鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
1
" S/ h( R" Y) c$ ^3 P夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
7 k! ]. [/ d' h& p# a+ C秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
! @0 l8 n$ V) J) y' a Zstray birds of summer come to my window to sing and fly away.8 P' f: _' l& o! b% N
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
6 b! v* f5 A& athere with a sign.
, q6 f" k8 V/ V2 X- h" ^
" {- h" X1 `! R( d1 e2 }2
7 X( T( Z2 S/ D y- T& B世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
! u* ?: E1 F6 |' w9 x0 |
1 J9 F# X3 Q+ X) M! s! P- m0 V3, H( d l" h x. L3 y2 o3 M
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
% S2 E3 J( z( o+ k它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
1 a4 N7 h0 A$ k4 {9 s3 u6 F- Jit becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
v% l1 H; D- W& E( |( V% h8 z) F
+ L m& x5 F m6 R4
* s5 [( j5 M% T6 z是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.8 V& Z0 T' z' \/ e) [; i$ ~
/ ]- v( D" L5 j8 {2 j/ x4 X& H5' x3 t( N _ i7 U) ]
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
- v7 O; ~" z" H) M* cthe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who1 I f0 h6 g Y# W
shakes her head and laughs and flies away.+ t7 A* }- P. Y7 b0 L1 v
# M, F" W& ]) T- Y+ R6
& ]" m% J! O! [5 v( Z) }如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
& ~; ^: i+ U' ?2 y9 x" Vif you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.6 I. z0 j6 P# B( @( h
$ D) i8 b, ]7 M3 N' g; c* A7( m5 U9 j) o3 h$ ]
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
+ \! f# K& U6 Z1 P0 V; w( e瘸足的泥沙而俱下么?3 [) N2 |5 R: g; _3 Z
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing g; K3 R, e9 U8 @; ~# C+ r
water. will you carry the burden of their lameness?6 l3 F9 l& t" G2 G4 M
: T# c1 }. D) S' Z( P8 X) n* {
85 ~* d% ^/ h3 O& m5 }* N
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
. v# r1 G# {# sher wishful face haunts my dreams like the rain at night.
S) H; y3 u# _; C& h& @7 N# {: \8 J d! P- d
9$ z1 C8 {1 e0 j6 f- g% I- w
有一次,我们梦见大家都是不相识的。 @" D/ I& F3 |8 v2 O) n# L
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。7 T& M. v$ G( Z3 s( s& u z, k
once we dreamt that we were strangers.. V, c5 ^/ a, P- R: b5 x6 A
we wake up to find that we were dear to each other.
. V5 [5 `7 |% Y' t" L7 J M$ T( z: B% P6 A5 [
10( x1 ~% S! H9 {; v! [
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
, l' B, D) z z% Osorrow is hushed into peace in my heart like the evening among) V$ O0 {% r9 V' c+ z$ c& V
the silent trees. |
|