埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3285|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
& |0 W7 G; b! O) g- m. {( y7 ?3 o+ C- a4 a. u( T  D. P8 B
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
. M/ t, e! k$ B; c# ]  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)3 k0 ^/ T, Z+ q$ j/ Z& R
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)5 o' ]- G7 E( }* ], I
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)7 x9 w! k% @3 Q
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
  a9 K* H( u+ E8 k6 y# Q: U  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
2 \" `7 Y3 l2 R* z  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)( Z* ^! `) T2 X$ Z4 A2 E
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
& r7 |5 L! T$ s- z  p! M  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
- Q$ T% }# @, w  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)  Q5 u- b4 b: W! j# D; d9 u0 I
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
; u5 v" ~' H+ x4 x3 O7 l* D  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
3 N/ o) J" @  y  
( E4 Q+ |( S/ p: U* C2 M  0 f+ P) K& P6 k! N" a
  8 N5 j% |) W  v* Q7 m9 [2 ]
  家庭特色菜(猪、牛): m; ~% r( L4 q: }7 g0 ]; g% `
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
9 U1 n6 a, L( X5 Z* \  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
: l$ [# k, x- _1 L1 m* w  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)# ^; W; w6 H4 O0 k% [% a( Y* I8 h
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)$ d- N: G, c! g' ?" v* b
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
" s  P1 i9 g$ j" u5 L  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
. H, O# A/ ~1 P3 K, s7 k2 m, s9 A  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)) ~; p* u; Y3 f. h% ?+ }
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)0 }5 x* N' Y- t8 e* J& b
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
$ Q4 S; A5 n( ]$ o: ?9 @7 k# |  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)  V5 d9 i8 ]* Q% R( q, _% l% K
  - z7 }  v  q# _. C+ Q7 i, n9 Z
  
* i) K) W: c4 b8 f/ h  $ C7 G6 g7 x: x3 p, J
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)9 \5 S+ _, K. J2 w
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
$ @$ `$ Z. s- f  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)& c1 ~" u8 i5 X, N2 r  @
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)$ O( _+ F& Q- ?! P
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
) {7 G$ `6 m* s! U9 P8 f  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)  S1 V  s  l" I6 m9 Q
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
& d$ j. l4 L( [, m  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
2 }- i# C* z9 F- F8 H% d$ |  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)4 D, ~$ K1 t" g
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
" j4 D' Q( n  ?" {6 A# E) U  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
+ W% n& w+ r. m* F1 m2 O0 B  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)8 Y* i, H7 a- N9 ~+ l
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)# F3 p6 [+ m7 U" o% a% G' i
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
& ?8 P' V2 h" {1 D  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds); [+ [  x) r) e9 W4 v8 f: `* G
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
* k' [! q, R$ h. @+ z9 G  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
5 A8 I3 W' `, m8 }4 z- q  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)8 T7 o5 N  @" ?0 b  F8 B3 X& V
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
' ]# v! ?) y0 m2 N) G! E  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
; F' _/ H: }6 V4 p( j1 A- O  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)7 [0 r3 R+ Z! K
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
  V; O0 ?. n4 d# y7 c4 o. O' u  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
" @  p, G! t! T3 ~/ ~( y% _  & w* C0 A) B% Y: e8 u$ Q% y$ n
  
$ |' S. N7 C9 B+ N  * Q# F; e6 l0 n% s* k' L
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
" P+ p5 W& A( T1 W+ B. V3 O  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
6 g" k; ^, T* ~7 K; V7 E  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
7 l6 s7 f# N9 e; T% b2 J2 m# V  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
$ _- |+ A6 j, n, b  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS; j. B% J! m) d, s; u; w
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP# B3 Q7 ?: o$ T+ q2 R
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
$ f# _* b0 P$ w: h  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE' {' \% h9 G. C
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
# a9 `& O! M0 s. `5 y% K7 q" O6 b  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM8 e' ^; ]2 j# G. C* O7 r  X
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
( y7 K" R3 k+ B. c  C  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE# i+ B/ g  C3 v& H5 i6 w
  素什锦 MIXED MEGETABLES
# k1 E+ Q  X7 i% L6 _* k: |  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO+ `: C# q$ m0 C' t( i6 f
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT5 C# ]/ N- N% K7 W
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
2 l) R! @/ G/ I& Q& `6 H' F4 H  $ K! g0 E7 N2 g% @
  
' O( Y5 V0 o/ ^  Y; T( _8 C  
! i- f8 N# h4 L  中式午餐(Chinese Lunch)) U6 B% U6 t& c; R/ B/ r
  abalone鲍鱼
' _8 ^4 `1 ]) ~2 z& }4 G! K2 S  hot pot火锅; ^0 k# x2 z( n# @0 E$ u2 {
  roast duck烤鸭9 {6 _. S1 v* i( z
  sea cucumber海参9 o* ?( e1 w# }  K+ c* p/ l6 w
  cashew chicken腰果鸡丁- \8 T; o8 A, @$ I5 Y8 }* k2 T
  shark fin soup鱼翅汤6 X) e, T2 N7 L1 |. p# K
  grouper石斑鱼
+ x  t5 s5 v2 H( L7 C6 |4 S) e4 @  rice wine米酒- \2 J7 b* Z+ e7 V' h) C
  sauteed prawns炸明虾
3 E1 n( x5 h! F6 C( P* u" m  steamed rice饭) b5 j9 m# q2 n" v- ]6 u
  celery芹菜7 r+ c8 k& q# g8 F% m' |8 C
  crab蟹  C2 k8 _% v# @6 o" Z
  fish balls鱼丸: M2 c9 ?8 e9 o- m' l
  lobster龙虾9 d; ~) _" \5 ]9 G, p
  shrimp虾子
% r% m  e7 D/ ], n+ V  roast suckling pig烤乳猪
5 A, ]( i/ I2 H1 P0 ^4 Z  Chinese mushroom香菇2 ^: ], R; H" @! I2 m5 S0 q
  hair vegetable发菜! q% D! i- k5 u+ N; z
  lotus root莲藕! H# k2 I, c+ X# j" E
  scallop干贝6 \% q7 M; g9 C0 B
  sweet and sour pork糖醋排骨! U# c8 u3 I% Y6 G2 G; f
  carrot胡萝卜
# I& U3 x$ G  h+ g% y2 V   
# V. @" b. n5 m8 G4 c& z2 G( M- I  中式晚餐(Chinese Dinner)
7 H. }, Y( I9 y) q2 y: l; c  almond junket杏仁豆腐
7 {3 d. e8 W/ f% r4 k  jellyfish海蜇
, D4 @0 g$ y5 }1 T! B5 |  barbecued pork buns叉烧包& M, [' K; t( p* Y  J' E" V: ?
  mustard芥末
1 e8 n% {( S! r4 x5 d$ U  bean vermicelli粉丝
8 o1 a! B0 q6 E; V' t- r  chilli sauce辣酱
! \/ i1 k3 T! c4 R  oyster sauce蚝油
. D& z3 K0 |5 I4 L1 t$ I  won ton云吞/馄饨
( t  T4 I6 I, n6 u7 G  shrimp omelet虾仁炒蛋# u" B3 s" e$ ?$ H- U% T$ V4 y8 c. O0 e
  red bean dessert红豆汤3 i1 |) j: X& t. ~# x5 p+ z
  Chinese ham中国火腿
/ X6 H2 Y* W: B/ a  steamed open dumplings烧卖
4 ~# X7 \/ c/ p; H- p  Chinese sausage腊肠
: s) k% P4 ^% ?9 y6 Q% T' @  1000 year old egg皮蛋
. ~3 K/ L! W+ l% Z- C  custard tart蛋塔1 _& H: ?1 x) T/ {$ `7 c8 c
  glutinous rice糯米8 u! ?, O1 H5 x7 `( ^2 F9 g9 u' W& V
  spring rolls春卷' C: J6 M/ \/ C3 y
  sweet soup balls汤圆: L. _/ ~2 w. u; d
  stuffed dumplings饺子
8 I& w* j- d+ ^$ y7 |3 A  spare ribs排骨
+ j/ E  W+ _" G5 q: q   
# y5 m* X9 z6 _  西式午餐(Western Lunch)' M3 p2 d" _) A0 ^5 x
  apple pie苹果馅饼
$ z' E( _2 A$ `, M& |  chicken nugget炸鸡块" j: e0 c6 f1 ^( M. Y
  double cheeseburger双层奶酪汉堡6 h1 _& s' x" P, @1 u* t
  French fries炸薯条) O2 y- m: P; W4 X
  hot dog热狗
, P) E. p8 n- s# n/ g  ketchup蕃茄酱
& r9 D( ~/ f3 }! p/ b  napkin纸巾
. j) C  S) S1 R/ U9 @3 |( S" L  pizza披萨(意大利薄饼)
7 P  o5 P( i2 {! H8 @: m  sandwich三明治& m  i! I* G" H9 ?3 E7 c
  straw吸管! ^& n( u( ^* ~4 d
   
# |7 N6 v) M* o+ j; q% Q  biscuits小面包,甜饼干8 y4 L/ G7 \2 l4 c5 v
  cream奶油. |: A& k" @1 c6 H
  doughnut炸面团  I+ V2 Q' e3 y% h- F2 q/ O7 b
  hamburger汉堡! x+ ?% E; a8 h, i0 u$ k
  ice-cream sundae冰淇淋圣代3 d  V$ O( h/ Q& E; y
  mill shake奶昔
7 X) a+ w9 ^* t4 \8 j  pepper胡椒粉
: o* W  I. O! p, _, @9 G* n) i% e  salt盐# V/ @: Y, W" l
  sausage香肠
5 M- l3 p9 f% Y& o  f  tray拖盘
. N$ m8 L/ G. J5 y  6 x( _8 {  p# W  Z, i% i8 \
  西式晚餐(Western Dinner)* [) K# [0 P+ L
  baked potato烤马铃薯
) H  E* N* c9 @) t, a6 B+ ~' h  cake蛋糕
( W0 w5 _1 p0 v  chocolate pudding巧克力布丁7 O8 C: O* \( I, n1 o
  corn-on-the-cob玉米棒
$ e. G5 F' O( m* U) T( y4 H  fish pie鱼馅饼
: R$ H4 m, i# t8 f4 ~1 j  meatballs肉丸
& R7 P6 r2 d0 W$ h# E: f% n3 b  roast beef烤牛肉) h1 c& f1 x. q7 V: F$ Z
  salad色拉4 l( G: q6 {8 S
  spaghetti意大利面条, b% F7 S: Z" F' k8 f* s
  wine酒4 b6 i7 Z. z# W) a+ c8 F" t
   5 }0 t2 ?1 C  T- L
  waiter服务生
( |- f( p/ Q" a8 u# f0 @* Z/ h  cheese奶酪
# @: B# i3 Z2 U! x  t  coffee pot咖啡壶( W& L: C# b+ M: K8 x
  crackers咸饼干& @' \( B3 J: E2 N8 b
  mashed potato马铃薯泥: e5 |& Z& w- u! b8 U
  pork chop猪排
6 c0 `! w. W5 v, x2 _  roast chicken烤鸡
. H% Z" U  E  a! O1 ?  soup汤
1 \& @2 r+ y. V, h9 V+ a3 v  steak牛排
& H' |  g* @1 m$ |1 U8 [" b  beer啤酒
/ ]9 }) G* h4 ^  Y0 j3 {  2 W, q$ s; H- }) p# ], ^
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类' |. C. T+ a. k  B4 S$ k
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类; r9 k% o$ |5 E
  rice porridge稀饭
. ~3 N; r( z5 ?3 \0 ~6 k  glutinous oil rice油饭6 H2 W$ i4 \  A- l1 r# G( H
  braised pork rice卤肉饭- y/ A' C- G# B/ b# u. v3 Q
  sweet potato congee地瓜粥- Q; @" }; f6 U" n+ }
  wonton & noodles馄饨面
( Y: V+ E2 W/ |1 M5 c1 V) E, B6 R  spicy hot noodles麻辣面/ ?2 ?  B, B# y- B7 f
  duck with noodles鸭肉面
' d" k  Q  u  c  eel noodles鳝鱼面) }( C: G; F3 A; e4 L
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面& E  g( I2 _' i$ T& Z; Z6 l
  flat noodles板条
# O+ B7 q0 m! \! ?6 Q, j  fried rice noodles炒米粉4 @8 x* F9 ^1 N/ }% y% z
   
; l  D' n/ R. E$ u2 U  clay oven rolls烧饼5 H7 e% K* Y# V# a. T
  fried bread stick油条, k. g7 ?9 W' I; z, _/ y
  fried leek dumplings韭菜盒
% ]( V# z% U, d. Q0 X  boiled dumplings水饺, D: W% u" e% T4 `! D4 f) O6 `
  steamed dumplings蒸饺, D, B; G( Y. a$ ~! t7 ^' `' @/ l4 L( K
  steamed buns馒头" N- f3 d' M: C  ~
  steamed sandwich割包- u; _( l  A7 ?* G
   
/ \5 O. D& s+ a: j1 e7 L0 |$ T  egg cakes蛋饼
' d- _, S# Z4 S) T! }$ J  100-year egg皮蛋
/ Z/ ?) [% {5 e3 K5 N, b  salted duck egg咸鸭蛋0 S! `+ ^: T" }6 `7 w* o. X6 [
  soybean milk豆浆
, ?/ Z3 N* z4 y8 ?* s/ O$ r/ Z  rice & peanut milk米浆
! x  a+ K3 W& ~4 m/ ~- y  rice and vegetable roll饭团
0 {4 C$ ?' V7 s8 w( D1 F. p1 c   2 m5 Z" x4 ]6 U6 H
  
0 U+ x# E3 H4 J* n$ D+ G  1 k6 o8 U( ~* q  p( W) G: X+ H6 \
  plain white rice白饭1 ^7 e& P, n8 J$ V9 A, l5 T
  glutinous rice糯米饭
: A/ [% F2 ^$ s/ q  fried rice with egg蛋炒饭
# X$ o" o) r. M0 s   
3 {" v7 A& u6 f. l0 u, J  sliced noodles刀削面! ?' B' |3 Z# ^6 j7 N. m# p& I; m
  sesame pasta noodles麻酱面
( ?# j( k' F6 f  H- E  goose with noodles鹅肉面
  X1 I. v+ r7 N  seafood noodles乌龙面/ y" E3 Z$ x3 R+ Q5 U4 @
  oyster thin noodles蚵仔面线
- v( u+ }# I7 ?- Z  rice noodles米粉2 o& P' b5 w& c* ^0 V9 H
  green bean noodle冬粉
2 v# e9 Q0 s8 a% ~3 l3 h. o$ }6 d  
' `+ {2 o5 |3 v  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
1 c( m2 u  x* Y2 O  fish ball soup鱼丸汤
; w* h2 R' e, n  egg & vegetable soup蛋花汤/ C. T/ M$ f/ m  }# k1 T
  oyster soup蚵仔汤' }7 q9 R0 W7 c
  sweet & sour soup酸辣汤
+ l: _% ~8 V2 w) B+ X# |# Z  pork intestine soup猪肠汤
  I. G, k# {8 K  squid soup花枝汤' |( s5 M& h/ D+ k+ q$ F
  angelica duck当归鸭
" _1 a! V9 {: M; c; j   ( p. T9 C1 w4 i0 a; u
  meat ball soup贡丸汤
9 J% }9 B9 \( X; R# q: I4 ]0 H  clams soup蛤蜊汤
$ d( l! E* K$ R- k4 S# e) k7 p  seaweed soup 紫菜汤2 S. V+ y4 T; d
  wonton soup馄饨汤
& o! j1 u/ L: w8 _6 y0 }  S, m- E  pork thick soup肉羹汤9 K, s+ s( F) H) R, Z
  squid thick soup花枝羹2 [& d1 P; W' A2 a3 T9 m! l
   
0 G# r; _) r. t) E& P# O) x% ^3 y  5 C1 A! n. H" h: I% B- Z. f
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
% z( v) W6 @2 J. K. [  vegetable gelatin爱玉
! N0 \' h; G5 [8 Q! L+ z# d  longevity peaches长寿桃
0 |" Q) l) i# k- \7 J  hemp flowers麻花2 `2 b% y3 N$ h4 @" p- `
  mein mein ice绵绵冰
6 h% C9 r* O- X; c  sweet potato ice地瓜冰- L1 [# i% Q# r  q& y
  eight treasures ice八宝冰
9 l3 B6 ~; n9 C3 j1 E  sugar cane juice甘蔗汁' j$ t1 t( j2 M% s. N9 u
  star fruit juice杨桃汁
# B  Y" H! n) x5 u6 c: i7 x   
9 Y* B8 X, m3 o8 A8 c; \  tomatoes on stick糖葫芦$ O$ I/ K2 e; M
  glutinous rice sesame balls芝麻球
' Q; L) k( F% ?1 C( G: R  P  horse hooves双胞胎4 u: Q( b5 V  }4 `8 ?5 I2 S
  oatmeal ice麦角冰5 I: G! O0 J& E" O2 X0 g
  red bean with milk ice红豆冰
8 L/ M+ c/ q+ P+ t+ A+ G  tofu pudding豆花
6 o& W/ @; O' H2 v! u7 v  plum juice酸梅汁
* {: k1 a. g+ T# A" R; @, N  herb juice青草茶
- [" n9 t: X1 Q1 ]  q  ( M! C/ E% k9 q3 A" _1 W$ O8 o
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
( s' Y$ n7 f6 Y2 A7 _( {  oyster omelet蚵仔煎
# }3 N4 i' Y# [( H5 _9 X5 Q) ~  stinky tofu臭豆腐
; H$ Q3 `8 i' m- C9 G# A  spicy hot bean curd麻辣豆腐
2 ]& ?/ S; s' p1 w( d$ V  prawn cracker虾片
; H6 Y9 F/ J& l& B+ L" V1 _! N  spring rolls春卷" |% P' x: X+ M& t& k8 F* ?9 [! q, h
  salty rice pudding碗糕
, B7 f5 f( i% X3 w) H/ w' x+ l  red bean cake红豆糕
. W5 R( ^) {, O+ k1 j" T" i1 O6 X  pig‘s blood cake猪血糕
9 b7 H# d, d& H  T  fried white radish patty萝卜糕9 u5 v# N1 e; K
  Taiwanese meatballs肉圆- f, [5 \8 |2 y% z6 B0 ^
  rice-meat dumplings肉丸: p% I$ j0 R8 Z, m! W0 T
  betel nut槟榔3 E8 _/ m2 a2 H2 p
   ! g, E7 `8 T) A0 A3 b8 ^* E- n# M/ r
  coffin棺材板
  Z) C- q4 Z. H  oily bean curd油豆腐
2 {9 R5 |! u& ?5 I  tempura天妇罗" p. A1 }/ W9 c/ F+ p9 A
  shrimp balls虾球' ^+ p! u: _6 d  ^) x! N6 Y% L; b
  chicken rolls鸡卷
$ r" v5 w9 T6 L8 T, m  ~  rice tube pudding筒仔米糕
6 {! M  G; V- f& u4 [# L% a0 t1 a  bean paste cake绿豆糕
% `: s' `7 H0 ~) T7 L  glutinous rice cake糯米糕
' a7 A: k% W) ]# T& L# x  taro cake芋头糕0 d! c$ {  O8 H8 u) G: R
  pyramid dumplings水晶饺
) t4 J6 x" A6 r; Q* v8 q  dried tofu豆干
  e: p8 h- k  ?& N" U4 s   
! H% M; B4 X4 Q# i  4 S7 u; C, S. ]/ H% S! S6 q
  俚语(Slang); A( p9 |5 b: e7 }/ U* G- Z
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠- y; z* a4 E% k# X' d8 {. D
  butter someone up谄媚=flatter. k5 r! C1 H: r, X* e
  a pie in the sky=impossible/ y6 D; J5 k1 p  {! w6 R$ L
  a hot potato烫手山芋9 i0 M' T$ i5 m  b" j
  small potatoes微不足道的小人物
7 T! d! v# j3 B  V2 f  ^  Fruits 水果
3 m5 Y# q: L0 p- }" z2 M' ~  
* q# {3 T1 I$ S3 m1 d; e  - Apple 苹果
4 B- \* D3 \/ f/ o5 C  - Durian 榴莲
( M3 }2 J7 q- R3 G, v8 E, P  - Orange 橙
" n" ~: P7 L1 Z7 \  - Mango 芒果  O- S0 X! D  M
  - Pear 梨
- K/ }: R6 a# i: h. \" s0 J  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)( E- O4 V# n  N
  - Nectarine 油桃
5 r4 _7 B; U5 I" s$ ^$ \. u  - Peach 桃子* @! R+ ~6 r% N5 r- t, W
  - Grape 葡萄
0 L. b: e# r0 z( e4 l  - Apricot 杏0 u, J' J: a3 N$ Y7 i! _
  - Plum 梅子; [+ Z2 I8 i( `2 q. c4 j: c! B
  - Strawberry 草莓+ n2 k$ i) _# x4 r) [
  - Blueberry 蓝草莓2 p9 M' l+ {, b' o0 X9 A4 {/ Z8 F$ u
  - Papaya 木瓜
; \" D6 j3 H, m, _5 ]7 F& c0 k- H  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)* ^% f0 J  x( Q$ S4 H6 f
  , w5 R5 X+ {% }" W# l
  - Honeydew 蜜瓜2 x* I# K2 Q; {" M1 R4 l& C; d
  - Watermelon 西瓜
& i5 n0 z: Y7 h, n. W  - Tangerine 柑橘$ \. \" |+ ^* r. x
  - Lychee 荔枝- @( t4 t- e$ X* |- g+ {) z! x+ \1 b
  - Pineapple 菠萝 /菠萝: \  @5 A8 @7 L
  - Avocado 油梨) [* l5 y* I. a% L
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
0 _9 @1 ~# L( G' Q, B/ _  - Cherry 樱桃
/ F. |- S2 N1 g7 U) l2 {  - Lemon 柠檬
# Y# {. r3 W7 S9 V8 X/ q  - Persimmon 柿子: t/ I% Y. A# G, L! v* P" l- |( U
  - Banana 香蕉, ?, A3 X% \8 p4 J
  - Longan 龙眼
1 V1 M, w+ w1 [6 O5 }$ t5 B  0 V8 z  g0 @( A& O/ M
  5 ~2 E/ J  g/ A
  Desserts 甜品+ P+ w4 y: M4 l, B1 }
  - Ice cream 雪糕
8 p9 f: t& m/ b2 {  - Sundae 圣代
  _" q; H1 y1 w4 j! ]9 J  - Cheese cake 芝士蛋糕
4 f! l4 C' t+ L8 e. z  - Custard pudding 焗吉士布甸
9 S! t; k$ x5 [5 x# V  - Fruit cake 水果蛋糕
! j& S- t8 V7 c: S: V, J  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
, J" Y; w! w: ^0 v6 N9 X' w. x) ?  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻% @  @$ K# s% I! X: `. `  q6 j2 f/ x
  - Jello 果冻
5 Z2 z. c9 m1 s- ]! O2 A  - Souffle 蛋奶酥8 x7 k* g" S- F' ~4 L
  - Apple pie 苹果批
+ f0 C4 B( P8 @( f0 w  - Cookies 曲奇饼- f: p" o1 q3 Z& Q. Z5 w5 ]* x" B5 U
  - Pancakes 薄煎饼0 ^* s5 |. n0 h5 q8 s( f
  - Pumpkin pie 南瓜派
# `$ W8 U- H5 K* L- k" x2 H7 J  - Key lime pie 酸橙派
6 z% `% \1 K$ q! j  - Doughnut 炸圈饼
( i% F1 A% r  b# P  - Tiramisu 意大利芝士饼
6 ]$ X  V% O- F  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
0 \$ A5 K# z3 _' q* r5 y  - Danish pastry 丹麦糕饼3 }8 f6 r$ X0 F+ W8 Y: M  s
  - Waffle 蛋奶格子饼! q% |% }1 b: X$ F: ?3 o5 J
  - Pecan pie 美洲山核桃批
: b- q7 e& x# U3 |/ T3 `- E2 B  - Apple crumble 酥皮苹果点心
/ k* r8 l7 P2 r% \1 R, w, H, s3 R6 ?  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼/ N2 o+ m$ `% v
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼$ V) w' D* o5 r. |' C- o, m
  - Rice krispies treats 米通1 S/ O# l3 |# W0 l
  - Strawberry pie 草莓批5 j5 m3 n! h9 H
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
7 W2 Q+ c- M+ D$ z  - Bananasplit 香蕉船
. q) n  j0 Q- n/ }/ D2 ?4 d9 X  - q# \. o- t7 M& o+ K* H
  
2 h4 B, N* n8 v  Beverages 饮料  J$ s0 H: J9 x# H3 V
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)/ r6 T9 i, g+ l3 ~0 d6 `  O
  - Tomato juice 西红柿汁
  F3 Z! a9 f0 [" ~' t  - Grape juice 葡萄汁! b+ l0 L' _/ t- Y+ ?
  - Orange juice 橙汁
" l9 g6 W$ Z$ C2 ^, \& \  - Milk 牛奶5 u. Y& U' }0 J2 K
  - Water 水5 D$ M) W0 v  T
  - Coffee 咖啡, G9 \! t4 U* l
  - Tea 茶
; x% y' D7 U, H% M  - Cocoa 热巧克力饮料3 @5 s* f/ \* ], Z/ F/ U  y
  - Apple juice 苹果汁
$ D! P; Q! q8 w/ C7 x% K1 j/ R  - Iced tea 柠檬茶3 ^" x  o# K4 k, ~, c8 P
  - Milkshake 奶昔  ~2 o. m( G7 w, Y
  - Honey 蜜糖水3 y/ X. q6 P+ s) G3 ]/ p3 a
  - Fruit juice 什果汁1 N6 N4 A3 L7 y/ B  ~
  - Fruit Punch 什果宾治' G- f8 t- b$ q
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
3 V4 g/ s8 s, u, C% w' F( O0 P) j' X  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
* x# _- W- r4 P  - Cranberry juice 越橘汁6 n& u7 j0 q* \! k; ^% R
  - Carrot juice 胡萝卜汁! b8 o8 s1 ?# Q9 \+ E# F9 x" L
  - Lemonade 柠檬水! x/ M3 _. _* ]; x) p, Z
  - Champagne 香槟& u) c3 ~& u1 l# t- K- x) J
  - Rum 兰姆酒
* \* O' A) I- p9 p7 \: Y6 H% S* X  - Whisky 威士忌. B0 J6 w9 \: K( C/ e: ?/ d7 W
  - Brandy 白兰地
( T- E5 I# I( i. a3 ^6 P2 M5 p) Q  - Cocktail 鸡尾酒. T. [3 d) w: g, C
  - Wine 酒
) i' @1 U( {! \# x0 z0 U  - Gin and tonic 碳酸琴酒
/ Z2 h# N6 i( P  - Martini 马丁尼酒
/ m' d# Y/ L3 J, L3 G* R. |9 V! [  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒- H, p- C( P7 |" o
  - Tequila 龙舌兰酒
, F7 b" m7 D" [$ f  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
- L) ~& P* D' ~3 m  $ E6 m0 s, l. e' S# {) {
  Dim Sum 点心2 B/ n; T* z& G$ E1 ^6 c
  - Shrimp dumplings 虾饺
: M# }% Q8 x2 }) B  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺7 Q" q- g& e* ]* n: _6 R
  - Fried sweet bun 炸馒头
- \" H) j, W1 Z7 k; X  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
: S$ ~7 @8 v+ A' h  - Steamed sweet bun 蒸馒头
& G- T0 {1 Z  G0 i9 p$ c  - Sesame seed ball 香麻煎堆球) B0 N- f) G* b9 Z+ y6 M. K! S
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇# [5 P# M9 G2 c5 V1 {
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖# l% K6 W4 t, L  {, s: v( o' l" D
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
( n& i+ }* \: Y* R- V, I* a# Z  - Custard bun 奶黄饱
, _: i9 Z' I& y5 J% U, i8 t1 R& Q  - Bean curd skin roll 鲜竹卷0 M  G  p* Z4 s. s/ P" B& }
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
& n) g9 o$ P0 G  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
7 S, y; n7 D0 N. C4 r7 S( L  - Pan fried pork bun 生煎饱
# m! p$ q# F/ k7 \  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
7 c- T: u' _4 n1 o$ _9 R! X  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
" c, B3 i# d- x0 K. }  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡1 q' z2 n: ?2 Z1 @' Z8 Z
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
8 n) j. W& R# i4 e" W; L  - Turnip pudding 萝卜糕$ \& ~6 F+ @3 V9 ^2 J# k8 H, U# f
  - Fried spring roll 炸春卷
2 K$ F) G9 d$ Q" b8 g, K  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
- B( w/ W" V, R; M  
, \' m3 K! ?- Q7 A( \& X; Z8 ?  $ o4 S. u  \( P$ X1 d# H$ v1 h
  Fast Food 快餐* z- Z7 d! v! z* q& G. u& ]! i4 H% B
  - French fries 薯条) ~$ Y( V) v! w7 Y4 l
  - Hamburger 汉堡饱
6 m% |, X' z, b; o, |( ?  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
- m* ~/ d0 C- B8 s7 Y% z% v  - Hash brown 炸薯饼
+ G* h& n" X3 ~, c, A  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
( h8 t  E+ ?/ R% U  - Hot dog 热狗. q2 R; B5 F- l
  - Fried chicken 炸鸡
) n3 i7 b& c9 V, l2 @& Z& ?/ J  - Bagel 圈状硬面饱
* J0 y2 o9 J5 V! @1 ^) T% D  - Muffins 松饼
! I/ @/ p% f4 g, _4 U  - Fish burger 鱼柳饱
) P3 o- }* o% ~5 s  - Baked potato 焗马铃薯
) t8 Q, y: i+ ?! y5 ?" u( r: M% i  - Onion rings 洋葱圈) x& R; O7 g' d- P) L
  - Submarine sandwich 潜艇三文治
% }2 E& W) m  `6 e  - Pretzels 椒盐脆饼干0 p3 s' ?! G2 M0 n
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼6 \9 g! Q5 _2 W. s5 N
  - Chicken pot pie 鸡派
2 L: ]. G- G% Z2 X3 f1 z5 |' Q  7 K  ~+ H( z1 O3 [) p* P! u
  9 K6 w7 t; v( C1 P: O, d5 X
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱0 ^. o# P% L% [1 D4 @
  - Garden salad 田园沙律0 E! y3 {! Q  ]0 |. `' a
  - Potato salad 薯仔沙律
, D' y! q' w# e9 D  - Caesar salad 西泽沙律$ o0 I# d' F2 H3 n5 }6 n
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
7 p, ]% w% h' L6 n  - Egg salad 鸡蛋沙律! M1 e, z& O5 o; W
  - Green salad 青菜沙律$ i% t/ U' m/ `- u
  - Chef salad 厨师沙律5 w. F6 r+ ~- @1 F
  - Fruit salad 水果沙律
) X5 K- G0 l7 ~0 I  ?( s3 h: Q; @  - Macaroni salad 通心粉沙律, Y- Q# \" H  S5 k0 e
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱( i) v) L, @8 C! x& W+ u. B
  - Avocado salad 油梨沙律! _/ E# G: Y3 W- A/ s/ o
  - Pineapple salad 菠萝沙律
  L  K$ Y* H( l* J  - Spinach salad 菠菜沙律0 [3 @/ l& h5 y) g" p; c) Y
  - Chicken Salad 鸡肉沙律0 S6 _) e4 o# c3 I
  - French dressing 法国沙律酱" W$ z$ ]: z& O/ b, m
  - Vegetable salad 什菜沙律
' B! C, K2 @2 b; ?* M% D  - Shrimp salad 虾沙律  G& E/ w7 x) U! m2 R" T" D
  
9 x9 z! _  D1 o+ v  
  u! O+ ?1 ^1 n; R  Sandwiches 三文治
/ `( i. _" n9 z' F. G  - Club sandwich 公司三文治, ]  h1 S. |6 V& \- j- N& J. F" S
  - Ham sandwich 火腿三文治% i8 [0 i0 O- {( F- d/ B0 G2 s
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治. v5 J9 ]3 C2 v: Q5 U
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治2 H& I2 O4 F( }
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治) s/ `5 S% a" z4 B8 G
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治. M; U6 p  ?. r  d
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治- D* b; f2 S3 p: U) B& v
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
$ `7 r$ H) s% e6 Y  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治" ]; j5 `8 `$ B7 `* p- P* I
  - Turkey sandwich 火鸡三文治4 P8 l, @) C' G  F, C
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
; Q8 ?$ x/ k) `- k; a  ! M, p# h+ T6 G/ I" ^2 \/ n' c# g
  Soup 汤
7 R) s1 d0 K& C$ `9 \  - Potato soup 马铃薯汤, U. d. M+ u8 P# c# i0 T7 @
  - Tomato soup 西红柿汤
' D* j, h$ a! V3 C* g  - Vegetable soup 蔬菜汤
, Y/ m% X" i# f( c+ }8 J3 s  - French onion soup 法国洋葱汤4 h+ f8 X. D! X: w& D
  - Chicken soup 鸡汤
1 C/ l" u$ A1 t' S5 P! O9 V  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤7 I' o* H6 ~( S1 v8 j
  - Oxtail soup 牛尾汤
3 \2 f& ?+ S, O  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
/ G2 `# W$ k4 w3 U$ E2 T$ r  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤, t5 O! D% K6 D/ [* q
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤2 D" w  N: _0 e8 c. v8 X
  - Clam chowder soup 周打蚬汤* w0 A0 i, N" A* k, J8 @8 Q& {
  - Minestrone soup 什菜汤- T( t: b& Y" G/ C& v7 {- Y) \
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤6 c' T9 D  h0 }" c7 Y, p0 z7 Z
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤9 \6 N) M: g  ^% k
  + z" {  C. o% x2 s
    I$ Y4 u, G( T. L: v
  8 {3 ]) [- O9 O$ @/ F
  Greek Food 希腊食品
) m0 l3 n) ^: ?% ?* u  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁" J7 @4 F  {9 L5 i
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
% n( X" b+ A8 S+ R9 Z  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律, Q/ o( f: `7 a, i
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
$ H) b; ~6 ~: z4 F- D  - Keftedes (meatballs) 肉丸
# c# O! X! a) M2 G7 I- l  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
! B9 ]8 V" |# ~! P& J  - Taskebap (stewed meat) 焖肉' h3 Y7 x0 R7 L3 u6 Y
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕7 S% A$ l. @5 M; i
  - Olives 橄榄' y8 l  z* X9 l" D/ \
  - Olive oil 橄榄油2 u$ v; S8 @2 f0 M+ `+ z+ S
  - Pita bread 全麦中东包# z8 E+ S$ q* O% P% w, a. C# X0 a: h) D( G
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批1 N- I, @. g9 Z- N% n
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
$ v' a1 C3 C* r/ f$ |; Q, ?1 G2 {: b  
+ {7 ^- j+ J0 y1 h  $ Q, d  c' Q) V. R( {! v& a  Z
  3 M$ P9 U, R4 n6 A5 f9 Z( _% I
  Mexican Food 墨西哥食品
5 y3 o: }; f, E3 c7 H) U  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律; G& f! v/ T3 U- E2 c9 p8 ?
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
, I$ }5 E' W& n$ `8 K2 |  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
2 p' v  _4 N  S4 K  - Eggplant au gratin 炸茄子
# G6 W+ h/ q# ^5 I# _8 E# g. [; _  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
3 v3 V7 l; O" G  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕9 L% @5 f( e  U3 ?
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
3 L0 E8 S, N1 }/ t. b0 Q  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
8 u6 P0 z8 D% q1 q2 t6 O  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
% e1 w8 R+ X3 p% D2 z& E  ; ~7 ?/ t  m0 h1 O+ V
  
$ [2 u, q: ]& A" n) `  
1 X; g, y$ v4 T. t  Italian Food 意大利食品  f, Q4 D5 M& g* Y2 F/ [
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)2 v) `  u8 C  Z
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
4 A7 ]8 {3 K: U; y5 ^  - Garlic bread 香蒜饱' c5 |, s5 B1 {
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭3 l% g8 w6 l0 l  L
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
3 Z6 |: F" j/ g" S# O+ q  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉7 k1 B7 k% W5 M) m5 q. y
  - Cold seafood salad 海鲜沙律
, t4 \5 C" Q- k+ H  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食* K& G: o7 D. c) v
  - Pizza 意大利式烤馅饼+ e. A* r# A. O; M/ A" ^! W& c2 r
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面  E( S/ C4 C+ c1 R; H/ L
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉+ c8 a( U9 I8 K
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉( Y& D$ @# d! Q) c
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉/ P8 Y, K% P7 u5 Z  |
  - Salami 萨拉米香肠
0 i7 J1 b, n8 z* }  b) l7 v, J  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
, _* g% i1 b7 V* T2 N. {6 y7 F  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
+ T! M) f# H: B( _0 L8 H1 d% t  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭' w! j' l) Z, N+ U% \, y9 ?& l
  0 Z/ O+ B, `0 b6 Q9 k( n
  French Food 法国食品
- I$ b, F, S2 X6 l  - Escargot (snails) 法国蜗牛' G$ \1 D: z( N
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
  j0 m& t) r: D7 L  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心( D1 d4 ~. w1 U6 b, P; Q' L
  - Crusty French bread 法式面包4 ~5 [9 G0 l* c9 G
  - French apple tart 法式苹果挞) ]% T7 D) E' r1 I
  - Potato omelet 马铃薯奄列0 j& k0 v$ g0 W1 W% W; f  y( m9 j
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
. i9 [- [: c: x3 a" \2 a2 b  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤- l/ j+ N' F9 G: A2 K7 M) e" W
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
! s/ F) B9 K1 p* T. M  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列- T! n8 t  M$ L- N* Z/ ^2 v% k
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
4 x! e0 p: y9 p0 ^; ~: {% f% P  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
* |" [# p7 V: X$ V; {  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
3 ]0 J  ~/ a; Y  - Croissant 牛角包& i- }6 z: p- ^( O; O3 X# F
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
4 k0 I! T8 ]7 w+ m6 |  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
  L& R+ {0 s; o$ E  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤! O1 G& S# V; {  R
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙  q8 W0 k) ?, ]3 s
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱7 p1 x; c: X( m( G* w3 E
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
6 p2 J1 s+ c0 r. R  P# b  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
9 Y" Y# u1 Q) q: s! B/ Y  - Grilled lamb chops 烧羊扒* b. q! ?% o# C+ g  P& j
  - French toast 西多士- W$ N/ _6 S2 Z- F. {6 ]% H2 e! p
  - Apple gateau 苹果蛋糕
/ `, f% N; e8 U, C4 N: U' n  
# ?' Q1 N8 v$ _  ?: t* w% n0 c  : @* D% x' w" J! j  Y. x: Z
  Japanese Food 日本食品& q9 ^* Q4 s" v  d
  - Sake 日本米酒
3 M* m( p% P, \( \. L  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅9 q" @5 l' u% }0 g
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
8 Z4 X& h  }" A' m; T7 J% M  - Satoimo 日式芋头煲  A( A5 |' j  H: p5 x9 }0 u
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
3 }7 B- ]/ q1 d' Y" {2 c  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯# G6 F. B6 J# p, L' |% d
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
9 i* o' x) O' ^* H: K0 q  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋- B) i% ~" o+ A. J
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司. i$ \" p1 `# {8 H; d/ T
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸: M* o" x6 _! i- A, N" u# U  Q" N
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜2 |, P5 K5 d$ M$ z3 ]  G5 j- |
  - Okonomiyaki 日式烧饼+ Q% j& x& `5 Q0 N  F5 {$ b
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭" j0 t0 c( Z% M* ^
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
0 \5 r  @, D% M1 w0 W* y& z4 o  - Sashimi (raw fish) 鱼生
9 j7 c8 t4 W% S  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司- u9 t+ E9 |1 v' l  \: S
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
7 ~4 f2 S* q6 ]0 u- g( V  - Green tea 绿茶7 r- L  O8 t! @& A5 K$ d7 {
  - Sushi 寿司7 S) C2 I5 a8 _5 r7 ~4 e! A0 F+ U
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜0 Q+ c2 {9 d% a
  - Peony mochi 日式糯米饭团0 S8 a+ n+ Z) [( w! R
    W6 i' h' r4 Q* u3 w
  ) \" z8 T9 {' c# v
  1 P! I9 {0 s/ r
  Finnish Food 芬兰食品
$ D+ M8 O' ~. c  z  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼& v/ h- A0 _8 }- u# h
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷  S4 M5 g9 m4 `7 n1 G0 c! B
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包/ j$ X/ ?  L- h! k
  $ q, M* f- V/ R" d7 N
  
( `$ w$ C7 e! j' `/ k0 X- m  German Food 德国食品+ [" B' ~) C% Q& H+ P5 N
  
* e# C# I8 A6 X; t. D  - German sausage 德国肠
. Q; j/ H& O4 a. W: I2 X! S0 t  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉7 K- n. W: o* L- O5 J
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠9 `6 c* R: `0 V& q/ V7 N
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼( T/ ]& _! O6 h; F/ |" ?2 `6 u
  - German-style chicken 德式焗鸡
7 z7 ~9 L/ P4 ^. r, w4 z, c9 K9 _  7 J, y9 A8 [2 r; q: V( d' i
  
2 O( i- u  |6 }  G  
! A3 W5 g8 {; ~  Canton Food 广东食品7 L& s7 ^$ Z4 L+ @; G
  - Steamed fish 蒸鱼
+ o& T# H3 d; V0 A/ P& \( @. P  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝4 Q/ s4 e/ b! `3 ^' R) E# V6 }
  - Steamed green scallops 蒸青口/ _9 G& p; K, q: f6 s7 h7 w
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
& d1 h6 k: Y3 H7 o/ m+ h  - Steamed lobster 蒸龙虾
* S* Z# w2 O6 h. ]# ~2 `- ~  - Stewed duck 炖焖鸭
  ~. {" x6 o, Q: b8 P9 u( j. Q  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋0 ^1 s$ I  t' }* C+ f% Q$ U
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
. b: }) I: V# K; S: ^  - Pork satay 猪肉沙嗲
/ }! C4 B- g. L! ~  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
* t! M. M- l7 h8 D* ~  - Stuffed coconut 海南椰子盅
- _: `' f/ z0 y  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
# H8 d% U8 g, d0 c2 \+ x  - Sweet and soup carp 糖醋鱼& G7 J2 h: E6 M
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷" G! A) f# P* |7 N
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
' T4 Y; e2 H5 M  - Curried beef 咖喱牛肉
: g7 j. h5 r' e# }+ u( d2 f+ I  - Congee 粥
% \4 E& D* c" P; T  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
; ?) w" W# s1 y' _- y( D  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
+ t7 i# L. b- E' [. Z  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉! v( a" C3 Y+ I! B0 z
  - Chinese tea 中国茶
1 s3 r% V7 P$ I2 n; n  8 [3 K6 t* Y4 u) w, ~
  3 c+ x; _- k# s# {' ?3 m, D
  Shanghai Food 上海食品% l. r' f8 ]2 h% C1 p
  - Fried eel slices 炒鳝鱼2 C9 j9 |, T0 R& A& t+ z! t# {
  - Braised chicken 焖鸡
" y+ R9 s- \+ p* G/ o' L  q2 ?+ J  - Liquor-soaked chicken 醉鸡/ P9 W% P5 d6 @% u3 m
  - Roast pig 烧乳猪1 g; k; l, G2 z" Y8 c# _, V4 z2 h2 d8 R9 S
  - Fried pigeon 烧乳鸽6 W1 y* O. M& U4 N3 \
  - Baked abalone 焗鲍鱼
, V+ r# {8 j/ U* C/ e4 ?& M  - Fried big prawns 炸大虾, J/ y9 G( p0 ]% X2 N& K1 c
  - Stir-fried spinach 炒菠菜7 j7 |; ^5 f5 O6 X
  - Steamed crabs 蒸蟹
5 g" |$ b( o- P3 n% |. g  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨( |; ~2 d" H3 m
  - Sweet and sour soup 酸辣汤4 ]7 G9 U7 t7 E8 G+ n2 J
  - i7 l$ L8 m5 h1 z( M4 r7 i  ^
  
  l5 F% F6 r7 v3 i+ h  - H; e8 [; M6 X& H1 J
  Beijing Food 北京食品: ?% A( Y9 {' _7 q& h" ^
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒# p9 ?; ]2 L) L; ]7 H
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
3 {6 }- X2 v  R4 t0 e/ n( h4 m  - Steamed spareribs 蒸排骨  y: |- T3 R8 L: h4 x
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡, C! C6 C' `% g* k1 h0 Q  _
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
1 H# t% G7 W3 I( k! }, @* b/ h  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼' y( r' c$ s- A& a% l* T1 S# l
  - Peking duck 北京填鸭: W7 {3 [( L/ `
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
! F0 ~8 {: D0 c# P" }/ W  - Oil-braised prawns 焖大虾/ g) U1 [% z& d# o3 ~- }- Q& ]
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜9 X9 B, ^) s$ y6 Z4 F) x
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐, [7 H* V8 Y6 N9 E
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
' ]9 [* x# k7 B  - Deep-fried dough sticks 炸油条/ Z( T5 m( m" T
  ! [7 ]1 @9 h8 `4 n4 Q! x; `
  
6 r( A, b: H/ _; O8 Q+ X   1 烹调方式 Cooking Method. g  T% Y" o- w, x
  
  _. m. Q/ V9 n- c% N" g    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
& |1 q* n" ~9 J* y7 i8 d  L4 L    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
5 I2 o1 ]: Y% ^+ J# X9 @2 n, G. @    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...4 k- j' R- q2 k" B
    smoked... 熏... roast... 烤...2 I) b/ [1 _$ @* i, v! W: v
    grilled... 烤... crisp... 香酥...
" |- c7 F# P, U# J8 E' I1 C7 G; \    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
  }: L" ~* {- x- }; w- s    toffee... 拔丝... dices... ...丁
: d3 r5 Y& M# J4 r    mashed... ...馅、泥
% I- e9 m# G* a1 H% W    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...' j* @* `" Y0 ^+ e
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...- e! H. j; a  n$ t, _
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
" L/ h' t& [3 t; E2 Z5 m# e# H    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
3 H) s/ m: h7 R  E3 G    ...in soup 汆... ...shreds ...丝& w& ~( n: n/ w$ A) _
    ...slices ...片 ...cubes ...块
2 O% L7 C6 i6 _8 \    . {/ }6 c  j& b+ d3 u2 C+ e
    ( v  a* D% I  ]  i
    2 调味品 Condiments2 q5 x$ t4 G, p3 n: [
    & e/ x3 A1 j3 `4 c2 f# a
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
# @2 ~# u9 f& ^7 O7 K# P    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒) K' i3 w+ O4 E! E
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
( k) F; ]7 o3 G6 m2 ^    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜( Q7 I  R- J; ?& Z! n# }
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
( D) Q! R, z9 E% j. a. x    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱2 H2 H4 ^7 ~1 S5 q* F
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
* c3 N0 `* H  s" Y- a0 c    
( T0 m: Q. Z( w" a' O, |9 W4 Q    
) v) a! @2 `, \2 v! _( L    3 汤类 Soup$ {: r5 _+ H# [; L% G4 u
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤7 |: ^  \0 S7 t; o  K6 W
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
* w3 K- E; i6 C! e' p2 S4 u0 ~9 x    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
  h% f8 L& D& `3 E% n    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
5 s/ ?# W  H! z' x( v6 q    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤" [( f+ m' [+ V$ R, x$ i$ ^! `
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤& }! I& y+ G! y) s& g+ a. Y
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤5 B1 D6 t5 a3 z" _. p
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤# H1 @7 p+ ]' h: S- r2 f
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤& `- P; P% m2 `+ \. j
    . b4 v' q5 C; i+ h. \3 ]" u
    
) @/ Z9 q2 f1 }% O+ b    4 主食 Staple food0 z7 p* T( Z1 h0 j( }
    中餐主食Chinese Food: s( y1 C9 R2 @) B
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
$ L. f- a  F: |3 y, Q* R  c8 Y8 W    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
& o; `4 q' Q. w. X    meat pie 馅饼 pancake 煎饼+ [: y( P$ C! F; s0 G% F9 f+ s
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
2 ]" P' ]3 s! I- I+ g/ e    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条5 c4 L5 N/ S% {4 r$ v5 R3 z
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
+ G4 _; A, W3 _+ i    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面6 U+ m. T! P6 R7 p! i! P& D4 c: q
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
1 a* H4 _; W. R$ i. T2 P8 f7 A1 J    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线  F; D  ]4 E& T) |1 h, v
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭5 J( V( }$ o3 `& H% t
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
/ V1 A/ X6 G# W  A& F    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
/ C# R; t, I% E8 Y    % {+ I9 f# q1 M6 [6 M3 `6 Y+ B; r
    西餐主食Western Food
" b9 W* o: W! H% V; K    bread 面包 toast 烤面包/土司
5 g2 W/ |3 Z0 X- B& _+ a    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
  J1 w5 h* {* K  {7 \! f" o    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
1 ~7 n& Z& Q& B    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
7 }1 k, x( ~8 b9 U    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干5 l+ q, f' E+ k
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
4 p+ j7 A* g( R    meat-pie 肉馅饼
: s! K: Z4 O+ U    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
" H4 G* `  p& T    French fries 炸薯条 pudding 布丁, J0 x/ ?% N6 x+ m" y/ K
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
7 F. B, U4 b9 z    
- i6 ~: e* ?8 b7 D* S& B: C4 s& O4 \    
* v; V3 _- O0 b6 q% k1 P1 ~    5 主菜 Entrees2 H  k" W  p4 g; X  M( N- e
    西餐主菜Western Entrees5 p  Z) c" _& e. G" j' {
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
, q- z  j' f( X# j% F1 \    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
2 m: V! m: @  y; ^5 S: e    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
4 D, d# l6 S$ Y$ A/ w    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)) N4 V7 n) z2 r# j/ Q3 h5 u% F
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
0 o/ p; n# Y$ {/ [2 {    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
2 \0 c7 H' s( X+ r    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
) y. {) Z, x* Y7 c& ^# M+ ^    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
/ I" C& A/ G+ T: X    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
# \! d( o' n# t# Q" W1 \+ c" Q! I    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
$ ^/ Y" X* D/ X) I# d" v    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼" p! y" B# U# ]! C. H) S
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋& o' W. V2 f* ?" N3 v0 F) r2 L4 g. G
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋" V) E% L* }3 I, S; r' |
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜$ @) }* Q* p' K5 w% O* V5 g, S
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
4 e" l( E: ~7 \! Y- `7 h8 }    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱), x0 }' W7 s1 s: |0 L& \
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)+ `9 L( L% Y# V- l
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
" F. b: p# D5 [     Russian 俄式(色拉酱)4 ]9 {3 T+ p  S6 o
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
% D2 x. A- o/ \* `    
5 Q, X, c, |7 ^3 y; s9 E; W    中餐主菜Chinese Dishes
/ g; U/ O; F; N  A    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽8 Z% ]: _8 u* H7 v1 O; U& D
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
* `1 p; J& t+ Q# M- h1 t$ A    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
; M) F) u4 ]1 R' _9 h4 i! y, X6 e    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉0 S2 V. s+ t! h! W* V- A9 P
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
. @8 ~4 q2 a% p1 a  `% }    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝3 a& P7 l6 T8 ?- F; w4 g
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
4 O0 U( f! j8 Y3 K    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼3 h. n1 ~; i) q; b. A
    ' h& M' f5 u$ p* z3 `" l
    
3 }( G2 ~. z1 A  H3 ^    6 甜点 Dessert
4 l1 i1 m; w/ }. K( E4 W    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
0 A. Z' O+ {/ c, [    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
7 v" @2 M2 n' Q3 |- s) S% s2 Y    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
4 K9 D3 r) e  c    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼. i0 y7 s2 e  h' k
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼8 t/ u1 J  ^4 F
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
, W+ W8 p7 T! L    pastry 点心 yam 甜薯
: j! ?% J8 d4 F2 T    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
$ M* }) E  k' _# O( V- m  D    
, N! ^2 ]+ b0 S  L; X$ a, h% s. [    
5 m( F/ |* I6 O5 F: T7 U    7 酒水 DRINKS1 y  f& X: Q% ~1 S% [* Z
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
# n% f- R: C$ x9 V2 j# V    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
; p- n; \( n* _: l5 ]" u    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
$ R8 _: m/ s, }/ l! Y    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
' _8 h# d: ~/ h, Z" {    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
" f# @/ M( ^+ Y0 f$ A& `% M7 k$ W! Y  u    tea 茶 green tea 绿茶2 h* n% a1 ~1 q( e
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶- a* ~# ?  r0 A
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶9 n, y/ Q$ M4 }" H( ?6 n! v( i
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
; [  a6 U; t% \    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
  ]* C" c. H# W0 ^7 w! o, z, F    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
6 \; f1 z5 [' N: I& w( V8 P) ~: ^    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
6 _; C; D7 V3 ~, o# A' ~    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
. ]2 D/ k6 t( c4 {0 F5 ?    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料6 p- d0 J" G; r
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
1 {1 {2 M8 \: ^" Y0 L$ Y0 {    draught beer 扎啤. P3 w: F+ A/ V
    开胃酒 aperitive/apertif; ^( W" v1 \/ B! U+ H
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
8 V( \  B8 L! b! h    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒6 t" G9 }+ ]' ]5 `) P6 w5 i
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
/ k/ Q4 Q- j( W' R    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒# e0 R% C2 X0 J( y5 w) C
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
6 e7 N2 g0 T: c( h, D/ c    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒$ R. E' M" i- F+ A, l( K/ q
    烈性酒 liquor/spirit
4 N2 Y# A! @4 v. S' m) V, r    whisky 威士忌 brandy 白兰地9 u: L3 A9 i3 p' a4 a
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特5 s' d3 l4 ~& C5 l% ?7 z9 T
    / L7 J- W/ h* j# R; Y7 p& }6 z$ G+ L
    小菜 APPETIZER* H* D8 T# @- S# m0 I
  3 U& {# o  A- L* m  E% |; {. x
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95  m$ [4 q$ Z" l1 f8 Z; @
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
2 ~% a7 S' D# g    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95" e/ C" ~% j) f! |8 d
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
5 j4 t" b7 Q$ w    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.955 G: D( K- q' H. I, K3 a4 U
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
5 L/ u6 g- @1 X: i- R" \! w    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
0 L" y: J( J; N8 a" ?9 Q6 L; ~4 X, a    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
- U" `" b$ }$ [0 E% B    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.954 x  _- Q4 v7 x) B* X# T4 l. o
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
0 u- Z. O- R; \9 R    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50: g( Z1 v! v  S% T9 k' @( |
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50# l: F" `4 h' Z
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
/ P/ O) r; M; Q* g* U    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75) ]: {& W3 ]5 O( c$ B
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
) f5 n3 G) e, [5 S( x    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95/ b& w) @% S! g4 I. X: A
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.954 c* C3 b5 v; j/ Q8 h
  . }0 B9 Y9 o% C( U+ B9 I0 T
    小吃 SNACKS# |5 D2 L, D5 K& x2 A7 c; I- y5 t
  / O5 G. R- Y2 F2 ~
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50' y/ P) x8 T  k7 G0 g, n
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
+ c; w7 P7 c; x4 X' v" e    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50) f2 m  M7 T6 E7 e) I
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
  R% L. p( Q+ q$ c- k) e    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
( y) P" u; E8 I1 Z& @    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75+ X" B' i/ w3 K" k
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75% o% C/ U/ p- c, g. a# N
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
1 C9 o1 v3 ]0 V6 {, p) ^    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
. P& k6 {- c+ [- w) `! l! S    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75& P% v  H) d2 p8 B
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75+ k' M  N) ^* c( z) `
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
2 C6 P% w% N: v: D% a( E# v2 C    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
  i$ o5 i; y; F  x7 @8 X    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.507 O" s5 k+ v" H% A* x. p
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
4 X8 w. h( i. s: q: O$ ~    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.507 a* S2 w. @" h5 \' s) I; M
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.255 S5 ]+ q/ z8 ^/ J# L6 Q% b: w0 P
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
, _7 u  k' f5 ~& e- s. d( ~+ I    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50' [* E) _! r' w
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75+ p# f: D  g, m$ k2 j' T4 W  [
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
- e9 N2 T" r: x4 o5 Q  t    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
; G6 \4 s7 [% }. q    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
; N8 ^! J3 i8 s4 [. D- d  
. t8 E4 z$ G# l* O9 D    汤 SOUP
$ y( Z- h& i4 H  
5 M  @9 ]3 H0 x    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
$ x. y; o8 c7 g) M6 Y    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.950 L% [/ o/ R( h( U+ [4 O
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
& e+ V* \0 I! D: C2 f/ Z    扁食汤 WONTON SOP $2.95
+ R1 P# [) Y& a; U7 \2 }    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25# x, B1 }9 O1 j1 Q- y0 D
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75& G) i. O/ x1 e+ X7 m' N
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
2 B3 x" Q6 ^! m1 ]    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.251 r) W3 d  [  U" v" r5 o- {
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50( z& p' P, p0 G7 ~  w
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
! O" b5 {2 k9 U    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75# x- m8 y' A7 X0 F! l% E* C7 `7 R
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.752 h4 G& b5 w: N4 ]
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.752 t" t. ^( B6 \" g6 A6 A& e5 a; H
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.502 X1 k+ e1 @, F' V, t* I# m5 U6 e8 D! y
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
( s7 D# K  k' F% _/ n    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.955 k5 R2 o; n6 d/ V6 \
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
1 ?  [! ]& R. r9 Y0 z% _; k* B    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75" \7 O$ t* r! u2 z
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75+ P& a8 Z1 m+ t0 t$ U
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75& t6 f) r4 `* R9 Y  n# Y; B
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
' |0 R6 x3 j+ [  w    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50$ x. n) s' S4 k: i7 S
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
! x  e/ m) a& p0 q4 J& T) t$ d    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.258 t) ^: |" Z' M3 y; W/ B& w
     / 面线 /VERMICELLI $6.25# K; o% I: I, N
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
2 W5 B* u! O4 w) F- I# g     / 面线 /VERMICELLI $7.00
9 I* G! h0 N- _# @1 d    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
+ k/ W) ?' F9 @& a# R- J/ H5 J    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
3 E; L) Y8 P* r, m) b" T    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
3 _! |+ c% {# d/ ~, ^' q     / 面线 / VERMICELLI $6.75
* I- K% t" d/ |7 i. G  
; a. m+ X% M7 I3 C$ G7 z    热炒 PAN FRIED
8 G+ T; Y! n: d. b& h* y  
/ p/ O" z+ R# j    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25! I5 V% G; x5 t& \) F& o4 V% q
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
* \* b4 |0 J' ]- Q/ C" P    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
( c1 P& B. `, Q" E6 G5 i    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.509 y0 h1 ]0 x! a( l! H$ I
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.007 x% I% Y. F1 s2 X
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.254 Q0 Z, Q% \6 P3 K) n# K
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50) C6 |3 v0 w8 i& m
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.500 u9 J+ U! j( v7 g8 ]
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95" I$ b  D' P1 W- s
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
: Y$ u. t8 I" O3 g    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
  ^/ b- T0 a, y! m( a3 ?. P2 l    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95/ ]4 A. Q; b* D& k1 v9 ]9 F
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.950 Y5 b9 }" c; u3 o" L! U0 N
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.957 ~& a' ~, C; ^* Z5 z
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
) n* q" t9 b2 X+ Z  ?3 h3 C    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95" z* s! Q- a- N
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95' E. I0 K7 G1 a5 q* d
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
, `6 k3 C& V( W- N    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95$ e3 _8 S8 z1 J5 }3 ]# B
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
6 u/ |) Z7 r  F/ z    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95' j1 f) x- G! g+ q1 }! i
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.956 w. z$ I! d' q& v- C( u
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.951 X1 j7 I! g2 S+ C# j6 d
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
# G7 B7 \2 `, y, l  
- l2 T0 F1 p% m5 c    饭 RICE/ FRIED RICE1 h1 S3 L5 U% P7 `9 |8 x+ O+ ?& r
  
0 g$ v5 s6 I( A, o! J9 F4 z; r7 S    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
2 }+ L) B3 j5 q  q, y6 W+ y' L    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95$ A" R* ~/ x- ]7 B' ]! m4 a
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
6 H% @7 C3 g' X, }- S  T$ z    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95! f6 {/ M! ~  z3 v) H- a
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25- s6 k3 E' C3 {4 N2 ?) [
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25: |0 m" Y2 e* b& H/ j4 |
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50* E* n+ q3 L! R& a( s) i8 _5 O* p3 H
    蛋包饭 OMELET RICE $4.503 w) v* h# J6 W6 u& p% m& E- {
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
( F9 j+ i$ E' W) q! @% O/ B: G7 o" Z    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
8 L7 `" f# l6 e  s    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25( q6 A3 X* x( g% h1 b
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
0 `( h+ Y: z. A6 \    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle) G9 L) I- x% z0 f- g3 O
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
( |, c4 ~* \  d7 O    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
9 {* @( |9 R8 A( Y    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.506 \7 ~; T+ h1 \0 r. \
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50! j' O& @4 B6 n/ }# W
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
2 R7 y6 B1 ^9 w8 u; ?( T1 t: a    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
2 h3 S/ l3 h& x, C) f    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25# }+ k) j* z; g6 _* }5 t
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.506 ?' M  f4 N6 J" w. i% n+ A2 U' E
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
# U; K( _" ^$ {- m/ Y  M& M    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.502 N0 M0 w5 a/ E5 e+ n
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50& o$ T6 W  ^5 H% J, f1 m
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95$ t5 Y6 ^/ q+ Q0 P. C& Q. A
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
; F9 E3 R# W& g2 h    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
* J6 G7 q" \& o    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
$ H  `3 w* t: z$ {/ F+ I    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
7 G6 u! D) |, [( {) @    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
4 q2 F' d* l8 w( N+ P    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50* @4 D8 K' I& M7 A- p
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95( b/ C$ F0 f3 `5 t; b7 f/ E
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.253 k7 M  Z0 ^- T+ A& N
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
  P/ ?! X& y, u$ J0 ^3 U    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25& C1 ^, e+ k0 u. O% d% \
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
8 J6 E. c7 e, j: w: t5 ]$ {    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.256 r8 v+ y9 S4 i$ h/ y! B
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
) A8 z  g1 n" t. `6 p: j    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50* E! v+ x9 R. Y. I: ?
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
3 R2 F. o9 i! _    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
, r5 G. [; b$ w  J* ^6 N, o    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50& C; \+ q2 Q8 z' R7 L% R  D; B
  
& i7 S7 M) ~$ c    素食 VEGETARIAN
% [" |" C. [* q7 k4 i+ e( W    I1 M- V' J9 l" Q# ^
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
$ z0 m. @7 X7 U    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
1 f5 |8 C: u5 W& s; e! J  
* O- h1 ?* R" j6 K8 r) o0 a    冷饮 DRINKS+ t0 @3 Y  l8 c1 o; O
  
$ Y( V! T9 \3 q# T+ k* ]    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.001 Q2 B* m$ X* M0 F5 j0 h, O
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
; y% W2 n) R; V0 s3 ~    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
2 w/ w$ d/ s. B0 y; Q    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00* e" t' _5 y) k$ N* b  D
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
6 R$ k! j% V- M" h4 w    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75, U3 i" l. T. m: c+ B: ]$ Y
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.752 z! S! F1 R) a* v  G- G% ~1 i' |
    汽水 SODA $1.00. Q" x% i2 x4 [, }+ w* v
    啤酒 BEER $2.509 [& Q0 Q/ l7 B  U3 G" W0 t
  1 i/ _+ ^8 ?: I5 f. w
   冷菜 Cold Appetizers; e0 [. @' X) }$ O6 @! r) K
  6 R! g6 i) G* U7 k4 b6 g3 M* t
    绍兴醉鸡 Wine Chicken7 `* A& ]% M( W/ t
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75" u8 ~  k3 s! g* m) G9 P, E
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
: U9 v7 v, s1 C) c    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75; T$ ^& V7 z( m4 J: Y! N
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
! {* J! R. \7 T    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
9 P9 y( Z& K9 K+ Z# x    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
7 f- N$ j( M# o: W$ \    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
3 N5 J$ @" r# u3 V. p$ G4 J    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
0 ]. A3 N+ o6 [) y+ A7 I    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
& x3 F- F) X. B    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
: d# M& z( _. I) w8 }4 c' E    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
5 U4 s, B& }& M    9 b: q1 T: f5 T# o( \
   热 菜 Hot Appetizers
5 }4 U2 K6 {2 V3 D$ z6 G5 m% y  8 i- d' d: e$ T
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
! T; U1 N; f& g" u# x% [    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
# O( F% |. C! y1 g# u, ]    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50* L3 [3 F( X7 W; S7 Y4 ~, ~7 s, b
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
. }; ^* [- K: K/ t  a6 }! y    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75; d! e( D; v, w) I5 H  M# |  [: D; T
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25, c* z& O% b0 {  [2 h5 o/ `
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
/ N4 w" F2 q3 ^$ g0 {4 g' _    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup$ D- c+ b0 o9 {! z8 J
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50" I9 _5 N& y3 V3 _* K. v
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.000 q3 R! r) O  R: S
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
, `4 _( x7 u2 i& h7 z) ]  t% ]    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
. G$ c+ y, Z. ~! R    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
+ v. |2 ^3 u$ ^    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00% f) M" o. s1 i. ^4 N8 U6 J
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00# x  d  S. L3 k: v) G$ y
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.006 E! ~2 [% @3 s+ O' J
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00/ Q; n0 U# _7 {# o' d
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
) P9 ]5 C3 A) _# J    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00* u% U$ b& I5 d( Y
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00: s3 d7 j7 J0 z
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.005 j! v2 |: [0 ^5 i
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
% f# Q7 b8 _5 Y( I# O! T2 F    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.003 ^+ p3 [+ }7 G+ y* h- G
    ' ^; `* _  m% z* ?% S
   海 鲜 Seafood; H! l0 P0 `3 b, d+ n& w* J: c5 t
    
; f5 u2 W* z; }4 E    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
3 h/ o+ Y" U2 O6 n/ E* ~$ k7 D# R" t    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00  [7 P# z8 P5 d8 O- d% _2 e
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00: W  k# Z6 g  S; j' X) v
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
% K9 {; h( g# c+ e: X    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
% d' a+ _2 _6 |- h    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00" d: O$ P1 s# o; k
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
2 M5 e2 F2 c( d1 C5 v7 X( }    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
/ O( ]: J8 ~' i" G# A    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50) G. W) `8 V7 k/ O
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
& y3 \+ Y- E  s0 y9 s9 I" [) \3 p    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
: Z8 d4 e: f+ W$ e3 P5 }    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
; `- v6 U; Z) L) H7 y    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
' ]/ }. O% ^5 j; H    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
$ V4 P- t1 D! X! c# i/ l: |    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00& \- p' C* [+ f+ b# L* ^/ ~( x
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
2 f9 H# e# y8 q4 L    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.000 J& `+ G5 [9 P
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00) H& x6 B+ h7 P5 d" Z3 T8 M7 e- U( r
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
6 G5 k( \/ H# k$ G) V9 h    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
! A# [4 A  J" y) l    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00% y! \$ m/ B" Y5 l
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00, t1 X* B/ d( S3 }
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal5 A$ |1 |/ `3 n
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal* _. i6 ]8 q+ q4 k' U6 K
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal0 `% U) l, @0 I  G5 i5 P3 r2 V
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal& L1 \: r: G& r* ]8 ?
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal- x7 ~7 H$ H1 d
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
9 j8 v  P  c  Z8 Y    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal- g9 Q" z$ z. d8 d( q
    . P, p1 {" G% E( ?& B* A- C
   家禽 Fowl' w# C% \) ~' G7 y$ g6 }
    
( m( e7 T  H) _    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
- m/ ~3 K" Y4 M7 l# x/ Y. Z, W    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
+ g  M' l; Q' r- s    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
5 d1 a  G& E8 A" m1 C7 z0 @4 E    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
) ~& \! b5 ?1 q0 q0 w$ l    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
. z8 ~, S( i, z+ u* n7 X* l+ C    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50, Y& J* g/ U8 M  b' |' ^
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
6 n$ [& [7 ^( W1 m2 X& P( [& c1 c4 E# E    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75$ R( Z' q% F. L
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.503 N( `. X% i) G" }- w
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
+ T- [0 k( V. j3 j( o1 E, a- A    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00( r3 d  Y; U6 a& e
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
7 K, Q0 M9 J, ~3 r3 g    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00# ~5 z$ f9 F8 X6 P  l$ y; p$ e% `, d, E
    北京鸭 Peking Duck 24.00
/ R5 R+ [) ^* S    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00% e& e# |" L, I$ V* q; g+ J* g8 _# w" R6 T0 F
   
1 f: g. n) }1 f' R5 t, I    猪 肉 Pork5 ]! v0 [& M1 ~6 I
    9 g. t" K  p0 n2 N+ F% J. G+ ^
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50# u* c5 a- o2 F8 t- d
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.005 r, M: L; d$ A+ S& S1 i
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.502 i! x' n- B: |$ H/ Y3 I: \
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
  K6 X5 G6 Z" I" p. s* g* L    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
7 S+ p9 v* o! P' B2 [% N    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00* S% k* R8 `  V, \7 [9 A
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.503 k2 m* v0 Z( n2 J' Z
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
+ h- Y- `: E( F- `) M    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
1 g* \( b" T! `    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
* B- r* g! K, a4 h    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.002 k# @1 q$ T% w8 P7 h/ m3 G
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-7 23:14 , Processed in 0.168043 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表