 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 : m! [3 i# B9 l! L! H1 t1 n# Y
* @: P+ }: q) _2 K$ y- b' ^( ^/ Y
1 ?# ^. K3 r" B7 ~8 `6 D3 C/ M' V H+ b8 I2 J5 y1 z
) J; L7 Y4 C; k6 U! W1 m! R. q 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ...
' K' Z1 h1 g9 @! a6 S* f
* o, D; b" a/ P( _$ L6 u% K老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:% O6 J4 s& X5 W; o2 _- p7 h$ x2 g m+ ^2 _6 B
不客气!- x+ v( o" F: K0 { |, [
小意思!
# v4 ~9 W5 D, c7 s咱俩谁跟谁?
) H/ ~1 {' e) J2 e/ }( W见外啊!! e$ p: `5 s/ V7 n" d- x5 P* a
滚!( U; D$ Z: |5 \
神经病!
# D" ]" ]- ]* y# ?8 {# `% C一边呆着去!# T7 q; T5 D/ w) a# L% R: M
等等。。。
6 J5 L% r+ x8 C1 [6 G) I/ K
2 U8 d& G2 p$ L, x5 z我个人常用的是:sure! |
|