埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32655|回复: 86

肉麻怎么说啊?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我能想到的最接近的是cheesy,同学们还有更好的答案吗?
7 K2 X1 a1 C7 c) @5 Z7 Z( f. N$ p7 R! u+ p1 _4 _
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-9 21:12 编辑 ]
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层
meat ma.
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:58 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 20:54 发表 - q$ @3 q  b0 H6 d
meat ma.
% u( s) C' z6 T, c
说正经的呢
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:00 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
正经的应该是meat numb.或者numb meat.
# L- }2 z" m) t) ~& I& C真的,不信问猪刀.
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 21:00 发表
* d  m1 ^; r0 r4 w  {6 a正经的应该是meat numb.或者numb meat.
4 D" g5 P7 c' G" U真的,不信问猪刀.
3 W% |. E7 `, ?6 U) g
跟猪刀一边玩儿去
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
1. disgusting
. o# l5 K" C& Z% h* Z2. nauseating$ V' p$ o- J$ F+ D: L) s) M& l
3. sickening
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
用google字典翻译5 w3 O5 a( p9 i; b9 h$ W
肉麻== I thank my government
" S4 v) i9 A5 H. V. H没谱的不行不行的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:04 | 显示全部楼层
disgusting$ `5 y, w  @6 w' U7 p. S
nauseating& s; n8 G) ]4 k; `! F6 @6 e" H: N8 ?
sickening
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:05 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表
9 y$ J3 \* [# @9 `% q, C1. disgusting
! n* U! X5 a. R$ [7 U2. nauseating8 }4 l* d' z$ ]
3. sickening

8 s, P' T) V0 h$ ~6 h* [# dYou are too fast!
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:04 发表
5 }5 t& a/ h) x3 z. Y, U% Pdisgusting
4 w9 _/ n* G) Rnauseating
3 v; w& d1 O  I6 ^) Z+ M5 lsickening

0 e' @1 T# c. r3 z3 q6 W( c3 W1 ] 咱们用的一本字典
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:07 | 显示全部楼层
btw, 我能想到的最接近的是cheesy, 同学们还有什么更准确的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:10 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 1 ~3 h) _! V8 G; _( E
1. disgusting
! `" n6 I% B% b( |+ ^: {7 h! T; W2. nauseating; C' k9 g: ]. ^3 X& u+ r( k2 s
3. sickening
6 k: {& c/ Q) E/ K0 E  X2 o& A
我认为这三个词只能说明结果令人恶心,不能说明事物本身“肉麻”这个性质
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:06 发表 " c0 }# |2 Q1 h) f  h# g- C1 H
, a9 b2 g& C% _8 N, I' v
咱们用的一本字典
# \; O8 {& \4 `
I'm using Kingsoft. How about you?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:13 发表
5 U% I4 c4 e* w6 l) ], W/ I9 {8 G
% h+ W5 m/ Q# q' e0 L; {% ]I'm using Kingsoft. How about you?

. [6 `$ |* o3 f; q$ K  H用what about you比较好, A/ z. h; u) ]: u) i
你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-9 21:21 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:01 发表 ; X& T( B' _! |

* a" u" X( \( [# x1 l& m跟猪刀一边玩儿去

. s6 u& E# Y  h1 T! O, Z: N. H# c; i4 S# `
费莫,走,咱上一边去~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:06 | 显示全部楼层
sometimes "pose" means 矫揉造作5 u: O* r+ @0 l
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 22:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:20 发表
9 N( K  R4 E' I; T' p* f8 `7 \2 G1 R8 N: s4 G9 m2 S1 l2 H) U9 G
用what about you比较好
, T6 O9 S) W  W  Q9 B你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)

% M5 q- r  a  l$ K5 b9 X3 W1 {. B+ A$ H1 j& U2 d4 J; ]
Thank you, I have learned a lot.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:48 | 显示全部楼层
corny
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 9 a  Z4 m) K; R2 q+ [
sometimes "pose" means 矫揉造作
9 g, f# B: ^  _# ~Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
7 V: ?3 K, H% S. @  o2 t8 C
矫揉造作,pose, 我觉得很一一对应!谢谢!/ _* u; g1 O8 d0 P+ R' o4 Q

* }+ \, q$ S, w) ^5 ~( qbtw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-9 22:48 发表
- q2 r7 A7 _9 `3 n7 O: V; Dcorny
- x. l; Y+ }2 B* g$ U1 h8 C6 D2 C
谢谢豆腐!
" Y! _1 L& {* e$ v- b* P1 j% B9 {8 Z' i& }
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更接近些:
) m5 h, v2 X& `+ e5 G  j* _http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
$ C4 c7 @0 h5 }
# }! S& t3 a, v8 l. A9 X* V+ w你提到的corny事实上和cheesy是近义词。但是从同一个字典来看,更多是低劣质量的意思:# P+ _. _5 k; y! }
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
: l+ u* O0 s) Q* x( d
. y- w0 P, w; a/ l5 w) e8 |, R[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 00:06 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:31 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-9 21:21 发表
, x- d1 @" |# T- h6 W1 f2 [( z/ y: |9 m1 M) w

. `0 d0 @" x6 p费莫,走,咱上一边去~

) S  o: \3 k, k1 z" i/ a, h! n来,这有俩弹球,拿走
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
对不起阿同学们,我等于自问自答了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:30 发表 % o+ J! y7 s# ~6 x
' N/ d4 B6 P1 U4 [
谢谢豆腐!. _5 c- A. P" L
4 u5 w( Q8 u" A
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更 ...

* C/ U- f! b3 k$ @豆腐,补充说明一下,以求共同进步哈
  W, K; d9 u; i' J, \2 M
) P* a; j0 `2 X# w- J+ xcorny和cheesy的不同点:
: K6 m3 r3 }* m& Acheesy是装的,而corny是真的
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:23 | 显示全部楼层
meat peper
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
sickeningly disgusting % O! {3 {8 J7 Z  ^8 X7 {8 t0 k% g
mushy
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 01:07 | 显示全部楼层
soft-soap? sweet-talk? wheedling?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:22 发表 ' y4 Z- @. T; f* \
/ o& Q  b! c4 D$ z6 G4 y# O0 O. J9 {

. t; v' t) W6 V! p/ L- V- g$ r5 q! K, [0 U$ S4 D2 R
btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
$ y# T6 V5 U1 S4 g& O3 H# I
; e% g4 r% C9 H) c
never thought this way
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 5 v5 q8 g3 _( r
sometimes "pose" means 矫揉造作
2 J& @1 X2 Y/ {9 W& G/ }Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.

8 L1 j7 H9 U3 j* K  p7 j9 S; ~- l& X+ B% V
pose translated in that context may be 矫揉造作 but not all the time
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 balubalu 于 2008-1-10 00:23 发表 * N9 k1 Q- a  [6 j) V
meat peper

2 Z: t6 b$ j3 I3 X( \- Kout!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:50 | 显示全部楼层
原帖由 Justing 于 2008-1-10 00:40 发表
! x! p. g2 z: P# c2 J5 Lsickeningly disgusting
% F3 `; P$ l  V% J- c+ Fmushy
; d8 g- j! S0 w) K
谢谢!个人以为和肉麻还有一定距离,原因如前
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-21 04:15 , Processed in 0.166643 second(s), 31 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表