埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32568|回复: 86

肉麻怎么说啊?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我能想到的最接近的是cheesy,同学们还有更好的答案吗?" ]9 L% k$ A+ b" Y: n. X

3 }& e/ w* t2 g6 L) |[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-9 21:12 编辑 ]
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层
meat ma.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:58 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 20:54 发表 ; m, m8 b, T3 n! ?$ [
meat ma.

+ ?- w4 f  L3 G- L9 L: s说正经的呢
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:00 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
正经的应该是meat numb.或者numb meat.
0 E2 v8 R7 c3 F# Q真的,不信问猪刀.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 21:00 发表
- }9 y& e/ }- `$ k正经的应该是meat numb.或者numb meat.3 T8 H& @( C* j$ [  h2 e/ K7 C! s
真的,不信问猪刀.

! b7 ?3 O7 v7 K+ q" E3 E0 E; J4 @跟猪刀一边玩儿去
理袁律师事务所
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
1. disgusting
7 G# W: h( \+ ?2. nauseating$ c5 o2 i& ?- Y- O3 V
3. sickening
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
用google字典翻译
) I) g6 X5 i* ]) {7 O! z- @肉麻== I thank my government: V# c* ]$ O% h* Q
没谱的不行不行的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:04 | 显示全部楼层
disgusting
, J9 a" H5 |' b& n" x' j2 anauseating7 C' z$ \. i; J
sickening
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:05 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表
# r: M9 |+ k$ q% X1. disgusting5 s" o& h, }& ~
2. nauseating9 l) x  X) {, n
3. sickening
$ ]- F6 N/ B9 o+ k& I
You are too fast!
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:04 发表
4 w& l8 {( \( A* F+ f$ h( ydisgusting5 G) z; d9 q/ P. A' b) t0 [9 K( @
nauseating$ @+ \0 ^8 Z! w. X
sickening

1 B+ g# @/ [; r" K* d5 o: S 咱们用的一本字典
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:07 | 显示全部楼层
btw, 我能想到的最接近的是cheesy, 同学们还有什么更准确的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:10 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表
6 _+ c' l( {( [6 }7 N1. disgusting6 \8 N2 @3 G# N; J  c$ d
2. nauseating+ C9 a4 E+ f- ~  D8 g" z
3. sickening

+ K" {" V# g: X: {我认为这三个词只能说明结果令人恶心,不能说明事物本身“肉麻”这个性质
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:06 发表 ' H% f, n0 L: O1 D7 G% w

: v% c5 I5 ?' e7 l. N 咱们用的一本字典

5 J7 \* V3 y, g; Z% mI'm using Kingsoft. How about you?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:13 发表
# M+ u# l" _* m% z% ?: q+ K* Q, W, @" R
I'm using Kingsoft. How about you?
0 M, r- L  T0 L( Y+ ]! `8 r5 J7 N
用what about you比较好
9 ?! k/ C% H4 Y+ V! u你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-9 21:21 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:01 发表 $ y: `& Z2 G+ z

1 z6 ?# c# \8 D) C6 D& b跟猪刀一边玩儿去

) H; B3 j9 {: Z* X2 _* k. U+ ]4 j3 x
费莫,走,咱上一边去~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:06 | 显示全部楼层
sometimes "pose" means 矫揉造作
9 X' c; E, K8 F. OWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 22:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:20 发表 ) I; V5 _* Q( u9 b3 f5 h$ H9 l
0 D0 D: b. [2 a7 l4 T( w3 ~' T4 [% w
用what about you比较好
% h* l6 P( e* t. i! K! q你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
" l' w+ k& i7 T. v0 i

4 ?+ {9 }# q# `' h" C/ OThank you, I have learned a lot.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:48 | 显示全部楼层
corny
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表
$ K7 P/ Q2 ^& `% Z+ E" csometimes "pose" means 矫揉造作
; A* ^5 b* k2 {/ Q, vWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.

4 A& r- H* H6 `; ]: _  u& c& D( {; |& B' G矫揉造作,pose, 我觉得很一一对应!谢谢!
) O/ L; \: k+ Z- y
9 `# T& {8 J" L9 lbtw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-9 22:48 发表
: W; G0 ]: ~8 X" ~- H) s% o" tcorny
. y& T- L0 p! k  [; }# Y
谢谢豆腐!! E% x  s5 B: z$ _" t9 [5 T, b. i
: Q( {8 U2 _  f) |9 h% G. R; e
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更接近些:
& h8 n2 w9 l" ~5 C" K6 [http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
+ V; x5 z% o( S% a) K; r9 S/ c
- [. N! Z' i2 j你提到的corny事实上和cheesy是近义词。但是从同一个字典来看,更多是低劣质量的意思:
: f, Q% Y: G2 S- `1 Uhttp://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy* b9 f; L6 S/ L4 I

0 F. x# H6 Z% ?9 Y8 B! D[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 00:06 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:31 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-9 21:21 发表
% O4 a5 g/ ?$ i: }) M( i8 f7 x( g$ X, p: ?3 h+ u
: D  B; ^3 L1 {9 U
费莫,走,咱上一边去~

; d5 U' P5 a5 B# F$ v% g7 D% W来,这有俩弹球,拿走
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
对不起阿同学们,我等于自问自答了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:30 发表 : s  O' [) a7 y; B) s9 m$ P

# r3 s, Q; C) m谢谢豆腐!# h2 O0 c( W6 M8 u# L+ y

: u  m, R. F( U+ d) r$ z3 s我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更 ...

+ b8 N; X9 W) m豆腐,补充说明一下,以求共同进步哈
5 V' W2 {0 w) M$ b' V% P- Q3 w3 _% m8 E
corny和cheesy的不同点:
! W+ ^* g1 _9 ^/ ^( ?, B9 T  Gcheesy是装的,而corny是真的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:23 | 显示全部楼层
meat peper
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
sickeningly disgusting
! O' \1 M: L# ~( N4 d% E1 p" cmushy
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 01:07 | 显示全部楼层
soft-soap? sweet-talk? wheedling?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:22 发表
  h8 I, G5 N4 \1 `2 Y# b! W
; h9 d+ S1 `2 o/ O) L
( ]9 U  A+ _& R7 @% k, @8 q, O
0 o0 W; l' j: G" F) [btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语

1 k& Q) O+ d) i/ f4 W2 y* W6 V5 R; u
never thought this way
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表
9 \( Q6 c5 h2 ^3 |2 f$ M3 nsometimes "pose" means 矫揉造作
. n; u) x7 G1 ?" m! cWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
8 m  r4 ]) _/ X) A/ z# y) J

( W/ s4 C# n* R% L' x0 Opose translated in that context may be 矫揉造作 but not all the time
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 balubalu 于 2008-1-10 00:23 发表 & i5 t, l- L+ b( y# _
meat peper

1 R- N  j. k6 M8 p' L- y6 Wout!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:50 | 显示全部楼层
原帖由 Justing 于 2008-1-10 00:40 发表 : b' a1 k- {' e
sickeningly disgusting ) s5 \# E* F- n/ R) B
mushy
: B6 Y. V/ L4 f5 \
谢谢!个人以为和肉麻还有一定距离,原因如前
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 20:33 , Processed in 0.198874 second(s), 31 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表