埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18380|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?( e1 ]2 V9 U& N& e. F
来,大家攒攒
3 s* l# f( {# E* y- F* h( L最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
/ f, y) m0 ]. @0 |& C: wdon't use chinese in this Lan Mu!
3 r( {% ^9 x" p5 |+ c2 j2 c1 M
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
4 l+ h* D! ?! N' [+ H有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
6 H; S* N7 X8 ?, B6 |% odon't use chinese in this Lan Mu!

( P: Q2 K* S; _. U" C) m0 E还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 : y) e* Y2 |8 Y% J7 g# u! q
  L! |% c6 d! C1 N) w
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

- W8 a; [) O$ y  X, k" B( P  Y- j& {. p1 |5 Z- w

! u9 h0 q. n, v笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
' K9 L4 v6 E% F8 h, e0 }Are you raised in the barn?

- P5 [5 m& i, [2 Y7 n; Y! o' [不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 $ c  L$ S7 S- g+ |1 Y
1 a+ V1 D1 r* |. f, T0 @
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
0 R" j0 L2 ^+ t9 s1 q3 Z: V' {6 B; t有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

- j* ]9 I! n' v8 H5 T0 n
6 e1 j* A- L6 ]7 r0 p4 q, k+ shaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: + L1 f3 ~1 _7 _# w3 P
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.6 y9 [( [1 L1 y2 t8 {9 q: s/ C% x

' l& n* _+ Y. X+ q0 c$ R& c1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap." {, {8 Q# I! J- O& _
我受够了你的废话, 少说废话吧., t+ `  @9 g. z4 V4 ^
* V( j* b$ y0 b9 V6 D3 v
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.6 e$ K9 L9 R& j. y

$ b2 C! Y. ~/ ^1 r2. Hey! wise up!
/ c- H& s8 y- L8 L放聪明点好吗?! w0 H( c6 m1 L( Y1 w5 X1 l/ w3 k; X

- F2 X9 p! h7 w2 p3 D当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
, V. V2 b% a; r2 `& ]4 Q3 \0 a
. s, I, [5 {2 ?+ n9 W6 ]  k也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
% \: O: b: O" t6 b- H  M6 u4 I8 |( y1 e7 J! m: `# y) j$ v
3. Put up or shut up.6 f, C  N- }' l
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
0 z" P. ]9 n& h+ p/ r7 r1 m- B6 x9 |( C
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.1 Z8 E- i9 T1 C! D8 n$ Q' j

* ]9 t. ?0 N5 y4 y有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
: T: X2 i+ w7 o- R屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
& K) a+ o6 j) r# e% F; Y2 s0 k- r
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
9 h1 B6 B- K, \% z
# @' K! e) O& P% a  r. ?& h% E4. You eat with that mouth?
# Z% a6 O. A: g: b4 Z你是用这张嘴吃饭的吗?
3 P/ S& i, h% a. n: B  [( ]$ N2 |6 F. {; V* q% [# ]$ z
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲& K* l* \7 p% Z$ f( s0 \6 ?
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
( }9 t3 E  [; m5 z5 l' W  @1 X* `2 z% \$ v
5. You are dead meat.: l  N. x- X) U! R( y$ U
你死定了.
  h* A! B. j, M- d4 G8 W* A4 H- U5 D9 C* P
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
: z" t8 m/ y. g3 `* a
/ o, m! y' z. O. n" p% @8 h+ {6. Don't you dare!8 |9 b, w5 d% L
 How dare you!
+ U' ?3 U9 c6 Y% l( W7 r. }你好大的胆子啊!! p* p. O* X2 F& P* j

7 h& C' t5 J: a7 a4 z这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)4 f) s( S, S- }* P7 v
% H6 z) w; C* \' O3 t' {  K
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
0 s/ J4 `& _' D: X/ l
# o' z3 e$ [# Z: F/ e2 ~, O7. Don't push me around.
0 j; ^# }" v: q: ^5 I8 G& Y不要摆布我.& Q  H8 k. E* L5 h

8 v% C- O/ @1 p! j# h这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
, S7 e0 f$ v+ o3 Q4 n* q/ [* k: C0 A  n8 C; G, O
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
8 O& ?% w7 ]+ \" e
, ~) d/ }1 M9 B4 V8 K8. Are you raised in the barn?! Q. t, ^/ s: q1 E6 Z
你是不是乡下长大的啊?
8 k! [  ^/ J) U" U9 U& t3 N0 \: Z7 T  z3 z8 u& u
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.- }- w& i3 d6 l5 a9 X

$ `  [; [0 Y' D  u+ i7 f9. You want to step outside?
, z+ k# {0 o0 T: v& j You want to take this outside?1 E7 I' t$ \4 B7 h1 L
你想要外面解决吗?& L6 a* I; @0 R. h( Z5 Y

6 L2 t8 T4 l6 q' V: d( H老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
+ E6 t. ~) g- u0 Z: v" h! U& n" b5 z" y, o$ D9 T- V
10. You and what army?) W5 m$ |+ u7 v
  You and who else?
6 N0 ?. \/ \1 B$ Z9 c4 N3 X( d9 p你和哪一路的人马啊?- O" V: l- D2 N2 m7 W' o

- N1 r/ Q4 ^& P9 O要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
, l+ {# @" W5 K; |% \6 s. s1 }% T9 B( V+ y, t6 }, y$ V
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
3 A( S" Q- Y: T: g
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
7 C' D8 i1 i( {Are you raised in the barn?
2 K; R  p2 G: w
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
7 T3 i) u: P) |# z3 h1 ^er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

) S: B* w: c9 Y4 f- o) @% b( s$ D" m' W& R; S% Z
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
" p; z/ Q1 M+ \. A8 `/ g7 D* {) W8 J- z4 ~  C
sordid
' W& h3 N( r" J' G% hrepulsive
8 o  Z9 Z# n0 l) X/ K6 rrepugnant
! A; i4 `/ n; a; m0 ldespicable! l) l* F+ x4 R! T6 g! p0 a  l" \
scum-sucking pig4 ^0 h/ G! w) {) m+ E) u+ @9 E- ~7 X
squalid
; o/ i/ Q1 b, ulurid
% }2 h6 {+ U1 Uloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 . K6 o8 B. _. N, R0 d
I forgot where I got it.Just 转贴: 9 J- F% {' N8 C: n# h/ t* e
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
9 }  ]: ~- Y4 E4 Y( i( V
' h( y0 v0 D$ |0 z' m0 _
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
/ _& |* M6 K; O9 R0 ^6 fwhy dont u say japanese!!?
* ~- m9 b  B1 ^* I2 B' |0 t1 ntheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
9 a$ Z) C/ F6 u+ _; M5 n! Nlmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 6 t: ]( V% U! \' \" G
I forgot where I got it.Just 转贴: 1 y- l- |5 H& F. G0 u/ ^
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

# l+ D' ^: ?' a4 V( P/ |9 M; T9 h) ?7 F  j, \
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"2 t  L) ^* {6 P  }5 f
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
( W2 @% V( N0 U2 l: v2 Qand for sure, u know that they are not only have the FACE ! M8 j- ^% i- q
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
; U5 ^3 q0 k; T$ C+ ?% n: }分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了% M3 b  C, R7 j& h# a2 s$ X( R4 t, I

( G2 w- u; k  i4 O8 U' E) a# jsordid
4 I9 w5 N, S3 x, p- J- c( erepulsive
2 r" W6 x% }) D9 r9 H$ b# |' \repugnant
. n# _4 S% c* bdespicable  d. `0 r/ H1 L5 P' A
scum-sucking pig
" r( x; i( Q9 i+ usqualid% T3 u- y( i$ @7 o" [% {
lurid
& o7 f% C3 E9 L  y9 k, u4 Rloathesome

  J, U% _% g6 R/ d能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 ' i3 ~8 t* W! t) \
0 B# q7 [3 ]+ O7 @) n
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

' H$ V- v" ^( E) `( _( e问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
  P4 s3 `. U1 |: E" L9 l9 [% k/ U* |* Y! ^
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

3 A" [. s3 f& }" Q& |先拿一个说说吧!: H2 M  x6 h0 g/ l9 _% O
. R( A2 Q5 I5 h! o5 r" u7 g
repulsive
$ A+ H0 J8 j! J1 : serving or able to repulse <repulsive force>
0 {2 X# O% u3 T2 : tending to repel or reject : cold forbidding
5 x+ o. J6 a' x& L: A, C3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
# w9 }3 o4 K( j. r2 Q7 d2 ?% u
" x; B. y, `9 I) ]8 _: W俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
$ \! Y2 n, ^9 k9 L! n$ S, C; H
3 x6 j: Z/ P9 c' a& ~9 w( N+ t我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!( [1 S5 I- S% d' q

2 ?+ _: E3 L0 V1 ?; o特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!9 A# a8 @( ?% c9 L- z5 u: L2 e
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
大型搬家
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

6 p( q: T5 D5 b/ P, d& q& v
: O, Y" {6 e* E3 b  bBARN 这里译成牲口棚更准确些。
0 O: D9 q+ _1 z* o+ c0 T! G
5 Z. _5 X& |' j3 y1 ^- t个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
1 V/ ^# l( V0 g6 |( S' j+ j  k我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
* S+ z1 g5 I! h0 i
我觉得美加太不歧视农民朋友了!9 Q+ H$ w+ y3 @4 N% c! E

$ g1 W$ [# e5 k& U4 S+ v2 `1 z农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!77 x9 p) f5 `' k0 s: y6 w4 }3 r

; [5 o4 b8 S& V+ [, w" s说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-19 19:58 , Processed in 0.336922 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表