 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1* R# V# l2 w7 n! u
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。" t( F8 M" |* A( x
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
* z& i# G: |5 ]7 K& h6 I$ Lstray birds of summer come to my window to sing and fly away.
" Y! ?2 i" V- U# Z) ?and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall7 j: Z2 _9 z& I
there with a sign.5 y$ h( K7 _& W; m6 l
; [' ~ F1 z% W- }( d6 {2+ o; @+ K& R& [' q U
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.6 q% _: K- ]) E& b
' u6 n: a, h4 a" [6 O
3
% m- t: k3 k9 F+ ]% s; t世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
5 F9 l: l/ H9 U8 b它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
5 f* v ~5 F- o b6 [it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
8 z3 [7 {5 N- R+ Q2 E3 u7 N0 _' r) L) l$ c* Z
4/ Z, E( J4 f2 ]8 {" {" Q5 b
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
/ q9 j: f: k5 ~% y* a* e: c. d6 n. g
5
4 b& ]) E5 t' A% c3 N$ p1 ~. n5 i/ y无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
) U/ y/ @' w/ T3 |7 O, Pthe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who! f; F$ @: y; V! }* E m* C
shakes her head and laughs and flies away.3 m {$ v6 \) X: y2 g1 d3 @
" K& ]$ t2 k4 `# _
6
. y" o. ]2 X' u0 x如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
* `% |7 K8 d$ H! aif you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
, [, w; x9 Q, {
" A7 t4 f# d- \7
7 u2 K( b, U" N& a& c5 g跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
. M, z3 y7 `) h0 f瘸足的泥沙而俱下么?1 w+ N7 S6 G+ m/ ~+ a; N
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing( Y4 y. b m1 H- S0 F
water. will you carry the burden of their lameness?
7 D: r c5 s+ f# l' Z8 n. K) X+ I. t. B7 F8 G7 w' M) a
8, c* W3 y! K* C; e3 i8 h5 z7 K
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
9 t- H" f6 |8 @, e1 wher wishful face haunts my dreams like the rain at night.
- l T% Z/ w" _1 ]$ Y/ |4 s4 _: c0 h2 W/ q) E( m) ^6 L: E3 }
9
5 \% c6 I, Q. A( C5 E5 U有一次,我们梦见大家都是不相识的。
% J0 ^3 v9 C& O1 X我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。: [; [" v+ s! m) k$ w$ _8 J
once we dreamt that we were strangers.
$ D9 E- Q0 c1 @1 R! N7 u% p" Rwe wake up to find that we were dear to each other.4 O* K( h+ \% `6 w$ c
; O! W* i, q1 R
10
9 U7 W; L4 v( S$ W5 N; ~6 i忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
! O) I% G- x' P" ~sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
4 M: h. i; t) R( x% k7 K athe silent trees. |
|