埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13517|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
5 \+ n. G1 a8 ^5 q3 S9 Q' e" DMany words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.
9 {! [6 t5 I& P! E
; O9 e" j/ N" z3 R3 X% L( N请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.: }$ C: k& s7 Y3 U
$ `2 W) J' ~* I  @7 p
you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗
4 D* v/ s6 Y1 n. \$ J8 j' M3 [8 vconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  3 w$ q# l8 S: N

( y' b, [6 j/ v比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表 4 l4 M; x/ D4 ]) F% i
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.( f' Z: L: C1 U  S3 ]
0 k: K9 a2 T) @1 p
you might want to check the difference between tradition and convention fi ...
9 i# i* |' v9 [2 f  j0 R7 C
对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。
7 i& g5 N6 v. p" Q4 g今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。2 N/ @' g% b* ~8 F- }
我觉得自己有够笨。9 B, `2 T) m! D
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
& E6 B$ ~( M/ |# a7 ~& I8 X哎,知道了。
0 ]+ ?7 h  O. @今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。& Q& E9 u% X3 _; N' ?( \
我觉得自己有够笨。+ k9 }) t/ j, j
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

  s$ T8 v1 z( Y
3 c) T' V$ }) K' P# g. ^* m; f9 d应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 4 L* U; W+ l+ s
哎,知道了。
5 n/ m& L" B( a# I( s- K( W0 L今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
1 t+ |0 A& N+ p我觉得自己有够笨。6 P( M* N: d9 J8 T+ W2 \
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

! `" F5 O5 Y, ~- k) m1 o
5 M4 i) B. p- y" w
5 N! R4 K' [$ F7 A4 |9 r  f1 [# a% Y豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 * Z, M! @/ \5 e7 F( C. k5 l
# s! {4 |3 O" j  w, H

; ?! X+ R1 z" ]! f7 [/ G) {% U; ?; j# n; u
豆腐姐怎么又去上课了?
3 ~4 Y8 h* ^2 D/ u' s; Z
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
$ D9 G* s6 c. x: a3 V  A白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表 . l2 E! G% d6 X

. h! l1 m' q6 J+ R
9 {- y: l3 r: @( p9 A应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
" ]7 b, ~2 y9 U7 {& B- l8 f" m
呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。/ R  t# D/ H. g) I2 Z9 B& O
我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
2 `$ Z* z  V* B" R1 e$ J; A" E" L; }/ v& N8 }; }3 |
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。0 S+ n( ]5 M, }. D  L4 G" {7 _' p
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。

7 Z5 x5 O, w9 Z沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表
% |+ b( |$ f6 D. M; q9 l1 Bbtw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

1 y6 q% H) }1 m1 {4 V是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表
5 L# |$ }+ W2 M& l3 v, A. ]2 t* h: @$ k1 t) u" n/ Y# V
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
* d8 v" l/ ?. ~; P0 e# L
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?9 Q/ Q( p/ Q* t3 L2 Y
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
& c4 O$ }" O0 d: G) _4 @1 ?* x  N这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
) N# W8 {0 ]  S; K/ g2 ^比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

3 L4 Z4 e8 m4 F8 p你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
! _5 I( f( u: d9 P9 [: a
; q- x2 Z- F) \% h# U0 ?1 h4 P  L9 e: B咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
5 ~% }+ c9 U  ?1 {) W! U# K

! c. ]8 t9 j/ d- |就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
2 L0 X) s) e8 }) n1 E8 n: u& H
! c4 ^* X/ w' ]2 }* W你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
% e1 Q2 ^/ w9 Y4 w+ A9 f

7 u+ R9 x9 z6 b0 i, ]& d
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表
% T+ V8 Y# D) ^% @, i( ?4 q4 {0 Y

; [' m; S* m' K) _4 b# P) U就喜欢听三思讲话.

' _& a/ k+ r- t
# H% s" @" D3 ~脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
- _: f( }- \* a, b* Z0 S
8 h8 g# K4 H4 t+ b* H% d你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
+ [) C' k- d2 e) k: I. b
" Z$ i2 s: B# C& [# j
啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
4 u; T8 _. F) W% x, y+ b5 p. F1 F7 ?# o2 l  |
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

- v. C1 t" k8 w都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表
0 B) R  f1 m6 Q2 Ctradition传统习俗
1 N! Z8 G  C+ g, hconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  * W  J9 ?( k1 _( _& L* x
: i( X" d  X% C7 Y9 ]3 g; W( b/ ^
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
( u1 V, P& l+ n, ^; ?
针对中文问题,拿下来重新说
; T$ G$ N# j! x3 e) [3 T2 [
6 I9 `5 M8 q* \4 P5 J+ t& _首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。8 a* ^5 \9 V6 Q) S
* u9 S; i+ h8 P, L
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
# B2 K. @+ ~3 f! _# |/ n' x, @  f; G2 G* z' G$ I
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:$ f/ a$ [6 r+ W3 j8 B
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。5 f; V- K3 K! s: R6 r
convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 + m7 n9 _: E% F0 I. d4 R1 Y

* d+ w$ p. q. J$ N0 H都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

6 n) q9 y% x6 j, r0 W% s0 m- n3 ?, I1 }
我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
9 E- v- E# v& F8 H, D
6 B% @8 [+ P* o1 F; F( |都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
5 Y1 t' O: \% J( `/ T1 J" F/ N
' W9 v0 i9 E# \, y7 h/ |' r
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表 & s/ W. Z5 e0 @  m! q3 p

( U& y* c1 h3 S4 t; ?
& i2 b/ ?9 K# m0 b+ L! L: P这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
+ L6 z, R7 C+ [3 a% j6 I. j
三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗( z+ ~' j0 d! T8 m  O: f8 d
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表
" t3 p* Q5 h% A: Ptradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
4 ^; j/ V1 R. L8 T3 y1 s' j我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了

  S5 j8 J. [* E) y1 l% a
: E" i9 p2 A0 C" P: o, d哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
& u/ o4 H0 D7 k' ~5 M* }' h0 U& e$ C

8 d* M  q9 N1 `, v# [8 B哈哈,但愿小别胜新婚吧!
8 p, N& S% |- O* U
这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-15 02:17 , Processed in 0.343128 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表