埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13575|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
0 z5 [, L2 v4 g6 p" V2 IMany words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old./ v1 s6 t, r+ X/ C$ a# b5 \1 m

9 {% |: S+ J7 H$ v请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.' d& I$ f1 e6 A% d9 j# s5 z6 m) M
1 n# a! `( {  u; Y
you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗7 y$ m( U: m% o( ^/ C! r5 {
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
- b; i% Y4 W4 ~1 F/ F$ ]0 ]0 V* F2 C/ J( W6 Y
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表 : n' U( T. Z1 X* S5 F/ \( N
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
/ D6 t, W* N" F; H% h0 J, Y8 s/ f! h9 o, ]2 m% H0 x
you might want to check the difference between tradition and convention fi ...

7 j4 ?* M0 l3 ?( H2 f9 a# Z对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。7 t# A8 n! |2 j# S- F4 Y- ~) k
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。* b% H5 I' z% z2 {
我觉得自己有够笨。: ~! ?( l  Y3 s9 M. I- a+ N
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
) R8 \: p' j# U# J( h  x8 O0 T* M3 l哎,知道了。! `1 x1 z" f! x4 c2 @1 s# A
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。# @% }/ B, B# q1 p5 V
我觉得自己有够笨。
; x$ W6 j% [+ x3 @班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

) @+ {. ]% r1 T7 T) n! q3 K7 L8 `9 M$ K, V' Q, e
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 # [" Z* J2 n2 @/ S9 i
哎,知道了。
' ^; l. D& x  w9 P' f4 p今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
# n! s" U) ~3 l+ E我觉得自己有够笨。0 \5 J( T( R, N" B9 n5 V
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
( q1 u$ F& k$ l( I% V+ r

- J2 h" P4 b% E9 l
( @9 r) ~; M4 d$ q2 l# L* r5 `  \7 |豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表
% Y% _+ W# A" v6 l( G
7 j" n  P/ \; c
# S. f& e$ V+ v0 z9 [% g2 K" L6 N1 W/ v
豆腐姐怎么又去上课了?

+ w+ T8 K) Y5 Q1 q" |+ s6 G5 d. J我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。9 ^1 H% |# i1 @$ ?: i, X
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
! H8 N6 k7 M' ?6 R- Z1 e  r4 r. e' \* M0 i$ A

# h6 c; {4 {% v. M) {3 e应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
& E* y- \' b, D
呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。
/ y$ ~6 |: e  D8 [  ~! C0 K& i) \0 k我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表 % H2 f7 |9 P, I

8 I; B2 o5 u' J! K6 y6 |7 t我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。) m7 R9 r2 }3 }+ A# p/ x: C9 v
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。

* V( y% ^8 X. B" g沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表
( J* p2 E9 e' X+ `. x+ N$ I% rbtw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

% y3 I0 [" k, z; _/ r% Q+ Z是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表 - C+ `; U4 o  `6 k# L
- m, |& @0 O7 q* E' \
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。

( n5 N3 C. z: v* I咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
# @+ i: u  H) m' P+ ^  j' r6 D比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
) D( v1 z% u4 a) z9 l4 I这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
0 {, H8 ?7 q: G9 y7 ^( ]: s: Q比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

0 P5 S! R" q& F7 e; Z& n; V你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 ) j; ^$ N: r' R, y, `; z
8 f  e2 f2 A  @0 [' u  L
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

7 u& k2 M; t7 E- |" N9 ]2 c: E0 N: E3 g0 `& [# C3 \
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
& O: z( |9 G# z# m! k# M/ e. f! f/ ^& e% Q4 F
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

& z- G- \' X1 D+ D
5 ^' S) t5 U/ U
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表
- i. J  l8 E2 G1 n) h2 u$ I) k) ~9 F3 a; _( X" h

: O& T% H, t0 x7 {就喜欢听三思讲话.
8 M9 O; ~( f: ~0 j

3 f( A  r! ?3 c$ n1 Y4 n4 g  R! V  w6 }脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
( {- v( a; m0 F; S& Z' }: I- E
( P6 j6 H, B4 ]8 Q! ^你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
- I, r& h: s) K8 ?6 m2 @6 |
  Z: R5 m+ N0 I) C8 h" [8 m
啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
  s: `0 _+ c, Q6 k# L# m  }- p+ |2 h' p, w2 x3 n5 l- @8 R
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

. R5 k* I3 L, I) R$ @+ J都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表
2 {& U6 ]4 I1 Htradition传统习俗
2 p) U0 W6 m9 Nconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  : H: p( z7 o' b, ~$ r: j

: a6 E2 C2 X" U, C) Z  k比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
" I- g7 k9 i5 z  Q0 C) n$ M
针对中文问题,拿下来重新说
* p9 Z8 @- @2 t& L9 @3 e5 |% K. `8 N0 D! l0 `/ y/ V/ _
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
7 D3 K$ K; t7 ~$ G) T$ K
( r$ a$ s( e; T* s其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.% R5 C& _6 w) A

5 @( B1 A/ n& r$ U- x! N现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:0 f+ p2 ~4 u: b" p
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
3 Q9 o% y  E- O% L6 vconvention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 - J5 f6 N# H1 A: j/ k2 t( U
* _5 K" m) \" |7 m9 \3 a* h% \
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

# ~- J2 l4 j' B  r, Y. z
& s2 j$ [6 x0 g% n) J, }9 V' y我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 $ v" d% o& A, `# ]
* S1 _/ I3 s" X; {# Z/ o3 |8 D; Q, ]. d
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
' O6 N* @' J8 \
. V- N2 ^- P" t
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表
3 S! T. R7 c8 Y0 q6 K7 J: |
+ q4 @: i' O1 `$ J) z
; e" ?, Y* S$ h) o这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!

7 K5 T( }+ C* V' T三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗) S% J9 C4 |4 Y/ g  {# y  h
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表
+ r" f. h% w; Ttradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
$ h# r: G* v. E5 [: u- w$ J我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了

. U& K; K2 r5 O8 c" x% R1 H, [& s1 q* {8 T: i$ A* M& ~! W7 _
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
- P  h' S; }$ J- a% B+ _; P/ S4 f- O; e1 y0 e1 p
; F* ^" X7 t, w
哈哈,但愿小别胜新婚吧!

: e7 G4 S  {0 E) |! K+ r' `/ d这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-6 15:32 , Processed in 0.158963 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表