鲜花( 634) 鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表
5 }# Q; {! J: @/ l% X$ Q5 a
. ^( Y8 H2 @+ m8 X; l& L/ J$ w( P' `: o) _5 B! @, ^5 [
$ q$ s/ x2 ~7 V: l" ~3 Y$ A) ~
- D$ n5 ?2 Q; `# _3 j5 u# a' N
对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... + e( v4 y0 h& F) U0 A
- |& P1 i: Z" o, P4 Z
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:
% u9 o+ o& `5 b& k+ M不客气!
' l& ~9 m& g& P% B# L/ f( R小意思!
3 Q% W3 a# \. u/ i* A咱俩谁跟谁?; R8 c) y# m7 h* P
见外啊!
3 A% _* W5 ]4 {7 m( h滚!
% @, |" w3 F# `神经病!
% }! w0 [- T- w. M" p1 [一边呆着去!! n5 G3 A1 ` @& G3 M8 a5 t
等等。。。( ~/ j3 }9 v2 F' U6 x! ]
& e7 n2 |5 m, {" K5 P" N
我个人常用的是:sure! |
|