 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1( R# y I+ m2 L
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
; `0 ?& p& s$ U% l+ s3 D& e' B8 @秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。) i. N5 S$ O* e: _
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
3 D. j5 A+ a6 H8 U+ a, iand yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall0 b' r; p" M3 O5 \& s! g( q
there with a sign.
' d }5 D, E2 y3 d& U* l6 t# m' b
21 K& m6 j+ Z( e& Z- U) b% g
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.5 F2 t9 M" ]" l; t1 ]( V, v
/ L0 X6 l% F2 H' v- `0 w* k34 `' r0 w! ~# e( S
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
* @1 U' O5 ?6 c; a3 U它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.' o4 _ ~& t, C) ^7 j
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
' D$ o; X- ]. R' r1 U2 L! `9 @* _6 J* E7 _1 P1 O8 z& m
43 q1 A9 z; N1 ^; e5 @* \9 l, x
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.! c( ?) f/ g/ C1 H4 c$ J
- u. p0 b* l$ w9 M3 Q) m( ?( b8 y0 j5
" t% i7 v4 \* K无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
& m% _7 J" c: H2 d# Jthe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
* \+ ^. N% {7 O! b5 h$ A6 S" ]shakes her head and laughs and flies away.* z" { q8 ], m/ ^
" E- f. E( p0 j* o7 T% Y( |
69 ^& d2 K6 Z q+ [; X1 q8 W
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。7 P. d* n: [: }
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
/ R/ L0 w9 m2 @
' D/ R+ X8 m4 x L E" t7' r3 A1 s" k& E/ `# ~. S0 `$ n
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟3 |1 F" a1 V/ A
瘸足的泥沙而俱下么?
5 J+ c( Y- A% b- lthe sands in your way beg for your song and your movement, dancing
4 b; _2 c0 r% Qwater. will you carry the burden of their lameness?
1 D$ M7 V+ }! R; Z4 I
% g0 _$ I3 f4 o# G, O8
& G9 @9 n8 h0 o1 g她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
& u6 l" n6 t1 I4 Dher wishful face haunts my dreams like the rain at night.
0 e" Q e: j8 I$ r0 a; Z* A8 B. d3 D- m4 i) @* g$ O# M' g0 U/ ]
9
2 [5 g* l3 n, W7 ]% X+ _有一次,我们梦见大家都是不相识的。& t3 V. A# ?8 A
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
7 Q" Q# o3 Z: E! R& v3 ionce we dreamt that we were strangers.4 ?2 ]( i8 T* F& U
we wake up to find that we were dear to each other.3 i, B* I% O3 O0 j' j3 R
4 }0 m: E' w1 V# b' u/ t1 @10* y7 y3 m: Y& q7 u0 b9 a/ \
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。( q0 o: S, Q; S$ a' r
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
' \8 _# E8 N* ~; P! \) ~the silent trees. |
|