埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13430|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
! U0 s! {8 b: l: dMany words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.$ F+ w, y( T  `# f8 u9 b3 \

+ L/ R% v+ c6 ]请大家不吝赐教
大型搬家
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
2 f" T8 M- V1 f2 o% c  F! t# y( t& E8 S' m
you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗4 Q! u3 E* M4 q1 E  q" H7 Z
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
$ t0 F0 T! O3 @3 N+ A, f& S$ w0 i5 [0 {, J4 o
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表 $ R2 H9 D8 j+ Q" @1 X; Q
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
7 a1 k6 y/ {( R& E2 Z/ N4 |: p' |9 o- l5 ^/ U% t% s+ X
you might want to check the difference between tradition and convention fi ...

- D# l3 L8 w$ ^) `$ {5 \2 U对,有时候也混用
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。2 ]2 d' W! ]3 J$ U) `/ D
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
$ @) J0 r& e) R1 p2 a% D/ `我觉得自己有够笨。
* b7 \: s3 Q9 R% v6 }班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
理袁律师事务所
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 + S4 q. Y# L  ^% a- Z( D
哎,知道了。+ U8 O& c7 U8 d5 }
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。. |0 C& C  U" h0 Q  Z6 N5 `6 f  H
我觉得自己有够笨。
+ Y( j! [5 I* t; O班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

1 w: o+ r; ^* i- r8 K7 D, z
/ a. E3 @: Y) c# n0 G2 r& g应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
" `* b6 w& Y1 }4 @- H哎,知道了。( f2 m2 s# F+ X
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。( b" y. H2 p$ K* C2 A4 y3 [# y  A
我觉得自己有够笨。( d: U$ O6 q$ p: a8 I& w6 ?0 Z
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
" o) G# |/ C/ a+ F3 e9 K! ?

" m9 W: H& v, f3 R1 U! P& F6 I2 J
! p( q! ^5 P1 g, K+ r豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表
$ P/ _: g8 t; n! x1 ?
% P/ r4 K8 l- x0 ]3 d% j7 M2 ^5 o1 u* K) ^8 h

0 s, M% o  S1 I, f  x4 M豆腐姐怎么又去上课了?
9 F+ Q* @$ @: ?( U
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
& \* X+ T: W0 f2 C% N白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表 7 w( E- o4 Q6 W& i; J3 B' t
+ r* k1 B# J, i0 l1 G

) O5 ]) ]1 q2 E+ r应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
6 Z, S! F7 W. z) D9 F& r
呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。" T2 d+ S% h2 c  y& \
我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
$ h- ~1 R+ b: @/ k2 T1 T0 e2 e; Z
& A' z* a; t* G% N% V3 ^我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。& ^% c. Q- K* @9 @2 s7 F
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。

4 j1 c/ m! Q  j1 w& n7 s: [$ n" R; k6 a$ |沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表 " L. {: ^' _( V' i3 Q! A
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

; x% X; n  W$ O& q是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表   e5 i7 P/ q4 j
* i+ X# c) ~. @7 f5 a+ G! l7 m
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
2 L* ~  H5 W' v, q7 W- E# w, n4 I8 a
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
6 f4 N1 i/ ^; S; X比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
, y0 M# C/ v$ c& X: c; b' ^这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?0 F, `; H0 @5 A" N( `% I& y( R
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

- y% m% z" p7 g9 F2 z你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 " H2 B( L/ `5 T1 Y- L
, D- K! a0 L/ \4 G, f* u- r
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

* x) x4 k) t1 q+ s/ Z$ ^+ \4 X0 Q  W( S8 G5 k2 N) Z& \
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 1 O+ x' O+ {0 j6 D( j, Z

  O1 d/ j5 x( |/ v6 _# J. \  V  y你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
. I3 p. M, V7 s- W; y

) x; e2 ~  h  d# p, b: A2 G- j
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表 " ^; m2 B$ \! V6 s

  C8 j  M/ ^& [6 z4 M
# N% O) T: p8 l6 M  g$ b% f就喜欢听三思讲话.

/ ^9 d- N( Z, o, V' w: T6 p+ d9 H7 w
脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 2 _. v1 X6 ^* V; w  D; X

4 |, m2 D( Q9 `) s你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
+ v% z) |# |5 g! p& V( z% U

; `4 v  V% T9 q/ h啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 % ?/ I8 U/ T0 s8 O' r5 F

- L+ A# O7 S  v: {0 k/ g( a咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

. d: G& U6 q$ Q. P( d5 ]3 r都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表
( ]: j8 a% H0 S% Q# `" Btradition传统习俗
7 |; L2 ^& r% G" Wconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
- e8 G1 G% E) s( |( d( [6 p; T, \4 n1 e) Z% |
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,

) z3 C7 Q0 O4 h4 Q针对中文问题,拿下来重新说3 [( }, g, E- B! Z" W
+ Q2 W6 Y9 u) r8 [# _
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。+ \) G& ?& @$ M- ^8 a

6 z  g  z* H% J+ U" I3 m! K9 M其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
0 l9 E  p8 ]+ q6 Z
- J4 G$ C) ^- j+ g1 U) U" M7 \现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:: u9 S. B. C1 R6 P. z
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。- L- }% V/ v( ~$ W9 l
convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
$ ^3 j; S6 w% t5 n7 F) b% D3 `; D# S: {2 q: D
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
! n# S7 a# k- W0 z$ j! R$ w4 T" y2 i
5 ?, P1 c. t/ c
我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
& M- e1 _4 G* Y% d
, s  P/ d- A) }; m+ A都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
0 g! l/ d' \  l% h3 ]# X

/ G6 t( x5 h% ?这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表
5 T1 \/ I' B1 Z2 R! j
: B; u5 ~$ N7 P3 {
/ m/ z* a- ?/ b5 Z0 ~* k这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!

) q- a4 {1 B' w. [( g5 p9 U9 C* ?1 i三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
3 Q  \4 V% S* ?  X" b/ q1 R我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表
8 @0 V/ b5 F3 t9 i* l: z8 V6 Vtradition 风俗(传统习俗),convention 习俗4 f. |  F' D  q# N3 F% w
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了

  n+ O' N: f. u9 o" _! ?" O: ?; K5 g
3 Z) q8 _" O; @+ m0 ?哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
; t- j( L2 s/ {
: V) Q. D! U9 L. {& H  n  ~; n# C( s3 i- N  c1 B# ~. k0 x
哈哈,但愿小别胜新婚吧!

1 d1 f2 e1 w$ y这你也知道啊
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-20 20:41 , Processed in 0.167480 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表