Originally posted by 三思 at 2005-1-4 13:05: : @7 l2 G) c! V: bwife and husband是对的, , n, Q6 B3 ^9 S* r. x6 d但是man and woman可能是你记错了,我记得固定搭配是man and wife.古法表示夫妻的意思。
) z" {, T& C) M) m2 c9 o E; P) j- {0 i在电影Princes Diary 2里面就有“man and woman”
Originally posted by 一叶知秋 at 2005-1-4 05:07 PM: 7 u' D0 ^& k1 k. b9 x, u) ^5 x K在电影Princes Diary 2里面就有“man and woman”
$ k0 I( \( }1 g$ w* M
哦,没看过 ! F/ p4 O P. u' m P+ U: i; n) ?2 M3 |6 L2 |* u
我觉得,man and woman通常就是男人和女人的意思,在特定的语境会有夫妻的意思,而man and wife是个固定的搭配,文言文表示丈夫和妻子7 b, c: E0 G& c. ?( H. I
8 ?/ |* I5 m' ~! Y6 L- |
当然我是外国人,我也是不能肯定的,本着好学的精神,促请橄榄油查查枕头字典。
Originally posted by 三思 at 2005-1-4 17:37:6 X c. b4 v- @. N5 w
哦,没看过 $ O% c5 l$ B$ H. K, E/ K q3 e, R3 ~% w: m$ C; a6 Z) @0 h
我觉得,man and woman通常就是男人和女人的意思,在特定的语境会有夫妻的意思,而man and wife是个固定的搭配,文言文表示丈夫和妻子4 h7 E ~3 F8 k1 E) u
- E' C8 I% A/ k& J) }当然我是外国人,我也是不能肯定的,本着好学的精神,促请 ...
Originally posted by 一叶知秋 at 2005-1-4 07:37 PM:1 B" B9 E2 G6 J$ S$ Q1 ~, m* b. o
以上观点我同意。2 a. a) U& d' @5 n# s/ Q2 z
, S% Q @+ G! q. e
“man and wife“是不是古语我不知道,但在美国电影里非常常见。”man and woman“,就没有那么常用,我也只在电影里见过几次。可能如你所说,是在一定场景下用的。
. D* l: l0 t1 N3 p) K3 X( r% [ N6 R9 J8 V- b4 w" \
刚刚打听了一下,共同学习,解释如下: ' ?/ |. X; z+ I; ~' g e/ X! `4 P2 |9 t. e" c8 f; l/ O
man and wife 是古语的固定说法,表示丈夫和妻子,此用法含射了“妻子是依赖于丈夫的”关系,虽然此用法作为传统版本在婚姻宣誓时候还常常用到,但是现代人更多用husband and wife, 表示双方的平等性。4 {7 f" v% I- W$ w2 m
! q- ~( I6 A/ |3 ^* P( h
man and woman通常表示男女,可能有人用来表示夫妻,但是很少见也很古怪。
Originally posted by 三思 at 2005-1-5 10:08 AM:7 b5 O% c5 g5 h2 T- s6 O
女权啊!6 A N' l3 d3 z( y4 S- y
master是主人的意思,如果想把老婆用我的领导来表示,更贴切的还有my boss lady. 好像你说“我家的女领导“。