鲜花( 634) 鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 1 w1 L2 Y' Z* {5 M( I. ]; j
tradition传统习俗
3 `, s0 Y& F4 ]convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
: ~* w3 A8 T7 N/ x2 q
- Z$ ^/ C% {5 u) s: b比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
1 F5 ~* C( _7 u针对中文问题,拿下来重新说: A; C& J( @* u: ]# P- |
9 h4 n* A1 D; X7 e/ ~6 z首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。+ G1 H* ?0 Q' ]+ z4 @
& `( N% ^( `9 j0 \其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.: p0 C6 b, \' E3 g5 v0 Q+ ?; P9 o
( M4 b2 x9 k* E `' P# x6 @. J+ [2 g
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:" N9 \7 E) T( G
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
. _. ?. `6 D. p: Vconvention 习俗 |
|