 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
V5 b' E" [( J; ]5 n8 Ntradition传统习俗
' u0 r8 W7 ]2 ^. Y: a: Fconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) & Z' y" h2 n4 t1 b& Q; O
. V$ N3 J; ?9 P6 G1 H7 t' v$ _
比如说,春节是tradition, 握手就是convention, 9 N+ c3 L- k* G
针对中文问题,拿下来重新说+ x) X% v, ]- {4 ]0 q
7 T3 S2 Q$ ^2 u5 @
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。9 b$ ]+ }9 F" ?' R) R. A, }/ o
# e3 S: k8 o( R1 U* O
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
* S1 Y+ y7 X' ]) A# f. }* U% D0 G, S" k0 b9 l2 t4 i; i& r# A1 Y$ e# z
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:6 [# U$ f* D# n
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。5 H Y& p; f) V0 ^
convention 习俗 |
|