埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32498|回复: 86

肉麻怎么说啊?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我能想到的最接近的是cheesy,同学们还有更好的答案吗?
" ]0 N6 q. Y) C5 F5 ]3 E- B# i" Y! a- B) H2 a) _
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-9 21:12 编辑 ]
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层
meat ma.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:58 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 20:54 发表 : W6 h2 ^- O* l5 c5 f; B2 t3 U
meat ma.
) h5 e- L. M% u  g0 m
说正经的呢
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:00 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
正经的应该是meat numb.或者numb meat.5 Z3 Y8 B1 o6 `. G' W
真的,不信问猪刀.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 21:00 发表 0 H. e: \5 S' v1 E& E/ ]
正经的应该是meat numb.或者numb meat.
) G. @/ U5 j7 R6 i真的,不信问猪刀.

1 Y5 }- Y% a  J8 C- a, N$ Q0 y跟猪刀一边玩儿去
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
1. disgusting
) d2 r2 q  Y( G, l0 Y2. nauseating
% d5 Y7 ]( b- b3. sickening
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
用google字典翻译- }, M) B0 T2 R5 y0 J
肉麻== I thank my government. ~+ {% M& [  n
没谱的不行不行的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:04 | 显示全部楼层
disgusting
2 e2 D8 m  _. y5 C# U0 Wnauseating
9 K/ a: ~7 a* t9 Z2 d4 Rsickening
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:05 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 ' g' k4 k9 l+ S0 S
1. disgusting
: L; y$ K$ R' }3 M+ ], K' J2. nauseating  U5 B4 `1 t% o5 t( l
3. sickening
; D" |0 A+ Y3 {
You are too fast!
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:04 发表
8 T- C0 X. D8 ?7 V( K. pdisgusting2 W: L- d7 y3 f- A( c
nauseating& v1 v$ a  e& R# M! U
sickening
$ Y, g; q5 P: F1 A2 Q* p% K$ s
咱们用的一本字典
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:07 | 显示全部楼层
btw, 我能想到的最接近的是cheesy, 同学们还有什么更准确的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:10 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表
+ D9 x, c& H" j8 C2 i/ b3 H1. disgusting, P+ h) v6 p! U7 x9 i9 j+ V
2. nauseating$ [, j/ t5 l$ @' ~$ M) i1 N0 i3 E
3. sickening

. Z( a* ^. H+ C' s0 o' B我认为这三个词只能说明结果令人恶心,不能说明事物本身“肉麻”这个性质
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:06 发表 ' o0 J& c: s% E! A/ A# q2 v9 w4 k* a
/ B/ O2 P* x" Q$ T: ?
咱们用的一本字典

9 C/ W& C% K! q' ^9 {7 p1 R9 jI'm using Kingsoft. How about you?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:13 发表
! A: J( Y7 m" J( h1 x: A4 I) w8 B! @; J, g% B
I'm using Kingsoft. How about you?
) j: W: M" K8 X
用what about you比较好
  o) Z3 m0 F3 g- }2 [9 T你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-9 21:21 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:01 发表 : v9 s9 {* [0 {  h1 n: b1 l
$ O$ F# }; {4 {
跟猪刀一边玩儿去
3 q2 {4 ?4 {4 V1 M( y6 R* x

- N- t7 t/ V' C% p/ ~* l费莫,走,咱上一边去~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:06 | 显示全部楼层
sometimes "pose" means 矫揉造作9 a! e6 l' B4 e2 @- q
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 22:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:20 发表 6 c, M0 m3 W, W7 H7 a( ?8 v
. s. }6 ?! q! D  D
用what about you比较好
7 D: T, A1 y% a* y, o你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
  b( p0 g9 p. e6 |' m( s( ]
& g; f3 n  d0 U6 C  n/ A9 x" ~
Thank you, I have learned a lot.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:48 | 显示全部楼层
corny
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表
4 [# }0 ]2 D* _+ Lsometimes "pose" means 矫揉造作) ^9 _8 T# H5 b. z' H. a% n
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
! M- G7 ]  |* X& ?5 l
矫揉造作,pose, 我觉得很一一对应!谢谢!6 S5 N0 T( x$ G/ Q. E

' D1 @& h) m4 i$ i& O( cbtw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-9 22:48 发表
# g5 ?5 |: Q  G) _7 Lcorny

2 j9 U, l3 X$ P# A1 d$ {谢谢豆腐!
$ Q' \* b0 G& |
6 w8 [. x& ~+ R2 V5 U( w( |2 \3 e我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更接近些:. {- B, O6 @/ ?
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
* a0 x7 _( \% N& z* h" s1 f* n
! |3 ?9 D. i* m你提到的corny事实上和cheesy是近义词。但是从同一个字典来看,更多是低劣质量的意思:
2 _* O! C6 ?/ V, D6 Rhttp://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy  R6 V7 v; s* i- P% I
$ k- }$ h% r- g! q" s
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 00:06 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:31 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-9 21:21 发表
0 _, r  G# |: ^+ `# S. {
3 Z5 H/ [& ~+ k1 N0 b4 m6 F  g/ P' p( k- J
费莫,走,咱上一边去~

0 D5 W( S0 `2 d7 X& S4 {来,这有俩弹球,拿走
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
对不起阿同学们,我等于自问自答了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:30 发表 1 z8 G- ^3 ?2 r: M8 [" o
8 G2 y* F  o0 @2 b/ _
谢谢豆腐!
7 K* y3 a% U7 ?
* A  y8 Y; _" Z6 m我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更 ...
0 Z6 ?/ D( S! `+ H- u; u
豆腐,补充说明一下,以求共同进步哈: f2 ^3 J0 S' t) S9 o

* \+ Z  Z. r2 p, _corny和cheesy的不同点:2 @6 E7 ^# m, O% V# K1 x+ O; T1 n
cheesy是装的,而corny是真的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:23 | 显示全部楼层
meat peper
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
sickeningly disgusting 5 }1 K. e* d' o' n, i; d3 `
mushy
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 01:07 | 显示全部楼层
soft-soap? sweet-talk? wheedling?
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:22 发表
1 p& u; j/ w8 D+ p' C
3 Y" n) e* B& @* Q7 u' R9 p( w6 C7 t
: n% T4 n8 h4 |$ ^
btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
6 [7 [/ J" q$ _9 }' V5 I
' d/ [' m' \' [/ m5 r5 J. P
never thought this way
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表
5 R1 K* Q, `" z) x9 T  r& |/ O5 Zsometimes "pose" means 矫揉造作4 j! h: O5 ^- b
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
$ U& M- g. U0 i) [+ n% _0 Y8 |

1 a2 k1 x8 w' t4 L# E3 j( apose translated in that context may be 矫揉造作 but not all the time
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 balubalu 于 2008-1-10 00:23 发表
/ I' O! ]' O  k6 L! W+ i+ Zmeat peper

+ k4 N9 l- Y3 g  l& yout!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:50 | 显示全部楼层
原帖由 Justing 于 2008-1-10 00:40 发表
* k4 q# b& A- V; O& V" Gsickeningly disgusting
! V$ f! N" |$ r4 Hmushy

) l/ |" q7 o8 x谢谢!个人以为和肉麻还有一定距离,原因如前
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-15 17:47 , Processed in 0.209304 second(s), 30 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表