 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
0 B) R f1 m6 Q2 Ctradition传统习俗
1 N! Z8 G C+ g, hconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) * W J9 ?( k1 _( _& L* x
: i( X" d X% C7 Y9 ]3 g; W( b/ ^
比如说,春节是tradition, 握手就是convention, ( u1 V, P& l+ n, ^; ?
针对中文问题,拿下来重新说
; T$ G$ N# j! x3 e) [3 T2 [
6 I9 `5 M8 q* \4 P5 J+ t& _首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。8 a* ^5 \9 V6 Q) S
* u9 S; i+ h8 P, L
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
# B2 K. @+ ~3 f! _# |/ n' x, @ f; G2 G* z' G$ I
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:$ f/ a$ [6 r+ W3 j8 B
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。5 f; V- K3 K! s: R6 r
convention 习俗 |
|