 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
Originally posted by 一叶知秋 at 2005-1-4 07:37 PM:9 e' P+ l# D4 @/ R
以上观点我同意。
! M2 n M- @' c9 l+ B, j9 L1 ~ q/ K
“man and wife“是不是古语我不知道,但在美国电影里非常常见。”man and woman“,就没有那么常用,我也只在电影里见过几次。可能如你所说,是在一定场景下用的。
: G+ U" a' }( J9 z3 H' s
4 K0 \2 o3 r- S4 R, D( n刚刚打听了一下,共同学习,解释如下:3 K' x( [! l- g; \6 V1 x% n( B( I
5 r- t+ O; e7 a, O
man and wife 是古语的固定说法,表示丈夫和妻子,此用法含射了“妻子是依赖于丈夫的”关系,虽然此用法作为传统版本在婚姻宣誓时候还常常用到,但是现代人更多用husband and wife, 表示双方的平等性。
6 M/ g, R) B8 S; ?/ }* K+ s
" X) r- x: J: m9 G. Y- n3 e* Xman and woman通常表示男女,可能有人用来表示夫妻,但是很少见也很古怪。 |
|