 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 $ C: a: R8 ]! s; y1 r6 p
# g+ b( v: t+ e) G, I% z% u8 `
7 t4 r$ L0 \" `. d
" |3 e: l( p6 X7 m7 n2 [- t5 G/ z- X J; h( S- l- N& A$ j( B
对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ...
5 ^2 b9 s- K, U) W: e4 ?, d* P# o0 V
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:! L% R, N, @' f# ?0 b3 T
不客气!( f- i$ T; o, ~
小意思!+ l- l6 P7 c3 ?
咱俩谁跟谁?
! l9 V6 E" t4 U见外啊!
9 W2 H& D' _7 S2 _* x2 u滚!
7 a; E1 V7 R: h. a9 j$ _! ?) |神经病!' B5 V0 x+ h! O( b& w9 `
一边呆着去!
+ a* l% C& P4 U/ N. u等等。。。9 z3 B6 ]4 S1 ?# ^. k
, A+ M& v7 M/ C/ K M我个人常用的是:sure! |
|