Originally posted by 一叶知秋 at 2005-1-4 12:04 PM:' U* _" Y: n3 }8 @- _, t- }' a3 F! [
Legally married woman 3 V- m! M' @# R W* C( s9 P/ S, Z4 j+ R! Q# v" {7 M
婚姻宣誓时,有时候牧师说我宣称你们为“Wife and Husband” 有时候说 "man and woman"
- s3 @5 ]; G- @; vwife and husband是对的,( D8 B9 X( D; Q' I$ e
但是man and woman可能是你记错了,我记得固定搭配是man and wife.古法表示夫妻的意思。* {; b! r! J/ {
' r5 X. x. V, T# _) U
[ Last edited by 三思 on 2005-1-4 at 01:22 PM ]
Originally posted by 三思 at 2005-1-4 13:05: * ?+ R9 y6 d4 @# Kwife and husband是对的,% }$ c5 v9 j+ x/ Q% e1 T
但是man and woman可能是你记错了,我记得固定搭配是man and wife.古法表示夫妻的意思。
1 v' r2 y: D5 S 0 s7 f# y% O0 n5 ~7 x在电影Princes Diary 2里面就有“man and woman”
Originally posted by 三思 at 2005-1-4 17:37:: O8 ?* H' [/ F
哦,没看过 , R* D& C0 _/ S. Z ^8 e+ q# } M) k6 @6 }+ }- H! _) |, ^
我觉得,man and woman通常就是男人和女人的意思,在特定的语境会有夫妻的意思,而man and wife是个固定的搭配,文言文表示丈夫和妻子 7 m1 g) {3 L9 K0 Y: J' ?! ~* h5 T u
当然我是外国人,我也是不能肯定的,本着好学的精神,促请 ...
) Z. E m3 |) R; P( A @: n
# k4 o: R o: y% O
以上观点我同意。( R& R. L ^3 U# K3 s7 t9 _$ p
2 P) H% B* \, Z+ i/ ^- ` “man and wife“是不是古语我不知道,但在美国电影里非常常见。”man and woman“,就没有那么常用,我也只在电影里见过几次。可能如你所说,是在一定场景下用的。
Originally posted by 一叶知秋 at 2005-1-4 07:37 PM:5 R( L9 S% j. E
以上观点我同意。 ' I$ M4 _9 z/ x# R. K5 ~' m. A% {: s ; Q5 [; e) R5 P2 ^7 Y “man and wife“是不是古语我不知道,但在美国电影里非常常见。”man and woman“,就没有那么常用,我也只在电影里见过几次。可能如你所说,是在一定场景下用的。
( k8 H" T1 y! r( r& P/ h. k9 V% G * s1 R$ n {4 B5 P刚刚打听了一下,共同学习,解释如下: 5 O* X" c5 W) i1 @& F9 a 2 |8 _. d8 `! @) F! ~man and wife 是古语的固定说法,表示丈夫和妻子,此用法含射了“妻子是依赖于丈夫的”关系,虽然此用法作为传统版本在婚姻宣誓时候还常常用到,但是现代人更多用husband and wife, 表示双方的平等性。$ f" @0 |+ g$ J* y {$ N
/ N$ W6 b$ N+ R% C, v; _
man and woman通常表示男女,可能有人用来表示夫妻,但是很少见也很古怪。
Originally posted by 风潇潇水潇潇 at 2005-1-5 12:06 AM: , j! e2 l" n- B6 @: X: r; {* f又想起来一个!! 4 a! A4 Y) B' y6 [( O, I* P. Q8 B" F1 y$ A8 `
my master - 领导同志!