埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1688|回复: 1

很美的英语名言【转载】

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 05:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
* \2 r! |: q% v/ w
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
# u! n9 ?4 q" L' b: \" ~  C秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
( a5 L4 |& w4 V/ N- ~9 ?stray birds of summer come to my window to sing and fly away.+ w* M! G+ ^( Y! [! z+ t$ G' j" i
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall" t* Y: F% W/ B- ~3 n7 j& T
there with a sign.
& y; K4 m( U& V- W9 j8 s3 r# r  |9 B) s# \# p/ _; u

% _2 w6 n9 P: s& W世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
! t; ?( i3 _6 M1 [1 D) O8 l
# C' x) z$ [3 ]* ^7 `! f, X2 \8 Y, Y8 g3 ~
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
: ]6 ?% p( N8 q* Y) _# x9 Q它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
8 ^$ V# o' j2 Z; f/ |( o: R' W) J6 `it becomes small as one song, as one kiss of the eternal./ e+ M8 k* s! m9 m! t' N

9 p* b3 q( M! ~: j$ y& `* p2 r, H+ e! ]+ j6 l
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.* [  i  W3 g1 }! Q

" h. r% M% b5 H. i' T- j; l' Q0 F2 n" q1 P
% ], O0 z2 T. \! u无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
! A/ ?5 K5 J/ {9 A2 Pthe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
) E8 O! J$ O7 Ishakes her head and laughs and flies away.* P- p& O1 L3 ^* X* W
/ v' R' H+ z% ]/ l( E

# v) m6 E% B8 }8 E3 ]如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
+ T' z% K1 o% j* S! i; [if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
8 Q( j+ P: g$ `1 E& o4 u$ O% a# C
, p  a: s; r5 l: |4 k3 j% W$ D# n7 d) F+ b. m/ A5 w8 {% O! Y
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟+ d) {( Z2 [3 G
瘸足的泥沙而俱下么?* {. d* E# d1 G6 F( ~" k4 W. g8 T
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing$ v/ }9 V0 g  B3 D8 w+ q
water. will you carry the burden of their lameness?
3 O. `3 j: U* Q
8 ~3 U' j. ^. z7 O- }2 [0 z4 ?; L) b) c4 H+ m' r' O! ?
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。7 ~9 o+ g3 o8 W6 V( n
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.+ _8 q  a% q$ Z* o; f$ Z: ^+ ^

( @4 i+ p+ Y' t3 Z/ Z* s
* I- `- Z& e# P, k3 Z; u5 R有一次,我们梦见大家都是不相识的。* A/ m6 {2 _- h
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。& U' \% x6 L+ E5 u" T
once we dreamt that we were strangers., d8 `. e8 d% U; R$ i1 [
we wake up to find that we were dear to each other.! |1 m7 ~# C7 }' Y1 s3 s$ C; D

8 g4 X2 r+ R$ U& f0 u10
! M% s% e# P1 A/ U. z9 L- c忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。' U; a& A1 N  f
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
+ J5 U- ]& q+ _; ?the silent trees.
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 07:07 | 显示全部楼层
Originally posted by connie at 2005-1-2 06:33:- Z8 z& e! e4 W- ^% X+ p& r. o9 w

3 ~1 p) f0 R$ E4 B7 O0 p" ~夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。' A4 C* |; t) g1 Z
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。6 W7 n" a) k* O) d# {
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.2 r: q; h8 J+ S$ d9 j( r
and yellow leaves of autumn, whi ...

+ G1 g+ d$ O5 f6 x& C
) `5 _) ^  n: x0 U) V0 @" `2 f美! 好多词汇的用法值得借鉴!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 20:55 , Processed in 0.105313 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表