 H别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
6 g* t7 T& ^6 \4 d你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了. R! Y6 |$ b# H
/ u3 M8 H# `5 N3 O( l9 c
5. You are dead meat.
# }6 S3 \8 f" B3 Z! g2 v1 Q你死定了.
  B( ]% K' @  g# @6 X! F8 c8 R
; k7 [: l8 [2 m% o5 K/ A我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
  r5 T  G0 V+ z- v. x% R/ b% [
* V  E3 g( G9 Y+ t, F- e- q6 s6. Don't you dare!
5 U& o' b! u) q( X How dare you!
: H/ Z0 t8 H' g' G0 T: D6 i+ ]- a你好大的胆子啊!; r6 o! s3 ]3 t8 q+ U# m; z8 V

) L1 k0 W9 o) P  v! H0 X2 r这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)5 I- j6 D; X9 m  i

6 F. ^- v, z0 Y0 S  JDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.. ~% K7 S$ e% h+ k$ s6 X

" F# i6 ?) m! o7 m7. Don't push me around.7 r, ^2 t; w+ q2 Y! a; x1 g. y# S( I
不要摆布我.1 w' J$ t0 _  `9 T3 z
; }, k, M2 T2 U1 E( d
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
4 ~( H+ T. g- y' j7 a# M) @
" ^8 L0 Q' |% n% f1 [% J7 R这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!": p7 F; K. n  u7 K0 t  b$ @) Y0 g& b
# F5 ^+ P5 Q; i& z3 l
8. Are you raised in the barn?
- t* ]% q4 Z4 X5 [$ `# u7 B你是不是乡下长大的啊?) d2 q3 b4 `/ `% b

7 m: s  |( k7 a- O. j这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
$ o/ K8 i* J3 P$ L. _
( z- y- Y% @1 ]( h9. You want to step outside?
1 T$ r5 o4 _6 A2 l7 [ You want to take this outside?! D/ K. b/ X& Y
你想要外面解决吗?
0 W! i2 T0 G; C
% |* A3 P* t% V老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战./ N, V3 P; c1 {7 M" S/ t
0 w7 z& G0 B2 q  v: R
10. You and what army?! C. O* U+ w3 Y5 W
  You and who else?
0 N; B/ R# P8 ?3 g$ D  Y) e( h你和哪一路的人马啊?
+ W0 M, ~; _7 ~9 r  s  h0 h0 v& Z
6 m0 p; z+ s+ T7 x. n- s6 m要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
/ t, N# B0 i! M4 @: }# Q) ]. F
# `% X" `8 R1 ?4 _: ?, z5 e- Y还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?4 @- [. a* v4 {0 U( `, y
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
5 T% U" v& \1 m0 W, \6 @$ ], PAre you raised in the barn?
" @) g# m5 I$ }3 j$ ]2 o
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
5 v0 O6 @+ e7 x" a4 @er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
8 C* j7 L6 s, ]2 F) E/ g% l
6 M  H- |6 n5 v' M- ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
+ ^) L/ y. a, @' O* H
7 C% i2 q' q6 }( f9 _sordid
( Q/ j/ F- A, o. _repulsive6 s2 h1 x9 D4 C, P. f1 Z
repugnant
! t+ ^: P& L+ o4 T' u- hdespicable: M: p7 D8 R/ c/ i. q' T
scum-sucking pig
  U6 V& w2 J, l6 |$ csqualid
7 D; _5 ?2 ?9 \- |3 c5 B" `/ llurid8 N* Z* K( A* I- V6 `9 |8 b' k5 h
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 8 p: W) {+ A$ L$ ]/ W; O+ @
I forgot where I got it.Just 转贴:
7 h4 ~/ U% }3 e6 `) H! h讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

( f- d( {) I9 o7 U8 T0 |8 M, Y+ \- k8 j% A( \# Q
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
# J/ Y8 g, l* x2 E& cwhy dont u say japanese!!?
) U( g4 Q6 k5 @% Utheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..); |. A4 M' S1 ~# A+ K/ S# L7 W
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 ' u/ ^5 z! ^: k( h2 u" G" G
I forgot where I got it.Just 转贴: - D9 z! U% y! R" x
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
) I" j# Y# P6 W! @) J3 _$ [

( b0 Z/ }2 k7 K5 i8 \1 qlearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"! [" R6 C9 t- l+ h! n& f0 f
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
3 x: W/ J# U6 o5 d3 T. D7 [and for sure, u know that they are not only have the FACE
9 x/ E+ n6 v+ W# O$ hsome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 " b' F' r- |# Z" r+ N" R' D
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了( |/ \* ?8 e; Y, B
" {! ~' t/ e8 ~1 A3 N( o
sordid
+ n0 B8 ~- }# z$ O5 G- W2 Trepulsive
/ _, B" h; J: d* _repugnant+ k9 G5 I1 F' W2 y
despicable- S3 t7 D; O( Y1 o. I5 U
scum-sucking pig
1 T+ `, B# n) A- {2 ^squalid
/ }* M; c) P) z. v7 Ylurid' u& X5 N% Y  p- G8 s
loathesome

' {# C! o7 L* L* v) L, {能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
: l6 v0 j- i3 N. G5 s* @. q3 Q$ i% q# T! [# o6 c
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

# ]. A: g+ R: C2 Y0 `问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
) A5 V: c& |7 e; B3 b: s! q
2 u8 C' v4 [. W* j. A能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
  {; L: \  d4 G
先拿一个说说吧!
8 _: h3 `$ ^+ d# x; Q2 l' V6 v7 h* b2 R1 `1 W
repulsive
9 o' U7 W/ K* u1 : serving or able to repulse <repulsive force>
. F  s1 ?- W5 {6 M5 l2 : tending to repel or reject : cold forbidding 2 k4 T2 D8 T9 Z' `/ ~! K' e/ H
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
: D: x- _* o! W. J8 x5 V0 X  D  U! Z) ?  ]& M
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。! O& y$ L4 I# I6 e* \3 X
. R8 J: @8 ^. M" P( f
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!) o, X; H: j% {- p% j
  T0 k  E" X( L2 t  [
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
7 P- H* G2 Y* @3 M! N) B我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
理袁律师事务所
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
$ j% F; t! F. y$ E; w2 E
8 y( q8 b3 Y$ P3 i
BARN 这里译成牲口棚更准确些。
% S) H9 m3 e4 C) q* q  }4 F8 ^: J  p" {& a: |/ c! ]# l
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 $ R0 b7 ~$ n9 l/ W$ `4 z& X
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
* w; w% [- k; J, W
我觉得美加太不歧视农民朋友了!# Q3 `+ {; b0 l0 U+ s- p; X) v

6 X; _& i( ~* d农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
; h) u7 a+ M. f+ Z. t2 `# `1 m  E0 V/ k
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-14 20:46 , Processed in 0.158342 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表