埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 17792|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?0 v$ O) t5 I7 Q- \
来,大家攒攒5 @) h' }' M  F- k& L8 ~
最近我攒了不少,先听听大家的
老柳教车
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
- J5 W% Z( h7 a- C4 S1 b4 [don't use chinese in this Lan Mu!

% a' |+ Z7 ~8 O7 L+ N傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
9 a2 t! `. R* M2 ]9 J! K有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 - Z! B1 c" r% N$ h
don't use chinese in this Lan Mu!

6 G# T, M" w7 g. }) s: L还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 3 {9 a1 {! U6 W& p# I+ y

6 a; I* G' |. o  r) A# }还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

8 n" A; A! L5 m' t3 ^( U$ B& b, z" @% V! d. @, I

8 n. i$ U0 ^, e5 e3 o1 X- r笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
/ j8 |& x4 L. w; x5 OAre you raised in the barn?

9 m. j; A, R# _2 v+ i5 n不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
3 k8 f" _: z. c$ u$ f  I% z# d0 H% P" d2 x0 ]) o
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
. j5 N3 X3 A* O# I2 O2 O/ V有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

% t1 B2 p5 c& Z. g$ C# O1 N; U6 H! x; p  S8 h" T" H. o. i
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
* ~$ |4 P. T% B0 u* V9 s- }讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.: V$ u- }/ h& k- J
. S5 H* X" v" t+ f
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
. w9 |5 d. @- x8 P我受够了你的废话, 少说废话吧.4 S+ b0 [. Y$ G" C6 D& x

$ m: ]! U0 x+ C9 N  c( d' V4 L  v美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
. a. Y: U# h, X! p) s& [& M; I; f0 p: x$ u* f2 Z
2. Hey! wise up!/ L: M- \4 w2 \
放聪明点好吗?
; ]2 b9 \7 \% v" N4 P" g6 A0 U- k* l' V* F5 x: W
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.  X+ o" O' N$ I" w! n" v

6 o3 E/ N9 c9 p0 W/ S. e5 T, R也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
# O- |" U& K2 C7 r  u2 i+ }4 `# ?' \& l$ I# |- m
3. Put up or shut up.+ O; u5 P- |% l/ Z
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.8 I/ d7 ?/ h; Y# v
5 M1 Q/ R1 G+ `2 \, |) X
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.6 r, w+ {! h- @) c
5 ~7 Y5 U( Z+ l+ o* @
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼6 ~+ ]1 ~4 q) X+ P# H: a
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.) G, B! p- w9 r% Y4 t/ M
% ~+ N( F( B4 f* v2 |
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.# U1 ^  ?8 \7 Z2 R9 d3 z- q' j0 [

+ ]$ y5 |! p/ a# `/ E" X4. You eat with that mouth?% b! m7 @& l8 q
你是用这张嘴吃饭的吗?
: K6 w8 |4 Y7 M4 X) P6 q) ]/ }5 E' j4 X, Q. B: f: ?  j, r: K
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
' H) o  M: l. H你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
4 ^( @; D# m; G- s. f  _/ W9 |  _$ K
5. You are dead meat.5 ^2 }: S7 C! }4 r; o# Z- _
你死定了.3 ~, z, R& s+ D

: `9 r) U; Z8 P8 ]# @: n我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
) m' d" V: t& t+ c0 p
4 ?/ j* f. S* X0 w# J5 K6. Don't you dare!
, X) @" X7 Q1 n3 E' V' o: j% m6 I How dare you!
- [6 q5 ?" d# o2 e你好大的胆子啊!" b- l, l# T/ J# E) Y
2 E; L9 q, i' h2 l# N) I
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
4 N  Y9 P/ _/ w- X0 D
4 ~0 Y! \+ o8 m  x, A* {Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.3 a7 \) @, j8 ~; Z
$ ^1 W! A* I5 g/ z# S0 w( c
7. Don't push me around.
6 \" C7 R/ u) t6 ?: L1 H  d# m7 t不要摆布我.) {) D6 Q9 G+ V- n4 A9 H
9 T- u; Y" {0 l  O7 M0 r
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
5 c, O$ U! @& w2 ?0 M" x" @6 U: J' ~8 R8 b8 n
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
% L( y9 L4 \, w, }4 m
# x+ }8 _  ]' j# L4 C1 O4 B6 o8. Are you raised in the barn?
9 Y. F. W, X$ ]$ w& f) \你是不是乡下长大的啊?
) [" v! I8 J# I" z1 R5 ~$ ?6 s
9 d8 ~) a( K  Y' T9 P这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
4 }& ?5 h  K4 B, p1 h3 O
+ d' c, v: Y8 z( Z1 k5 D9. You want to step outside?, Z3 `) V+ m( L, m, }$ u& K1 H; k
 You want to take this outside?
% ^. ]% M- |: a4 Z: i: N0 o你想要外面解决吗?* r" C' M( x+ B: E) P
; g* n0 k' y  J9 U/ `9 j
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
' U4 R5 J1 p) f* m8 r/ i) L
- q3 m' q' a6 i3 D/ v10. You and what army?
3 o0 }' U; D* D  You and who else?$ Y( v' r0 u. C* g2 [; U
你和哪一路的人马啊?
9 L1 `) u# l" ]( n# b
3 K0 t9 C8 Z7 z! M& f# u. _2 K要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.8 o6 R0 `" {! R: K
4 G% i, `. A# a6 Z
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
$ [; }; Y" m) y2 g: T
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
$ t# c% P# [; q- R5 u% CAre you raised in the barn?

, O% [2 ^% P/ h1 m& K0 a2 bAre you raised in the sty?
老柳教车
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
老柳教车
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
! m0 ?) }* }# w1 e+ N4 ]er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
3 J% ~- S1 e7 b4 ?4 x
3 {* W) \% \8 C6 d6 ~. q9 g+ t
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
4 H* ^# b% q/ k% p6 H9 y$ A: K; F; |  M+ a# e, v
sordid2 C, q, r4 J$ {: X
repulsive; A$ I: o8 [9 E# `
repugnant/ T6 N: Q9 i# x  q# x5 Q, P
despicable9 f2 Y  k/ V! [/ T( f. m9 i
scum-sucking pig7 n  K! c( ^# n( U/ u. V
squalid
$ V4 Q$ t% U' {! F" q  z4 Ulurid
; T3 Z$ ?/ y; N. ploathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 1 l) M: r# o0 J% l4 l" u
I forgot where I got it.Just 转贴:   d9 ^' M% a! r  W
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
# ?1 P) j8 r5 v( Q1 Z& w- s: ]8 t
7 N" A  f* S4 R: h
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??( z, R" \5 P. T& T4 I# n9 Q% r
why dont u say japanese!!?* _  d8 K  D  Z2 @2 S  g; H( m
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
: ~/ P3 z9 v/ G( B  d5 Zlmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 ' D8 d' _; e' T
I forgot where I got it.Just 转贴:
: z& X9 ^  H( t. B讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
( x4 j2 r! B, o$ @
4 j7 W6 U! X  H
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
* ]; ^* c% x1 t; _5 f: k6 Qand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
9 ~7 D8 a, I4 uand for sure, u know that they are not only have the FACE
/ @9 @, r. F' q( asome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
5 H. Z9 G1 H/ p分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
1 y. l4 d$ Q. i' b8 w9 b9 F) O, E) K' P- B! b+ b6 c
sordid
) @' ?/ L- ~8 M5 \repulsive
5 p! l) y8 H4 Qrepugnant: E. F9 V: p7 y6 Z6 y
despicable
, ^5 n' a; C6 k7 e( T, i! a/ oscum-sucking pig
/ A& V! }  x2 Y7 d, Wsqualid* ?  l; _, u& _% ?% F( g  C
lurid
2 F, b, ~* g6 A2 o- g; Zloathesome

5 o  j. u+ F8 P* j' n  S* C能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
5 H% X8 r- a1 l% ?' B8 S8 O) ^
4 E. u7 {- y) [7 @8 M5 e能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

) R4 n% X: }5 I2 j. [" `0 l1 v" G问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
/ e: D( O% z- ]6 D2 K
) y5 y" ~$ L* x& t& N# Q能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

6 B' Y4 K7 m1 \( h先拿一个说说吧!! z+ p7 ^# F  R- d7 v
+ b: x$ L5 U! n3 G0 }3 B5 d
repulsive* }! E$ M; N  h$ ]; R6 g. h
1 : serving or able to repulse <repulsive force> 3 u; q- W; u5 V$ t
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
" k1 V) Y8 e6 j+ f$ W% A% |7 C3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> 5 @4 S: u$ M/ F9 {3 g5 [

* @+ r4 R! y% ?: f6 S* R  ^3 }2 ~俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
+ K3 K4 H( z5 t8 D
& r' G: q# Z# b' G我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
* A8 h! E; ^$ z# C. i; V' x9 n1 P9 P: G
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
, ?: D1 G8 \2 `5 F我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
; C5 C, Z5 G. `

0 Y8 f  A, I, s+ x. o1 k2 X* {BARN 这里译成牲口棚更准确些。
. X7 x9 X# _% O& j) s. n& |. }0 ^0 L$ m& w2 \! l& D
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
' x4 U+ m# a5 J  a1 R0 Z2 a8 B我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
/ j5 t  L, G6 o4 }- H
我觉得美加太不歧视农民朋友了!% D8 [; l6 [. s" M4 ]9 h

( L1 o/ r& r  i; k' a农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
2 A9 t2 Q) Q- r; L) G
# F' L$ T4 y7 b5 P* @: s说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-2 03:24 , Processed in 0.214125 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表