埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18786|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
% i4 i  q$ l$ @6 v0 e" s来,大家攒攒' M9 W6 H9 v. \+ T  Z
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 " @5 R" _) |% R8 ~8 q
don't use chinese in this Lan Mu!

# r" S# r; @% }" g( w7 U( N( ?# H傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
; i+ d0 m0 V! N5 `  g$ U# g有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
; s9 b+ }9 U6 Y/ V3 M  Bdon't use chinese in this Lan Mu!
3 }! n' ]% Z7 X$ j# t$ y: Y
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
% v9 Y' I# V, S$ S* W# Q1 u6 u& v) O4 L! L& o2 e& l. f/ s6 Q
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

  j! \1 I' C& W1 U/ `& o1 O/ V" x
$ O+ e, G5 d8 h1 Z" M
: b# J  J9 l: u9 o3 M( c笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
1 W* z/ ~0 E% s. j4 C# g/ x) A& SAre you raised in the barn?
% l3 U# T) q; y$ n4 O  j
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 : _, G, o9 K4 O, K. d

, D; r; S% P7 ^$ t9 j$ l傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!# t% O( a+ e8 W1 M; e2 I
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

3 I4 Y6 `3 t  Q4 h/ ?; V$ d$ c
+ [; W* S" W. M; k  [haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: ( S' ~: W1 U- A; ~9 ]  D7 R5 E
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.* [; V6 ?; \' v+ S

3 `6 a9 R5 _4 V9 T1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
0 P$ @- c# w$ n1 O0 A5 d我受够了你的废话, 少说废话吧.: U3 r5 l6 A8 `+ |
- a9 p* p/ P0 p
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
0 n4 P3 i6 P! h; g1 f3 Y4 ^
5 b: ]( Q( V* L/ I7 V' v9 x+ r2. Hey! wise up!4 r$ N/ |9 q9 x+ v* [
放聪明点好吗?
0 _# L4 H! w& F5 f9 P7 x# E6 T' s& ]% H) i# r( t4 F1 N3 {
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
2 q6 L* T; D( I: ~/ u2 x: I/ j% d" t. U4 P$ ]- g
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?8 G1 i6 J5 y1 p' {6 A" V$ A' A
) U' P/ p: N- @8 i4 z" G& a
3. Put up or shut up.+ B- L  r' \: p& M+ ?* p8 m
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
" l7 l+ a$ ]. D2 L3 B/ o: H. d9 Y; n
5 t1 s& C" X& ?' d有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.* r/ b* F* _3 k/ p
8 K/ [  U, m# ~/ l4 z# A" y. L
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼2 A% O8 r$ }& x, U# r3 u
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
3 m3 W, d8 |( T7 W4 L2 d, w( ^, n% ?+ t) F+ B
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.) q* y" }+ p* X- N+ @8 Y' M6 ?8 i1 M

$ M8 Y! V$ L" \( H* d3 I2 `/ ^$ W/ _" N4. You eat with that mouth?9 J# N2 B$ b- {* ^7 U% R, R
你是用这张嘴吃饭的吗?
1 T8 V- A. D' |+ c( }4 ^! z  e) y. u, T' c7 _- }
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲' O% _* ]' O, P; F* B) m
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
! b2 _( N4 b6 k$ r: _, y/ }3 W' P. R6 A, [7 Y
5. You are dead meat.
/ i( k" W. X7 M2 r* p/ ]你死定了.4 l* l. r9 \7 z4 j; F
0 h, R  D) c+ Y9 u; t9 F. \
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat.", C! [0 M4 U$ {$ p

/ d( K  {3 g. k" h5 \) P% S. \! D6. Don't you dare!0 a$ h$ H( o- k- h5 h
 How dare you!! X" g4 L( n0 j7 `( m: K
你好大的胆子啊!; U1 ^; v8 S5 R5 Z" R) e  a

1 O- ]0 R9 X& g' Z. ~  u) E5 T这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)* ]4 l9 R+ M# R* Q
4 V: I  s( ]4 O( U, _2 x1 e
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
$ S: z1 L. i, L0 m
! u9 E% E3 j$ f/ i7. Don't push me around.
9 q! o) d' [! Y8 x* V& v2 _不要摆布我./ t, z+ }' n+ `" i2 `0 K
6 W6 s5 b" h9 f7 a) z
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."$ F0 G9 K5 r$ ?2 @
+ T: E( l. N7 X
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
! h3 |& }) i) e; A, W  B# J
% l* X8 q  b( A9 {1 f) d4 k: q8. Are you raised in the barn?
; P% F' W; L8 G# D& t2 Q6 K! c你是不是乡下长大的啊?: u1 J; u8 P" W- I, E2 K' _" b) q$ X

0 B# ]- U; X) o% i! }: @9 X这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.: p6 R) D# \9 J' B5 ]
( j9 w# h/ ~( k, k
9. You want to step outside?
& J+ G! u, L: P( `" q4 o You want to take this outside?- _/ N4 M% O: `5 F/ x! R7 W3 j
你想要外面解决吗?
6 j" Z6 B; H6 Q  A' x" _! a0 x0 i$ i6 ?
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.* p( R# R# y6 Z

# W* j- b- m4 l% o1 m10. You and what army?
+ g- a6 \# }+ R  You and who else?; ~& w' s4 i& w4 n7 y2 d
你和哪一路的人马啊?
" Q; P( U" O0 o( b  h3 `) _" ?7 M1 |! U6 c, [
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
5 I5 O' |, y8 X: F
. t* f. k# ~+ ?" X+ ]+ n6 g还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?8 ?3 @1 q9 e) B
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 # X: i: B1 Y8 O# c) @% G
Are you raised in the barn?

; b0 ~3 b, P) c8 t7 W: ^Are you raised in the sty?
大型搬家
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 # K* }: i4 j- D1 U2 E9 f
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
; E/ _8 k( V/ v2 k. \, \* C

7 d. i# U5 l4 ]& p  U6 X
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
5 Q  v* y9 u: z- W. m4 p
; I+ q1 S  a* x" e) s8 p4 Jsordid
; ~4 y" x6 e& F: Grepulsive
3 o0 g' A) y6 g8 u! brepugnant2 ]# r2 D" p7 U0 C  t
despicable
4 I% w% M. S% `2 B4 Q3 h; hscum-sucking pig4 z& A7 C+ e3 {0 y6 a* A. V# P9 w
squalid
7 A* K, C. [, v. Y, dlurid. _+ `! i* }- v: X. k7 {( j
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
8 I4 S' Y. y, W  L- R6 |  fI forgot where I got it.Just 转贴: & a+ N9 Y$ w$ {5 |
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
, w( ^; y6 R- Y/ U+ c+ d
4 ]# i( U% r; |: ]8 B2 |
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
) K& p' K" @! p5 `2 jwhy dont u say japanese!!?* ?3 G& u+ B7 _
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
* V1 Z& J. W- w7 [lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 7 G( N4 T) R1 \. g* O
I forgot where I got it.Just 转贴:
9 G& Q& \  K) Z8 x讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

7 H: i  {2 e3 `% [4 C" ~: J- G# V9 f; |( k
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
( K4 t8 D) t5 T; M" j& Dand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
% B$ y/ [( @( x* T' Xand for sure, u know that they are not only have the FACE
6 e! ^2 h" `1 Q2 i- G" Z- Ssome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
9 s: ]$ n# H3 o; C, N0 l! S" C分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了2 ?% s, }8 d, h6 Y. Y8 c% G, }

/ q) P5 X4 A, B2 S+ msordid
% t) H. y0 U; c' I+ urepulsive8 L! D  X' w8 {4 {
repugnant
. A: [( S+ i' w& y2 D/ g- U, odespicable. `- G4 N, @9 o+ q5 Q! j
scum-sucking pig' H/ Y# ?* r3 l0 X
squalid4 b- s/ `- J2 }% D; T3 L
lurid
& l2 A. V* \/ W9 T+ `6 _loathesome
/ y( K* W6 m, d+ w% C+ x
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 1 f1 V* ]% j& |4 m& x  y) D/ v3 W

' S/ d- ~1 h6 x: D! _1 |- w+ |$ O) v% ~能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

3 X8 F4 n% J" V问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
& b/ X  `( J2 X% [1 ^( u9 N/ B. |6 M$ k" @8 D7 _
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

5 z& |6 o# A* Y6 a1 L$ p先拿一个说说吧!8 y% G( N9 l( @. b: |- H; Z
  r( ~0 f7 {* X9 X# S6 z, V4 g' x
repulsive2 _  f: s0 G4 W+ }3 D7 X
1 : serving or able to repulse <repulsive force>
( ?6 A6 q! ~- ], O+ j2 : tending to repel or reject : cold forbidding . p# r) `3 p. E! N7 V7 i
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> 6 E6 F* Q3 @- _1 c: u! b
+ `/ Q2 ]2 E  u; W) X) N9 N2 U$ @
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
! x5 ?+ D" P! T; {( F  ?9 g7 i$ P7 g3 l
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!" R* F. N* U6 ~7 s" T$ X
* f- i1 X+ C/ R6 m8 l
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!# G" Y5 T, t9 A; R0 L' f
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
1 _/ m9 k2 D  g6 i+ ~' M- w( e+ a

* I+ [2 B8 b& s8 M; {0 c$ FBARN 这里译成牲口棚更准确些。9 h  w/ ~/ G7 k
( v9 A5 \3 U7 D" A& I
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
+ T6 H# G0 m+ n: o7 _( c我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
3 o# Y3 H2 ~; U% F! o3 {
我觉得美加太不歧视农民朋友了!  x" k+ U/ \6 a/ L: y9 V
& N7 X4 o. ^  V: f: k# B5 _
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
/ P' O" ]( \, s! D5 r9 c3 a$ ~' V% w1 j- u$ u0 G- }! H  @7 e
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-9 19:08 , Processed in 0.244824 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表