埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3382|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)7 [$ L" _7 Q8 b3 V
7 p* K2 C' Q1 w8 Y
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)6 B  x7 L0 h5 s, u/ X
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
- G) S/ N7 u4 \  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)6 B5 U( @* H  i$ {% k, N; d
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
: _' w0 a# m; @6 t; `' }8 [0 c  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
1 q5 f: W7 B9 h0 x& w  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
$ E' q6 U, j4 |3 }9 l4 T7 W  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)2 Z+ P6 S9 y6 [
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)9 {8 i; \. l# ?! d4 ]- ]
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)5 g6 k" J' z5 U/ g$ G  I
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)4 {. v  F6 `) w6 Z9 }2 s! {& W
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
7 o9 c9 q7 ]2 N1 t2 w9 y0 @  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
7 Q; z& z) N$ X  
% d' J; s5 @% |4 @  o. ~7 n  * l7 [; e2 s# S3 p7 U
  
# `. W6 G) T6 c2 P- X4 b  家庭特色菜(猪、牛)3 J$ y% O$ u% ~) V6 F2 f
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
8 d# L9 e% H; X& C2 }* Y6 h- ?  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)* @9 @  R5 I5 X. o' e' ]% L
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)( g/ N# ?8 F$ r/ P; R3 W
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)9 _! U1 D3 V1 x' `, T/ C
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
! v0 f" t6 C: B+ h, z* e) `+ Y  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)! H! ^  x8 X! v* Q8 T& p
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)0 G' J, i' p1 e, |
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
: t( z0 a% o/ w0 k  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
1 n# g8 r* M9 n$ ]' W  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
) T+ W& u( H& j4 H! _$ D  * o4 T3 q  Y4 S, O+ P* c6 a
  & \; h' R) q% R
  1 o! s3 K+ {( ?8 k3 O5 p
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳), s4 [  R0 `" j* `/ ?/ {
  蒸鱼尾(Steamed fish tail); F% Y0 T( V9 ~  ^" d" O* `' T+ c! E
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
6 R- Q6 }. T5 V  洋葱煮鱼(frie fish with onion)4 S( G) s, i; x: l; D4 T5 h: ]
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)5 K! H) {4 C1 w! x4 y. ~
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
4 N2 [3 d' x& q  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
* c6 D7 d( ^3 r) b6 I: `  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
2 N' H) i2 ?# w9 d7 x: ]  |  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
+ L& ^# J3 l6 Q  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
& {5 ^" n& J/ o. R" O- v6 @  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)  `- Q3 h, j5 T# c, N
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
4 [; X, K/ J# H  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)4 Q7 A0 `/ Y+ s2 Q5 j4 f
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
: R$ W; ~4 P5 u" ?( ~  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds). P$ V/ I  \8 y  v
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)5 u6 U' T! n* b6 v# a/ V( F
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
( i0 ~& O' E% a2 j1 S" U  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
9 ^  r7 e$ B; w( M9 R  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)7 V4 k& t: |# P6 ~8 I
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
# e+ ?* M2 y- t# T4 h; N  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)- P  L& [7 X1 x" x0 n& Y+ e
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
' R8 m' a" T' V1 O( u  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
3 K, ~* T( X0 K& m% H  + Z1 W! W* C4 w0 F+ u5 `# R* M
  
- R6 W  ^/ G, Z  1 Y  ~5 P: D  X/ d  [
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)4 ~; h5 h$ v% b2 K# m$ v
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE$ p+ F% E) D& ?7 w
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP* z4 {) |, E, |4 W5 `5 Z. N6 A
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS7 i# T1 r+ U5 J" [' R5 p1 ^
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
. L+ s0 Z; z0 r) V9 f4 Y' ^' Z  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP, p8 |- d# ^7 X5 Y( y
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE5 m) w6 n; _2 g/ i, B
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE& t' q% ?$ ~4 o' i
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
3 P" M9 v' m# V& Z  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM0 E& m9 {/ x5 c
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM, V, U; _1 j  h5 z5 `* v; Y6 x
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE9 K* V/ t; }& v* `- M# o
  素什锦 MIXED MEGETABLES/ ^' P, h- N! O& C+ H: I
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO* v* H3 s) ^: d* R1 J" w' [  U
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
3 `1 l# ~+ X+ b( V6 o, k% ~2 @  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
0 o% c) Z5 P& a- s4 R0 d; G  9 L6 I$ X8 M) X* c3 `) O
  
" H; W, j7 o7 a. c  4 K3 r2 j* K3 L% a( n8 ]
  中式午餐(Chinese Lunch)
" _3 G; S. N4 E, [  abalone鲍鱼% d5 y& {& F! E  g
  hot pot火锅
/ R% h6 S5 y+ u) ?+ G4 [  J  roast duck烤鸭) N0 ^. r! }0 x- t, \
  sea cucumber海参, n1 J/ X$ I) j. R7 q% Q
  cashew chicken腰果鸡丁
9 }( }$ F( w3 l* C  shark fin soup鱼翅汤2 z; j0 d5 n6 E1 T5 F% c  }$ C
  grouper石斑鱼9 ~) M% k* c6 g8 w4 ^
  rice wine米酒& M! b" g4 i  ~- R8 h' e" Z4 L/ f
  sauteed prawns炸明虾! M# B( `3 Y! P" O4 N- L  ], Z
  steamed rice饭' |- z# J, o' C( ~4 M
  celery芹菜- q9 S( d" T* I: R1 v, _5 Q
  crab蟹" h* x7 w# P" m; P: W" v
  fish balls鱼丸
: W( {1 j* y0 W( G  lobster龙虾: W2 ~3 z5 E5 U" B) O# p7 M
  shrimp虾子! K: p+ K' E' r  [* V& r
  roast suckling pig烤乳猪" P5 P: \2 E9 a/ O
  Chinese mushroom香菇+ _0 P9 m4 S. a: p/ T
  hair vegetable发菜" K$ X7 [3 j. @
  lotus root莲藕
; N1 J" h7 T1 i6 p9 o  scallop干贝
6 r7 V+ X& n4 P, E0 \. V  sweet and sour pork糖醋排骨
+ J; _9 s2 W5 `: r7 b; j$ W! ]- P  carrot胡萝卜
4 @3 m( d' Z+ k" u$ X& x  l   : W. n; g: ?! o. ?3 V& {6 Z
  中式晚餐(Chinese Dinner)8 `3 y4 z9 f9 C
  almond junket杏仁豆腐
3 Z7 P+ V  s* x- g  jellyfish海蜇- V( C0 L, L. }9 [; |
  barbecued pork buns叉烧包
% j3 \. U/ S( ?+ n  mustard芥末" }# H1 z7 t9 U4 \! E1 V
  bean vermicelli粉丝: B( N; E* m% u! Z1 t; c1 t
  chilli sauce辣酱
9 V0 N. K9 t; S4 x% W  oyster sauce蚝油
* v8 |  L8 u) n$ y; a3 [1 Z$ j+ ^  won ton云吞/馄饨
& A) [. Q4 f& [# b3 J  shrimp omelet虾仁炒蛋9 k: }3 m: h8 A% Q3 C
  red bean dessert红豆汤
% s$ z4 o6 v* f! v0 {# X+ [" r9 q  Chinese ham中国火腿+ y/ I" L" H9 x! Z5 h5 T0 v
  steamed open dumplings烧卖
' I1 D8 S/ o- D/ l! x+ B- C; G  i  Chinese sausage腊肠
& ^- w1 }% P9 F" }3 q+ I: W  1000 year old egg皮蛋& X( h3 |6 V( L) i. ?9 i# D# s
  custard tart蛋塔
& ~, [% {, W# y3 t. H' A  glutinous rice糯米
. X" e9 X2 a# i: [" w% X4 y4 O  spring rolls春卷
3 v( Y% x3 F7 w! |4 V  sweet soup balls汤圆- F. s+ ?. [/ w( I; |7 Z
  stuffed dumplings饺子
( C8 d8 H7 ~4 _; A: Z- m  spare ribs排骨
! ]0 {! X/ X( ]8 z% C   
+ j9 ~1 ?, M8 D& c" C4 i( T  西式午餐(Western Lunch)
! c6 Y: @' ~/ u) {. h  apple pie苹果馅饼
9 t9 a0 T1 A: B7 c: Z- j  Z4 z0 j- j* l- r  chicken nugget炸鸡块3 F& G5 C+ w; R  Z" X
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
( q. ?9 }; V6 m  J  French fries炸薯条
1 }/ `% I2 S( u% h( g$ G6 t  hot dog热狗' \+ O) q$ i& `' `
  ketchup蕃茄酱
9 |9 Q# _# K1 h% x  napkin纸巾7 R& K$ S/ M$ I  ^* c4 S  ^: m
  pizza披萨(意大利薄饼)% u& u, }( @) o0 V% k* M$ B4 c
  sandwich三明治1 a+ ?& z! U4 l+ s: [( N2 y8 f
  straw吸管$ v; f. C" o1 N. n* i! b
   7 m- ^, v8 p  F$ N
  biscuits小面包,甜饼干
5 Q6 y) v0 o4 J3 b8 p( k+ c  cream奶油* H0 {; Z" i3 M! k, T5 Z
  doughnut炸面团
) i3 a2 Y5 j; ?. z' _* ~  hamburger汉堡
& D- Y; O6 _4 h$ p5 [  ice-cream sundae冰淇淋圣代
9 B% |" z9 S: Q+ v1 q4 S1 p  mill shake奶昔( B/ h! n! j/ g
  pepper胡椒粉
% s" b5 q" F& }) s/ F0 X1 J  salt盐
% M2 G  K5 a2 ^  sausage香肠
$ o0 S  A! p: M6 ^8 P8 F  tray拖盘# f8 v/ T. i& P: _6 A3 U
  
' `: H$ j3 }2 ]. d  西式晚餐(Western Dinner)
/ Y& q' C9 z; F" c$ \# j  @  baked potato烤马铃薯* B  X1 u. Q. k
  cake蛋糕3 Z' M4 _  ?$ s% i( q" q
  chocolate pudding巧克力布丁* S2 U, G. O6 [' q9 i, l- R
  corn-on-the-cob玉米棒
3 J3 u/ w1 j; [/ I3 W" C& L( E7 E  fish pie鱼馅饼( I& w( r9 q# t/ d) ^8 U8 I6 ]
  meatballs肉丸
# T7 J; h' m  c: G4 q4 r  roast beef烤牛肉3 |  j0 Z+ `; m4 G; |: J
  salad色拉
* k  R: Y) v3 X  spaghetti意大利面条
) L% q( w. {: l  wine酒# v6 L' _% G1 A, H9 r2 b
   2 ]1 c! M2 T  V- M
  waiter服务生
0 f5 a8 f8 L7 q0 K  P  I: L! _' V  cheese奶酪
$ }  V: B) m! G: m  coffee pot咖啡壶
/ J( k7 [3 k' U  crackers咸饼干
5 I7 r9 f3 s, C/ J0 L3 ~! I; I# [  mashed potato马铃薯泥" e8 s8 P2 G- D5 d& q3 O
  pork chop猪排
* Z0 W, S+ ~. e' N( w+ c8 K  roast chicken烤鸡" ^1 {8 n' p7 N, i& X
  soup汤
( J0 j- I- Z* P' S) v  steak牛排
! ~% x! T( Z" ~& R6 @/ x3 l  beer啤酒# V* n$ B' r- T
  
3 N2 \# ?  O7 b  h6 s( m  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类- W+ _# Y! D2 o( Z0 R7 L. r, T
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
4 c' ~% ?' a& B; U0 G  rice porridge稀饭; I; A' _  R9 n! Y' w
  glutinous oil rice油饭! m0 p2 Y1 Q1 I/ [9 {
  braised pork rice卤肉饭
( l( s4 E: H% T2 Y& E, s  sweet potato congee地瓜粥
8 O8 d) [$ q: H+ \  wonton & noodles馄饨面
6 S$ B0 s8 e# o8 Z  spicy hot noodles麻辣面
, Z. J2 E  F4 Z  [& X4 H7 h  duck with noodles鸭肉面
' o! z7 P6 i7 f6 F6 w  eel noodles鳝鱼面5 Y6 `3 ]- J% e! [# Z
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
' g! q5 X/ u7 w# e2 ^; [  flat noodles板条" q2 G* R8 p: f: v# D5 [" v1 |: Y
  fried rice noodles炒米粉. b) w! m; b9 M" [, [* Q& \( X
   
$ t* Q' O6 w; o. r2 `  clay oven rolls烧饼
9 w! V' p8 u6 s! M  fried bread stick油条; B: f/ k1 i( \+ h
  fried leek dumplings韭菜盒
0 `7 Q* R. }$ c3 ]  boiled dumplings水饺
7 X' K' G5 {% D4 U" E  steamed dumplings蒸饺
- Y# C& K) u- h+ Q/ @+ z7 I' i  steamed buns馒头
6 S# g1 U$ L) q1 n, V  steamed sandwich割包
  [  U2 e- J, e   / i( Q' v- e; t) c# ~6 K- U; X
  egg cakes蛋饼  ^3 y5 p. m9 X1 c, l1 Y
  100-year egg皮蛋
5 }1 ?: |7 L/ H8 [' x  salted duck egg咸鸭蛋7 F; c% H. h2 n" `4 H- b0 {/ b
  soybean milk豆浆; M2 B! w7 W: F& [7 p
  rice & peanut milk米浆
# U( G$ l2 m  c3 M- {  rice and vegetable roll饭团
* M# E7 }6 C  r5 V8 ~" [+ e5 `   
2 F0 s4 {0 H7 O4 F  0 }2 D- s! \: J8 u1 d/ [
  ) M& y1 n6 v& x! a% U
  plain white rice白饭1 y0 g' r3 p3 {, t
  glutinous rice糯米饭
4 ^' z) M# k$ k* L+ h5 L) {! B  fried rice with egg蛋炒饭/ E, m# C9 z6 m+ l8 \3 \
   
& t6 L) v; M& P. T3 B0 i7 Y  sliced noodles刀削面
' a) a1 ~: Y- b7 \0 E4 A  sesame pasta noodles麻酱面
) L0 v. N/ k, q# `, A  goose with noodles鹅肉面
% `8 D4 _( f7 T7 o3 D. f  seafood noodles乌龙面
3 C* H! m- |+ g& V- a/ g/ a# q  oyster thin noodles蚵仔面线
+ E% G) J* K% S) l4 y  rice noodles米粉
0 }- j% s) n1 H, M  green bean noodle冬粉
  m. w# x- P1 n5 M4 ~# [8 ^  ' x; o" o% ?8 i# W" N
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类* ?# u' e; V7 R: r' ?
  fish ball soup鱼丸汤
/ p5 ^+ E# t! T$ P1 C  egg & vegetable soup蛋花汤+ c7 E" [  Q( A4 D  }9 A
  oyster soup蚵仔汤
  @  g2 [: |  _! p5 i8 b  sweet & sour soup酸辣汤
& P0 b! N( T  b0 L  pork intestine soup猪肠汤# v! [, V6 o/ \. {4 S7 Y, E  K  x
  squid soup花枝汤8 l( x# z( [2 u; I! K
  angelica duck当归鸭2 [. b9 v" K6 [. W! r7 I6 ^5 X& F: d
   
: G0 U  G, a8 X- @, h1 d4 d  meat ball soup贡丸汤
5 P$ B% `5 u9 ?7 _! y  clams soup蛤蜊汤7 T- Q; Z: j9 Q/ K, w0 k& O
  seaweed soup 紫菜汤
" j2 F5 H# H2 J  wonton soup馄饨汤
- z& o+ r% O7 @+ ^) B  pork thick soup肉羹汤
) T7 r/ Y' Q" N. h* k2 E- c; n  squid thick soup花枝羹
3 ~* J9 q: ~" i7 l4 @$ w, ]" |* [1 l   
' B$ t+ X* b4 O5 x. z& U  
8 X% ^2 [5 {# \3 F9 h  B/ ]  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
# u, y' O/ J  w' Z" x6 ^. Q6 f8 N% |  vegetable gelatin爱玉
/ ^. y4 u, K( |1 f6 L  longevity peaches长寿桃
. o4 A! J, O* a, {$ Q. A6 e/ D  hemp flowers麻花
8 O! B" t" m; v% e: h  mein mein ice绵绵冰
  C. }: e: t: Q7 ^& Y" ]  sweet potato ice地瓜冰3 T; `+ Q. Y) J0 X' J- D' g: b
  eight treasures ice八宝冰
& O3 Y1 O: v, `* C8 D7 t' f  sugar cane juice甘蔗汁
( X4 u& Y$ K6 G# \& A* P  star fruit juice杨桃汁
- r. w4 i) C7 H. y3 e# G- y! v   9 a7 L8 _! D8 d& K- z) z
  tomatoes on stick糖葫芦
& U6 k# m: u+ r' o# n3 [3 S3 m, B  glutinous rice sesame balls芝麻球
; M  k5 A$ g! p& W! U  horse hooves双胞胎2 s, {  n% t, n* s$ Q( L) _
  oatmeal ice麦角冰3 X$ U- h9 I' B( {* s$ ~
  red bean with milk ice红豆冰
% K# E7 Y5 U6 H5 f) Y' z1 D0 ?  tofu pudding豆花. R# S& H0 l. r
  plum juice酸梅汁2 a- `; j$ @& `( f9 ~' }
  herb juice青草茶
- L, T1 `+ K9 {  6 P8 m, @/ d  S. s
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类1 m) a$ Z. |3 b- b; z
  oyster omelet蚵仔煎) D1 G# E' D9 ~1 O. t5 c
  stinky tofu臭豆腐, X) m1 T4 g2 w
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
" v! A) T& ?9 [# F( B  prawn cracker虾片) G" m, A7 q2 \- C( e
  spring rolls春卷
1 ?4 I9 O+ ?: y: I  salty rice pudding碗糕( s2 o- v" [5 P& d; |
  red bean cake红豆糕& J+ _0 Y% |  B8 e6 R9 A$ }
  pig‘s blood cake猪血糕
' M/ ~' K  w2 s  fried white radish patty萝卜糕9 P; n/ m! U% Z" d2 ?- n
  Taiwanese meatballs肉圆
, e6 v- F3 d6 I0 \  rice-meat dumplings肉丸
- @. m* ]0 T- G( q0 R" y  betel nut槟榔
2 s) U- z. B3 v- c   + u( ~( f' {. D( m4 g& \3 Y
  coffin棺材板
! W% c8 _+ n9 M4 |& p" V  oily bean curd油豆腐3 z" u5 p' F5 [- c
  tempura天妇罗
* W1 c" u/ W" x# |; _' }$ [$ F  shrimp balls虾球6 L( L& H- V8 k5 _  s) y
  chicken rolls鸡卷- `4 T  Q/ T$ T6 }
  rice tube pudding筒仔米糕7 m( `- I8 ?. h7 N8 U. C, h. ]- T
  bean paste cake绿豆糕2 u$ J% H4 k2 |3 n' Z" M
  glutinous rice cake糯米糕3 O( ^; E2 o, _; ?
  taro cake芋头糕( H5 H6 M" u9 H: |
  pyramid dumplings水晶饺; o/ q5 R1 X. }$ \/ @. N
  dried tofu豆干$ D/ B9 [0 p5 [7 o( T- I
   ' Z1 H, b% b4 E. X7 L
  
( ^9 Y$ k. e9 U( l, [% X" _  俚语(Slang)/ V+ n# y& m) k
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠0 \2 }0 l+ |. K" U) T/ Y$ p
  butter someone up谄媚=flatter
, N2 J" [& |+ v; [  a( r  a pie in the sky=impossible
6 x! v0 ^0 W7 w0 @( n# Z8 [, h  a hot potato烫手山芋9 o9 `1 Q4 R3 A, q% o. q. ]+ c% ~3 O/ b
  small potatoes微不足道的小人物
8 z% j  j+ W* H, o  Fruits 水果
6 ?. ?1 |: S' W/ O. w' c& z  
! v" G% }/ ]7 J8 A  - Apple 苹果7 r6 S# G! d8 L. F
  - Durian 榴莲
( Z, a" M  T  \1 `3 Q9 E% i9 E( f  - Orange 橙
$ v: P  ~8 e+ T6 b  - Mango 芒果
/ E, P4 B8 y) N  - Pear 梨$ E& F4 I$ K6 o
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)" H+ d) `; K% b6 [4 t6 X2 s  d
  - Nectarine 油桃, _1 w4 r- W. j7 @& s' m
  - Peach 桃子, i" u/ ^/ `7 z% N0 U
  - Grape 葡萄+ h( Y  @" ]1 D
  - Apricot 杏
7 V/ w  u6 j) p4 |4 J' g  - Plum 梅子3 r' h9 G9 y  x7 w, `  w7 X
  - Strawberry 草莓
8 v7 c* t+ ^9 }$ P+ ?4 s/ N# N( M  - Blueberry 蓝草莓# m" j, m& O& H8 G0 E. V' u
  - Papaya 木瓜
6 n2 `2 \  I. z# m' M! m" v# o8 h& X% R  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)0 C2 S: X1 ?( O
  
* k5 _# @: Q, [8 f8 q! K  - Honeydew 蜜瓜  R  |$ q* s/ {: u; b2 q, O: r
  - Watermelon 西瓜6 D6 O- w  \, ~/ j1 H8 m
  - Tangerine 柑橘' ?5 ^' E& @2 R- i# F
  - Lychee 荔枝$ L4 x, v* ^; k6 A, ^
  - Pineapple 菠萝 /菠萝
: q2 a/ }9 W7 m9 G  - Avocado 油梨. H" J" Z. y$ H& u* k
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)5 k! R4 r2 G) i
  - Cherry 樱桃
  L/ J/ ~: y% \/ f% U7 s' P  - Lemon 柠檬$ L. G- A: l( x% e5 b
  - Persimmon 柿子; Z% T/ I; H. H% {5 _# \3 [! Z' `
  - Banana 香蕉+ P$ N" ], i: q
  - Longan 龙眼* M' @8 O. [" N* _- s7 J2 J
  2 R7 m  O' z5 j7 T: O
  
& [4 c! T; T! C6 h: W  Desserts 甜品
+ S: Y: d! C" v  A4 U5 N& v  - Ice cream 雪糕- v6 R: q7 ]6 [# N9 n7 l- T
  - Sundae 圣代
- g, D4 H: H3 k  - Cheese cake 芝士蛋糕
  D# z/ ]% \* ^) c  - Custard pudding 焗吉士布甸( }( w" m+ _; S7 @  e/ ^/ J
  - Fruit cake 水果蛋糕* M1 i: _+ A, w2 y+ v+ O. t
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕+ a" j$ i6 g  |7 V; E) j. V3 t9 ]8 |
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻* u+ f# a9 e( q1 D% x: l5 B
  - Jello 果冻
8 F! k) v; W4 y2 q7 t  - Souffle 蛋奶酥
  ?7 m" n8 g# U; Y  R( A3 E  - Apple pie 苹果批
! G) G. `* s7 @+ s1 q7 g+ D  - Cookies 曲奇饼0 g$ @8 b1 l0 O: ]- D
  - Pancakes 薄煎饼
8 X; Y7 M% o8 w# H  - Pumpkin pie 南瓜派: s" c! I' J* k0 }1 e7 x, ?
  - Key lime pie 酸橙派
8 k  S4 r, b( N' b, h; @1 y+ O  - Doughnut 炸圈饼* H- L- W0 @7 w: C: V0 G
  - Tiramisu 意大利芝士饼
, ~/ n$ O6 ]' R7 X, q  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸& s, X/ Q+ t% p& A7 h7 h. c
  - Danish pastry 丹麦糕饼# v1 _" L5 q" t% i6 P
  - Waffle 蛋奶格子饼
1 U( ]) ^* l% Y+ y  - Pecan pie 美洲山核桃批: U- T/ P9 T; u$ [% ]
  - Apple crumble 酥皮苹果点心7 p3 W- l) U, c9 X) q
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
! i4 [% b- i. U% w+ S* b1 D( r  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
; j- W$ |* |7 E. @" X6 O  - Rice krispies treats 米通9 H7 d% Z* ]. `+ T0 R& S
  - Strawberry pie 草莓批4 K5 C+ f1 p3 e
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
1 V6 V5 S$ k0 t, E) V1 z  - Bananasplit 香蕉船( g! h7 h/ U8 Z% s! u% s# J
  ; \7 j& `( t: {0 Q' j
  
# s- H, E9 A  c; |: c2 s  Beverages 饮料. p( c6 o) Q) h% c5 A5 X! P* _
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
0 k' w3 Y; h' v9 |5 F% p+ v# C6 w5 V  - Tomato juice 西红柿汁
/ T6 n& ~& L, d( K+ q5 U: X7 v- U  - Grape juice 葡萄汁
. `$ j6 `! c# ]% t9 v  - Orange juice 橙汁( E2 K; E+ j# l9 Q; H; M! I
  - Milk 牛奶
7 F! g% \5 p6 x# R  - Water 水) E( z: @1 u. h% D0 T
  - Coffee 咖啡
; t3 w5 }. D/ m8 g, S) X  - Tea 茶
0 G4 E8 |. ~: z. r; ?% g/ I  - Cocoa 热巧克力饮料
8 B- a6 G& C# m- I9 m' Q  - Apple juice 苹果汁
1 G* k* j& B: P4 m  - Iced tea 柠檬茶
7 i- P; h- I" p/ ?# l  - Milkshake 奶昔9 [' V& M, K. C6 @2 y7 ]1 W$ J8 o
  - Honey 蜜糖水
+ \3 v7 M& g/ l4 Q8 o  - Fruit juice 什果汁
/ L, s5 z3 I& h/ L  - Fruit Punch 什果宾治
9 R8 s9 D3 L  Y, K+ z1 N/ o2 ^  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
) ?+ C- Z9 J8 d4 v; c) V  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
0 a+ }7 _! O; Q3 _) F  - Cranberry juice 越橘汁
$ L* r' V2 y4 _  - Carrot juice 胡萝卜汁, R4 i: R0 X8 V( }
  - Lemonade 柠檬水  R- l/ l& E' J8 {! b0 G
  - Champagne 香槟
& c! i3 s% @1 c7 z( O  - Rum 兰姆酒3 b0 O4 b% M( r9 |4 T% ?+ q
  - Whisky 威士忌- u( ^* X; \& V; x6 @
  - Brandy 白兰地6 ^. C# M0 S6 W3 }$ W3 b0 J- }
  - Cocktail 鸡尾酒
2 t7 W" |5 n, b) j: w5 K0 T  - Wine 酒
9 m4 C2 t" b7 r: y! s  @; Y) ?  - Gin and tonic 碳酸琴酒
, F$ h, @7 Q5 ], Q; R- _  - Martini 马丁尼酒3 Y( A7 @! }$ Z& z- j# R
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
& C( {8 g* h2 t, p# L4 Q0 z  - Tequila 龙舌兰酒. H0 m& J3 o% e$ g* ?8 s: e
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
, e: p! c8 h. v+ ?  
: D. |% i- G# |( _/ g  Dim Sum 点心% t/ p4 D9 [; Z2 Z
  - Shrimp dumplings 虾饺8 F9 i8 s0 m" g7 i' e
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺; k6 i# R8 I( e- e$ B8 v
  - Fried sweet bun 炸馒头
, |+ w( S$ p0 _. B- x. o  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
8 O4 G3 p& |% D! B& s, ^8 Z  - Steamed sweet bun 蒸馒头6 ^) x) [& `3 ?8 [# R
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球, a4 p! G0 H$ B# R# L9 j$ J
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
3 w/ A1 Q) r7 g% J+ t  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
7 j4 U6 Q( R# c; v/ ?; p7 P9 v  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
8 A8 q$ d( W) o, |8 B& X  - Custard bun 奶黄饱3 D5 l1 a' |' E" Z, o; C. }5 x5 R# M
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
, ~+ h2 \2 j! j5 o$ A, v7 d  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果% J  S3 G' ~5 G* n9 P2 B& Z2 \
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
2 c: E( o& J* I. R& J  - Pan fried pork bun 生煎饱" G* f4 R3 @+ P5 D7 d% y7 r: ~
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角/ ]: W5 P4 N4 a$ u& C
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
, ^0 T. q% ]& \$ _4 k  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
8 J5 ]0 M: \3 j3 ^) H  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆' W$ _8 v, r2 o+ v1 N( I- N+ l8 w. l
  - Turnip pudding 萝卜糕
. B' |) l: M7 q1 u  F4 C* v' \3 t7 ]  - Fried spring roll 炸春卷1 z. w8 {3 t, b: G
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
3 ?4 M9 }3 t7 |) D9 v0 ~  6 ~1 h! v$ k# {
  
7 R9 }, D% i4 r  Fast Food 快餐) T# X4 q0 `# S2 m9 m2 J
  - French fries 薯条
, S6 n$ P" G& u1 t  - Hamburger 汉堡饱  z3 W+ y9 |% |: B, X
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱9 ]+ T' \; ]# K. c$ U, q
  - Hash brown 炸薯饼% H4 h2 l- V' V- m" `/ A) J( _9 f
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
. e1 z; e' q; O: Z4 F  - Hot dog 热狗
' @, V& [1 h7 b# A( P% }4 k  - Fried chicken 炸鸡
" q7 j% \* S3 M  - Bagel 圈状硬面饱
' r4 _/ ~+ a! W* m9 _, l$ `  - Muffins 松饼5 e" A/ [0 A* B( V' K" a
  - Fish burger 鱼柳饱
; v  }* C2 D" ^1 R  E+ G  - Baked potato 焗马铃薯* u. d- h+ p" ^/ q
  - Onion rings 洋葱圈
: D3 X7 I. v! Y0 n2 m8 x; L  - Submarine sandwich 潜艇三文治
' u  w3 Z) ~9 B! Q# @  - Pretzels 椒盐脆饼干( G$ A7 N6 c0 Q2 T$ _
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼+ p  W& L6 D0 Z
  - Chicken pot pie 鸡派' W5 m7 c0 }2 D' J, N1 F
  
' i1 q. P$ S! h4 A4 g  
/ |+ ^, ?" h. W9 _1 Z  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
/ b$ D0 e  ^" ?  - Garden salad 田园沙律1 W' c! Y- H9 q& J/ U8 T* v  y
  - Potato salad 薯仔沙律% M* R' n7 \) j5 n3 ^# h- L
  - Caesar salad 西泽沙律" D& ~0 B" ?. M! v# d2 Q
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
( ]: d$ ^; {" d9 ?% F2 {1 {  - Egg salad 鸡蛋沙律
6 \2 ~1 z! H) q9 H  - Green salad 青菜沙律% ^4 S# b9 Q' N
  - Chef salad 厨师沙律, r: W4 T5 U% o* C( U( R1 l
  - Fruit salad 水果沙律
* X8 r% f, M% T  T4 G0 T( D  - Macaroni salad 通心粉沙律$ E+ x9 J8 m* a
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
0 E% p/ A# G! e! [* w1 d  - Avocado salad 油梨沙律# O9 y# r! l+ L: b7 r# S
  - Pineapple salad 菠萝沙律
8 Y1 E$ E0 d0 V  - Spinach salad 菠菜沙律
, m/ v* \) v& l9 _, R% u0 E1 K1 g- d  - Chicken Salad 鸡肉沙律' k1 t+ M, [2 K" O
  - French dressing 法国沙律酱* f9 T3 s$ R5 p+ c5 v8 ~4 v
  - Vegetable salad 什菜沙律
. c# y1 J1 ~& h# j  - Shrimp salad 虾沙律; I" |% ]; I# Q$ m( }! f$ P, {/ p
  3 @% `8 ?" d0 b$ l
  
" ~; C8 y9 c# O# b1 g8 f1 m  Sandwiches 三文治
9 k9 A. M0 T/ Q; }4 V# m  - Club sandwich 公司三文治
5 `. f. c3 x7 p( ?. n, D+ ]  - Ham sandwich 火腿三文治$ y. b$ O( O( Q3 X9 `+ s, T
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
. ?5 C( `% G+ J% P" x1 c  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
  ]6 [! M, D$ Q4 h. F  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
* R; c, F3 f' O" p9 e$ I  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治% ?3 a3 T) ^% K  w2 `0 y9 a
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
9 S* b, T- }) {# f. c  - Tomato sandwich 西红柿三文治
. }& |: u2 q$ I9 N  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
- y- C" {- ]7 w) J7 z  - Turkey sandwich 火鸡三文治
; @9 {+ I6 N" g3 T. u. ^+ E  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
3 B& r& ~$ k  b7 G# [& P  
2 {- E2 B+ @- k% M/ j0 y" L5 R  Soup 汤
5 e( s' i3 }7 f3 Q' q- v  - Potato soup 马铃薯汤- X% p* _& m' A# h" q6 P- m7 @
  - Tomato soup 西红柿汤
  ]6 l- J& N# t. L  - Vegetable soup 蔬菜汤2 G& _& k& w5 m$ G- Q( T* S% Y
  - French onion soup 法国洋葱汤
: `, `% m( D/ L. x  - Chicken soup 鸡汤
- f5 K( _  L0 X5 b  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
4 V5 j, ?/ a  y' G/ i+ o  - Oxtail soup 牛尾汤4 x3 P) X8 o  W6 O# c$ ~
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
, M9 k- q. V7 \  I( M  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
0 ~7 r5 b5 N2 E  a) z4 F" x0 O5 n  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤1 x7 y( J: H4 R$ ^, f! N2 U0 O2 ~
  - Clam chowder soup 周打蚬汤' `& C( j* r' y8 y7 m( [8 I0 E
  - Minestrone soup 什菜汤$ ]% {- s6 `% `* n- T+ n( E7 K
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤$ a6 F) o, M; c4 a3 A
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
9 l2 O" z( K7 @: {# V  2 `) m5 w/ t! O: P; ~
  6 N8 R3 y8 Q2 |, I8 ^
  , R) j: {) R- L0 p9 H1 O/ I
  Greek Food 希腊食品
+ _7 ~  P5 [) m  ]% u2 d  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁2 Q4 N3 y/ T5 T5 V% H  }) T7 W
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
7 h1 N/ @% F1 Z& a" j& }) N1 |  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律! c) [9 r& v* k5 S/ [1 N
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批5 G: X  G* k) j& W" L" X
  - Keftedes (meatballs) 肉丸, G3 W3 L6 h4 \, v2 J- ]# I
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
- }: b* @% L9 k3 d3 a  - Taskebap (stewed meat) 焖肉% i8 E2 c8 K# k( y9 {
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
2 U% P; f) F: P8 P* U  - Olives 橄榄
  \8 ?# U/ x# Y  - Olive oil 橄榄油
$ D, ^. R7 C) {. @) F9 p) g' v* ~  - Pita bread 全麦中东包  }7 j$ Z9 U+ g- ?, G* Q2 Z
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
+ H6 b+ |5 K/ x2 u8 @  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律" s$ L& C4 h9 Z/ T  W
  
! J1 o" E# O+ P3 i$ d  
, v& ]. s" b7 z" J  ' I  K0 e/ {) w- B6 c
  Mexican Food 墨西哥食品
( ^3 v/ A6 h3 M0 G  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律9 _6 D7 U5 h# |/ C
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
, O' M' @8 c9 @: o5 u# \  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律/ b6 h, G3 M. c  j2 l
  - Eggplant au gratin 炸茄子+ T" m+ o0 b8 e9 M( s. e
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁" h7 q, P" b4 N) N
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕+ ^4 P6 Q& i& \5 ]9 H4 x
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
! t: T( c2 N. f# G7 @+ [! J! D  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果& h: N2 r* k. X; }5 x3 t6 R- W
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
3 K0 M  j5 z! P# h8 @* I/ Q8 m  $ [' r/ V. B2 u8 L2 q8 N) L8 j
  ( j. u- A8 u7 P: o+ l
  
8 S  i; s! r; w, s' S/ G  Italian Food 意大利食品
" z) ^6 D# c' W. `  - Baked ziti (pasta baked in the oven), r0 G7 L  s. D9 ]
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
8 j# B  O8 t: L8 ]- p  - Garlic bread 香蒜饱5 i- T2 |* c4 m: w0 Q
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
0 M( v4 v- e! c* l% L  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉/ l' F! H2 V0 f1 t2 Z& G
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉) Z, U( l5 n' O
  - Cold seafood salad 海鲜沙律7 U' G  o3 [* A2 z
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
5 i3 X& Q- @1 Y# E, _1 V  - Pizza 意大利式烤馅饼
0 B/ b3 R- e3 l$ C9 [& o7 o! J  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
$ {: h# f, I" Z  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
! N) w8 S2 M0 U  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉( A6 v. M' Y' k' T
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉, W1 w8 P6 b6 R- N. s$ ]
  - Salami 萨拉米香肠
( D  q* Q2 `7 i$ R9 d  - Pasta alfredo 白汁意大利面食0 Z5 t  h/ ~& ]( g/ ^4 M- ^5 Q& [7 h
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡) @( t, ?' H$ H/ m# h- K8 O
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
7 t2 Y  C2 G1 e% A% t# B6 f  
% H! F3 ]- V) d+ h0 v  French Food 法国食品8 u' M  S) ]. n% S( A4 H# m
  - Escargot (snails) 法国蜗牛& G/ d" W+ |9 W
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼. L/ z6 y' |: E; {7 x
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心& [# B6 N- }4 |9 W4 n/ b" k3 Z: M
  - Crusty French bread 法式面包
& Q4 `- {0 M( O' y: D+ j2 i  - French apple tart 法式苹果挞
9 Q5 Q( C6 k6 P+ c: |2 b, `  - Potato omelet 马铃薯奄列
1 x) W' H& i# q, n* d  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
; X1 X5 r' _% p6 g% D" ]$ a5 J  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
( [, U3 O* @9 t/ @8 M4 E  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律4 h6 Y# k# |4 `1 t
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
  s! P( T+ Q0 r9 a  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
" ~1 E9 S( R6 ]: j' O- D  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
0 X. R# p! C7 V6 b( d2 C& C/ a% w! {  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
/ G  C) Z# r+ n1 _$ s+ t- m  - Croissant 牛角包4 A) q- U8 s' a: d4 S/ N2 X$ ^! o
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤( }0 J0 o4 |0 a+ U
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
7 ^5 K3 W0 P9 F/ J2 I0 \  x9 `( c  h  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
1 p( J, t" V& a  p  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
# ~5 N4 t  a% n8 y  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
, I* s; g1 N9 c& f  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
& V/ K( K$ `. U) r; _1 u  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
* G/ j, s  u' M  Z3 J6 L6 O2 [  - Grilled lamb chops 烧羊扒- W, K  R4 ]8 Z" K
  - French toast 西多士( E/ F1 ^* f; [6 F, Z+ f
  - Apple gateau 苹果蛋糕* s' @$ N# q8 ^1 g! h+ A2 w# F
  
' `3 b( x* j0 q& b8 G, l" a& s  
1 L) Z- O' U  {, `  b) @  {' ~  Japanese Food 日本食品: ], w5 V: P$ z/ l) W8 N! ?& i
  - Sake 日本米酒$ U; T+ A) }) h; `
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
, V: N; C1 j7 T  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
3 p1 l3 n4 b  Z6 P- A  - Satoimo 日式芋头煲7 x9 s0 K" Z# d
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
$ J  A9 H  [' Z* @  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
7 u! V# G5 N2 P# K  ?" U6 k: w; E  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
+ X3 |4 @" F: v5 g& s  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
! G8 l' Y: M0 u, e+ J1 u  I  C  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
8 e4 g3 k! g' N& \+ }) F  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
' f( X; y' d: p; U, A+ O" u  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜8 A9 q. H4 w7 ]
  - Okonomiyaki 日式烧饼2 u, x' F4 J6 ?# r9 }, z4 n
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
. V* I, l2 p1 f+ u- A, l  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
, [- l4 z2 R: W4 \* Q  - Sashimi (raw fish) 鱼生
! i, t5 _9 n% ]- T5 J" r" K  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司4 ]6 n2 C. L+ }$ C
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷2 _7 a; l6 ?# x. D
  - Green tea 绿茶
+ o+ ^: J% Y2 [, B( U: `- [  - Sushi 寿司
" v# n  ^+ x% W  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
8 E& U( d, t, W' q+ J4 R( R  - Peony mochi 日式糯米饭团- s! y* g* o  J; Y6 x9 c' t
  9 E1 g. P: K7 l! A
  
: a" V4 h0 ^: K" B0 {0 g  
. F" W8 q. W. m2 y4 ^7 a3 `  Finnish Food 芬兰食品" V% h* D3 n& i. v$ d5 |! _4 s
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
/ Z  V$ I6 V, Y+ w  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷" h+ Y: o7 g, a3 r
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
% k& A. O$ T" F7 T; F  
' u: a, f2 _5 _& P  
& r! q4 i' j' g* F/ d4 h3 D1 H  German Food 德国食品" g0 C* g/ W/ Q0 C0 k$ D
  # v& ?3 \& c+ y- ~' z* D
  - German sausage 德国肠
9 s( t1 h% k9 r+ e3 i: S' a1 F' s8 I  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
7 p& D' a& [3 j* p% ^8 c1 c/ r6 P  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
* z) m2 S6 g9 H& N: j4 F  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
5 r( r! w# n7 s& i! h  - German-style chicken 德式焗鸡
9 Q) P# X# M  `  + c9 a9 p) {+ w
  ' k0 E4 ^; e* `! x5 H8 U  V
  6 }9 m0 U9 _4 R4 M
  Canton Food 广东食品
4 |; X( u7 L4 R  - Steamed fish 蒸鱼
+ F/ s1 X/ e7 N& H3 w; Z- q% I5 i  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
7 u* `4 l5 g: [  - Steamed green scallops 蒸青口
( \2 I7 D3 [& u- f8 g  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
, f# \2 i# ^* i+ O, a7 E  - Steamed lobster 蒸龙虾7 }4 d+ L9 K. l; A, N- _
  - Stewed duck 炖焖鸭
% f3 B8 W+ D* t2 d9 c: H  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋- _( p4 @5 j( @) a) v
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
; n% f2 w6 I. r) c4 P9 e4 p! Y  - Pork satay 猪肉沙嗲
7 \0 M$ L. D- h- F" x3 W2 a  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
' t  m8 V' a' W  - Stuffed coconut 海南椰子盅
; J7 o9 ^# e# h& I) o  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
. `; M2 o2 v3 ~% C# F  - Sweet and soup carp 糖醋鱼" t7 |  S( a0 Q  V
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷% U4 J) m0 U  D) F( K/ x
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球. X, v( Q) G: a- N$ h1 F; f
  - Curried beef 咖喱牛肉
5 L  c) U+ P  Z- \3 A  - Congee 粥; I8 `1 I8 F% d* C# ^- }
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
0 y; y4 ]3 J) J  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
4 Z$ Q1 E0 ?+ Z0 ~# r  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
$ X) C: N8 m8 q( _# }; C  - Chinese tea 中国茶
8 w& W- B% j: z  3 J) V% r7 a) V3 x3 O
  
$ J! A1 ~+ A, Q2 c$ f  Shanghai Food 上海食品' j# t' S4 c% ~* S; w6 N" e7 I  A
  - Fried eel slices 炒鳝鱼
$ R( u0 s5 p, t4 `8 H9 g  - Braised chicken 焖鸡
# P3 N% X0 R& ~% X" {  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
% f8 _" a4 k7 p0 c  - Roast pig 烧乳猪
  t0 K& a! B0 M8 p/ R  - Fried pigeon 烧乳鸽. T  r" d  K' h; e  \1 X1 [7 m  t
  - Baked abalone 焗鲍鱼/ p# a/ G, t4 w) R  A! C
  - Fried big prawns 炸大虾
4 U/ _- ?3 g' q6 e, @7 v3 K" X  - Stir-fried spinach 炒菠菜
7 }$ t1 e* l+ q$ E) r1 Q) v) E  - Steamed crabs 蒸蟹. U% D4 x6 I. \( p& P2 Y
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨* y& \3 C0 u$ H5 J
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
5 }% W+ e: C, |- F  k1 l- {  
) u6 g3 A* o! ?$ X$ V  & e7 e: L1 y& I# V7 \; b
  8 u* R& S3 ^7 [+ h
  Beijing Food 北京食品6 ]6 j( J/ M6 ?+ \9 i; C3 ^& O* ?
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
$ ?( I7 ^1 j2 c, \. R/ ]+ R1 A+ M) {  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
" T6 P2 `0 e4 Y7 C  - Steamed spareribs 蒸排骨
$ x5 [& |: ]7 u  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡# C7 r3 d9 i/ r2 K2 P
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
" V7 z9 X" B7 g" e2 U  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
6 n3 u& w! H, \  - Peking duck 北京填鸭% q, W8 Y: Z4 Q# }# N' L: k
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
  F& v7 N; ]/ Z0 f! k: c5 u; @7 [  - Oil-braised prawns 焖大虾6 g' v1 C/ R, N$ P6 ~$ G
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
7 b' R% H, i# w& Q  - Deep-fried bean curd 炸豆腐: K( R5 U9 G+ ?  t1 f0 c1 j
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面1 L+ u6 J  b4 F) S
  - Deep-fried dough sticks 炸油条1 [8 J3 h+ d/ @6 R$ O& _
  
4 Y+ p; D  D( F) @/ N% S  ' i$ n" x$ P5 t3 E3 v5 I
   1 烹调方式 Cooking Method
9 a/ Y) B! k& x" `0 C2 B' x  
& M  o& C+ j5 r% [$ l7 e' r4 h    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...) S1 f2 Y. b1 {
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...% k0 R+ y0 x; w9 _
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...9 G; ]8 B/ @# Q' |
    smoked... 熏... roast... 烤...2 E9 [7 L. ]/ n5 ^* l' p  r
    grilled... 烤... crisp... 香酥...5 c* u* I% n! C4 ~" w
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...9 Z& n+ J5 e1 A. A
    toffee... 拔丝... dices... ...丁' `: j, I7 r" f( G
    mashed... ...馅、泥% w* C* _6 @, a% l2 Y
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...' B4 L3 T/ R- |. ?3 I
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...- L7 }) ]2 a6 T4 |  `
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...% s! _4 o7 C, h/ k/ t$ M' V; Z
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
8 w: _2 Z4 F, h  r    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
8 E" g/ T7 R1 Z% M( [  ]    ...slices ...片 ...cubes ...块: K( G# o. N7 y- W% u
    
& H; E! V" [) \& k# x    / K$ \& ?" K3 z/ u) z6 s5 _
    2 调味品 Condiments2 k& G( y+ b5 D2 a9 C
    
9 N! {- o8 b* e    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
" W* j& W  p* r5 S( L0 U    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒$ c/ R" [; _# ~" i/ T
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
7 y) c) t3 H% v    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
3 }  ]/ P9 R2 y  P; }    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖) ]  r0 {4 `. ^: m
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱+ D! C# V; |+ Z9 F- N  g9 z7 i
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
1 j/ @2 e: s5 w+ n" m& {    
( m+ ?0 c# w3 Z7 e    ; K$ P, o0 Y0 s  a+ r
    3 汤类 Soup/ P1 V' b( Z6 F. _6 [- O% A
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
1 \& e9 R, e5 m    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
+ W3 e6 q5 ]+ @8 U4 N% F$ Z    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤" l: V: i: r! L) n) k0 a
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤3 t& Q' [5 X/ G
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤. o  t* [7 J- e7 _  m
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
* k6 I1 n8 t- {5 o% D# c    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
# j( g9 n# V$ y3 F; q    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
" l' _% G+ r- w* Q0 P" H7 h1 p5 ?    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
' @, g! @# a( e7 M: x5 n, a" c    / O9 b7 |" G, [4 W6 T, |: H
    
; k/ K. F  t8 K* S- `    4 主食 Staple food3 f2 m$ v) J3 O3 s" u  v% h; i$ ^; Y
    中餐主食Chinese Food6 ?+ j: `; W' E
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥7 l5 X# l) Q& z: ~6 s) }4 \. T
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷' x/ r: s+ C) ^" Q% z  D
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼' k! l& \& ]8 M# r* _
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
. M6 ~9 K, V3 {$ C, ^    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条5 f, m9 Y9 P8 H3 e/ y
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
2 N' F! Q3 M0 q$ e    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面. H  _  E+ R" Y, C+ O
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
4 h0 l  R$ B" }4 X: L& w1 p    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线3 x' H$ O7 H( S2 U) Y
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
" |" n: Y9 c, Q3 z    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
' Q% }, ~, K# `8 I: H5 {' ?    muffin 松糕/饼 cruller 油饼1 B. _" x8 Z( L/ t: f3 u# M* B0 }
    
, n5 ?% E5 L1 i& P$ @    西餐主食Western Food5 c. ]7 J$ {6 _( r6 m4 u
    bread 面包 toast 烤面包/土司. R* U3 k# K/ s" N+ J9 U
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包( [4 q2 \' X7 F( F
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包& W$ C- v7 u( Q, b6 c8 s) F
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
2 @8 Y, ]9 x+ t- m9 o7 u    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干7 K. n! ^" Q& D
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼3 c  q; T5 i0 Y) H% W  ]( l( R
    meat-pie 肉馅饼
3 F: o7 G3 j- E8 A) R& k    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥& v4 L  W+ l; t
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
7 x- Y) ^) p  y( }" m& z0 p    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
  J- {4 }* [: I( }" K$ O$ x    ; ^6 k- b& F. C
    : A; Q& [- c" G" c" r" K
    5 主菜 Entrees
' X( H! a# A7 z- v1 V( r+ J    西餐主菜Western Entrees4 x( o8 C1 A- H4 G/ }5 g
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
; W7 f  g( b& n7 B% ^    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)5 d( g5 p  F8 @$ h
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)$ o& w. B( C; a4 w2 e1 |
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)+ v& J$ O, N$ N. i' O
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)! o- @; q& Y+ [& r' K+ I2 {5 H3 t
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
+ T& {/ R: v' C2 s. j    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
' @" L$ x- D- ^9 a/ h/ ?- [7 {    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片* H7 l. A* H" P6 L0 ~
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
, Z- g2 V& L# H    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭8 h9 U# V$ {, y7 o
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼7 P4 M" Z  l% w5 q9 `' {
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
8 K# A0 H1 }2 J    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
! F( n: m6 E" s- ?8 f. X$ e    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜$ D5 V( T7 K5 z, Z% x$ G* w& _
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱; j; O# n% a) M: u" R- Q5 W
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)9 j" h+ A$ m9 N3 N
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)' n- B0 E/ Q5 G( T& H' D
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)' |1 G8 y( X0 W7 }+ L. `- k/ k
     Russian 俄式(色拉酱)( Y) u! B( X" g  ^' i
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
7 K: M( |& Y, T$ J% A; A    
! s7 A3 m$ L" }: C    中餐主菜Chinese Dishes
9 \6 u% m  m8 L; S% u+ _    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
/ g1 A$ v/ a2 {# d" k) W. z, `    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
: M; I7 y) `) A    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
# v$ j5 M1 X% G2 w1 F% {" [    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉, o" I9 V5 N$ p- h( {6 B# ?4 w
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片- ~, l$ s7 d- l, B, _  s4 S
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
9 ~; ?' B# V. ]& J7 s- N% g    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子5 G; R; O8 K# V2 ^2 K
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
; x6 m3 I- k2 d2 x7 }% X! w    
5 R7 Z% F7 E$ p" v0 N0 Y% {) M    
6 `* \, u: p4 E  p    6 甜点 Dessert1 j! L2 O3 ^& ]. _
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
% ^: Q, C' ^+ H. z* `    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
8 {  V  P* y0 T4 L" J4 M# l3 x: P, G    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼$ B5 M2 y/ s1 b4 \
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
3 N3 x) ^. a- E7 n) G& o$ B    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
/ O$ J: s( V* ?8 s* [    ice sucker 冰棍 jello 冰糕! L0 r5 \2 P, P' q
    pastry 点心 yam 甜薯% a, J1 `! V) z* y
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干' l, G0 g2 U, M
    
+ {; \% w, f6 _) b  E! b# p: ~, F    
5 U/ n) L' o$ r1 R: F    7 酒水 DRINKS0 ?6 K- }+ h  w# e  d
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
6 U- W' P/ C" A. q  E    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡$ j( U$ E8 j2 V1 ?5 E0 ~
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
# X0 Z1 x" }. ]. p    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡5 l9 K& T, q' f: s0 \  S. {7 N
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
' O% p4 T  p; ~8 z" |$ P0 Z    tea 茶 green tea 绿茶
- J0 h. _% b" u# Z" B    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
. Y9 z& O% e3 O8 X8 L7 z    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
" x/ i" q6 w8 q# l" U  W! G4 f    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜5 c" `, k$ \) _. \7 A
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
/ Y% t, t6 T/ J/ h- {5 t    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁$ ?( a1 D5 t) T- R9 P3 j, [. m
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
6 N+ f. J8 z% N, Q    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
+ x7 R+ r: v# p4 a  N  V! S0 h$ O    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料$ |6 p  w9 H$ q2 k: S# g! s" `
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒5 j9 p6 [0 _: ~$ u; g/ C" P- p& q& x
    draught beer 扎啤7 @! @' L8 L! `
    开胃酒 aperitive/apertif, u+ \# |8 W7 z# g. F7 S, X
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
2 K/ p0 Z9 l4 N. V6 T4 o    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
1 y4 l: w) k7 p    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
0 M# @5 z) u# K% h; J8 B8 v* o    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
; h5 j. O# @; V. ]; s9 e    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒  _' G7 t* M& V% i$ Z. W
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒# t  ]) I" w; V0 J/ ]
    烈性酒 liquor/spirit1 Y$ d! R8 B* \' ?
    whisky 威士忌 brandy 白兰地0 m* Y9 Q, u! ]3 @) I6 T
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
+ }0 _' R. \; o" j2 O) A! i      r9 e7 y- A/ `7 ~, Z3 V4 Q
    小菜 APPETIZER- G! n+ H  q, V8 Y# G
  ( t6 ?# a1 U" R1 w2 A) y% @
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
$ {. p2 M% c0 [- n    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.957 I$ \0 c; x: v" x
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
+ a4 X& u* \4 e# @    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
' J- g1 y% i, Y/ S# i, G6 O; }    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95$ G  p2 [0 j! N: r1 @
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
* f" j& G: A" E    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50$ d0 I& J+ n/ K* B) r! b4 a
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.507 |+ j- T  s( i$ B2 P0 R
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
: ~2 Q% H0 a- J$ s    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
8 `# r) j- w9 c    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50  v# Q; q2 u7 f/ c, @1 D" j# V' K
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50* P) ]7 M: v4 t; h0 M9 M
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00' |0 }) [* _% y; m, k! x- }
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75* m# v) z4 y  [5 P" D
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75+ z) h4 r! C0 f* o. k5 |+ ^' @
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
3 D7 A& K( v: A" R$ l" Q    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95' ]: {+ T9 B1 g
  
! ?* ?; z0 C. K: G0 Q+ E4 v    小吃 SNACKS
- C9 g+ t& v1 b  5 Z5 ~( F# G  @6 O' ^! [  j* v8 e; w
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
7 V" k& j, e# S    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
2 Z. H8 v) h' ^    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
7 w# X) q" U- e* _    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50: G5 h2 l9 w1 K( `: K# c1 p3 j
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50: q6 G" @" F+ ]( @% e2 p  }
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75: @1 w( r7 r( E( |9 v' z! Z% ?
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
2 I5 }, l5 b$ Q% }/ B+ V    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
" n5 a. p/ ^4 Q    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
. C! ^  o) J% p' _8 c5 t/ u    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.754 x7 ]1 C5 o0 r, S& x4 D. B. y
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75: t  d7 B4 N2 Q8 |' b2 ^1 j
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
% c/ R2 d; {8 p( p3 C. X' N: C6 Q    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
5 n8 w  ~# [+ r3 q  v    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50" x. |. D+ q1 c- W) K& b( M
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
+ E. Z5 u& z  ~( m, z3 N    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
. [! q0 t& k" X" j+ b% d    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
. L# h$ I. n* k0 R" @0 \: u    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25( {# r  b' L0 q9 e0 T% f  F6 V+ c
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
. b' b! y7 o4 ]. l9 X- n    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
: d; M8 ?9 r; O# f) E4 h    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
+ }3 P, ^# w3 h1 k/ {    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
2 g8 C, U8 x5 P/ G, l# \7 [$ b    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
+ l: Y+ W8 j2 Q; d; i% A  0 i/ r: h; m. V- i8 J
    汤 SOUP
- Y( `1 k& T- X3 z  
! ]5 X+ w* O4 \" P1 v) ^$ D    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
) g# f( d+ i1 E5 J    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95/ r3 l0 }8 P2 n! W) b8 h
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
0 l- O* T( V& @- `6 q- N; f    扁食汤 WONTON SOP $2.95/ f4 H; l# E' i  T1 m9 J
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
* s: K  l7 @. j6 s7 @" D: }& s    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
- K9 z2 j6 j$ D( c% ]$ ~5 G: q    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.250 O, O; G- Y0 f& s  c
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
# @6 ~! x, }: Z1 A" {, W' Z4 y6 q  j    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50" z/ T5 H% v2 G6 {8 E
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75* s( r8 }% n+ d" `" s! C' o+ d
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75( W: X& @% b, f5 x' e. k2 R3 g
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75, M3 Q, Y/ C1 D0 O6 C8 b6 o
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
: j5 t  q6 |. ^. B) [    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50* a3 {4 U, k% I( \1 E3 N3 u
     / 面线 /VERMICELLI $5.507 W; V3 m5 V- {) A
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
( n* o- t$ d: Y& T7 e: q     / 面线 /VERMICELLI $5.95
/ k# A8 u1 X* c4 u+ [- H0 u  f+ p' l    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
4 @/ U# R8 j7 y' v    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75; O% k5 y% R4 e! q& u! K
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
2 G" |& R) g. I/ _0 f    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
% C3 Y7 J2 A- B& `* s: I. c' Y8 t    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.509 [* ?5 B. F- m. B
     / 面线 /VERMICELLI $5.50# h( {4 E% Y# p. x
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25" I- X& d# A& x6 L: P' @
     / 面线 /VERMICELLI $6.25* Q1 Z) S7 I) x+ u! n/ ~/ f7 F
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
* l' s: a  T  a6 M) }     / 面线 /VERMICELLI $7.00
/ \) l0 d1 p+ f7 ^  m3 Q    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
: Y+ _3 T2 X) ~) @+ w9 [9 `    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
4 \3 q$ x1 I. W- g    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.754 {0 [0 o* C  d0 B/ t8 t
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
; L' @5 a: @! c7 h5 t$ [  - F5 r9 p- ?% M0 J9 A/ l- e4 y
    热炒 PAN FRIED
  p- b$ E$ ]1 J  
# f5 L7 v( R# k" `( q$ d- ^    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
+ U. ~0 p5 |" U1 N2 q  ]2 r    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
+ F" @: _8 T' L/ n$ x' ^    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50' J) ]# B: f5 b
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
7 X+ G  d* K: e9 }. ?    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.007 ?/ b+ w7 [( v# d! C
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
$ I% G2 G2 {/ Z& B4 A3 }0 n. J    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50% Y1 ~* `$ N' C" o& q- _
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
7 v1 e9 `  k4 N( X    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
  F' E2 \- d7 i, u+ G# N3 _% F    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
6 j+ H: N7 L  m* T; S2 H0 ~    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.954 h( V  ]# k2 R/ q: X* N
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95) P- q4 C( o& s: f
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
4 L! W. Z  W6 l0 S    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
$ E% V- O; e0 Q) y4 u+ h    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
# k0 W3 H! K4 O: a% u    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95& H1 Y. A" H, k9 d+ b# l7 C' h1 b
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95+ i+ p0 g& F( ?) W2 e
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95; n6 @; T0 Q7 }$ Z. V: {( S8 N
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
- B* W+ N) H3 q- A9 h& K    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
  _7 y1 ~( R3 ~2 z! D    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.959 \+ D0 H9 \$ N- v. n+ `: b. z
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95) F! B7 L5 y# V4 y( j5 P, G1 }2 ]
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95% V- t8 u9 O* ^0 Q. r% y/ N
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.950 Y1 Z: w* W* N+ d4 C( O1 k! J
  
2 z  e) r; m' w6 Q    饭 RICE/ FRIED RICE
( f0 _0 t- [" x* C% H9 S7 T: q  
3 a3 n! ^1 |' F% k    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
/ [# e  X) |4 l; |" @) c1 ?* m/ [    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
6 @/ X/ @  v1 B* y. O4 c    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95/ \1 J4 \/ K7 N; L! I" h* Y& W
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95( O+ W1 e$ A) l/ ^+ q+ {
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.259 g+ N3 W( o  S7 ^
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.258 c6 ?/ U: L4 R8 ]3 c
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
2 U/ r3 z( n- H) U    蛋包饭 OMELET RICE $4.50& g& p" W/ `7 b3 L( W' _
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50$ k/ j7 K! e2 `7 [  N  d0 n2 B
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50* Z: f+ |6 U+ r
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.253 ~4 ]; a3 U: D8 y4 r: u/ h4 _( e
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.507 L2 r( a/ H" [# M4 _
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle, y5 z. A8 c  t9 z
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95" R1 _9 h$ `& ]6 W' @, q; k6 B
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
9 |  c" C5 [5 v* J! U* S4 D' l    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50/ ?2 Y0 p7 v* f% v4 G8 g0 m1 c% C
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
7 s- _8 \/ X6 l- ?) f9 J: S# Q  ]    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50: j# S9 s) u' m4 p: W9 g
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.757 `( w. N! p" S& N/ x7 k
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
  _) v* l9 ?9 \# I9 E: q    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
7 \6 Y$ ]4 P* ~1 l& b& y/ [    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
! b3 i! I* Q* Q    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50- a1 c/ O; b$ j# S1 {9 n3 e
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
$ r5 k" B/ ?: X; p# S0 K6 V' I" G    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95# Y1 b- B7 R$ B. e
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
) j1 ^/ _5 a7 @& e* N    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
' A+ C5 I( [' l6 P# G- X+ v/ H    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50. d, ^# N6 o1 w+ Q7 _8 L
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
' _. J( S1 v" C3 ?    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25% j2 z6 G" I, C9 H& N
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.509 V4 v7 C+ E; x! w
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.956 B+ Q. j, e$ j6 D3 u: u
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.253 o' Z: u) J( G! q* W& n
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
$ L( J' X4 }( Z3 |    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
% A$ X5 Q) D! R  q  T, I7 R; _    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
0 K% R6 E7 h$ |  ?5 Z& `    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
5 k: \& s3 u! F    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50$ ]0 \9 s4 c% m4 {/ `9 F1 K
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
& f4 B& |# W+ x% M8 I3 x    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
. i/ V5 j  u3 |    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25( t4 p, e% i# C: O/ ]( @
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.500 }7 ^9 O# Y" ?+ Q6 Z  l
  
+ k! Y! D! L% O9 Q/ T$ }    素食 VEGETARIAN
. z) F) F! _0 Y& [/ C  
- `: Y8 b! k! v: g+ }  j    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
# C9 Y8 t0 ?- F& K1 }. @3 ?- |    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50- r3 B# m4 R( J" v
  . f1 X0 `4 W: \6 @$ x& ]
    冷饮 DRINKS' u/ Q1 I. p& N/ Q; y1 f& [' X
  9 n% ^& j- G0 ~
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
( f1 B- v" T7 [# n" z    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
% @. m; H, n# _1 l6 m  ]4 z/ [' p    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
; F( Z+ G. v7 J6 X( c    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.003 V0 r- U9 a# t  L
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
- l# V" U6 A3 J! A5 a    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
- |1 R" @0 Y+ h$ K3 s8 D    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75, o, |6 F. ]" x8 a/ V
    汽水 SODA $1.00
! Q4 v2 j3 O# z) g    啤酒 BEER $2.50' G1 \. B0 P$ J! q" a
  6 n. b1 O& {/ h
   冷菜 Cold Appetizers
" M6 R% g  A/ O4 L1 {3 @( u# l4 R  ; y) u6 P; P# `) s4 ?; U& k  V% {
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
% r2 y6 X' h* v$ k9 Z    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
7 V! Y. U5 u; N) c! z, z8 B  Q8 Q/ B    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
+ g9 U; j2 O6 |! K9 o/ R8 g% a8 R    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
' l% d# E6 p2 g' i    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish* d; I5 W: P8 m$ V$ O3 k* z5 v' {
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75  B3 p" a( Q4 {) a) @& W
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
' s, g* c* ]9 m( [3 ^. n( N- I, n    五香牛肉 Five Spice Beef 6.755 _% y4 \0 ?) B& s4 l8 L" \& Z
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
$ R' ~+ X! d7 a% n2 D1 Z5 v    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
- G4 V: c8 s5 P$ f& Z  M4 Z! d    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
. `* ]  D+ k: ?& V2 T; u/ t    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.755 v" }/ B; _; g, O7 l0 M4 l
    6 M; U$ y& @; `& R# i3 Y% `
   热 菜 Hot Appetizers0 m& M1 U1 ?* X
  
: G4 W2 _; s6 e" p9 a- y" u0 Y" B+ d* G    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50" m2 ]9 r/ l# X- h, D. W
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
& q- e6 |3 j; l( f, }  `. I6 P1 F9 ^    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
. \, N9 e* j) f  n- S. D    春卷 Spring Rolls (4) 4.00+ c) K6 g& o, I' r! M
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
( k: \- h8 j1 `) F! H- G" E. M6 P3 `    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25$ N7 c* m  I  |  O8 g4 y
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
: A8 U' G9 {, z6 M# y    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup* j6 Z# f1 T* W, y0 b: \
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50% a8 u4 ^, z0 o
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
; x2 B9 t3 p  z/ a+ K    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00! H! ~; J: ~8 D1 Q/ A3 V
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.001 M& e# i& e" {  o
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
, b4 a3 o% V; l/ @+ m. B3 y    馄吞汤 Won Ton Soup 5.009 R1 M- W: Z2 E0 L0 u
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
  f3 [; D* c% Z2 V    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00& Z5 ~8 T/ t# U/ E% f2 }$ g& V- P1 n
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
* Q0 I  V. P8 ^% o    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
: e+ Y. [7 t2 ^/ J    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
& R2 h% S& W5 Y. z1 x    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00: U  S( A6 j5 Z! d" I; G1 \. ]
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
; X% t8 e; U$ ^4 a    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00; b6 i5 H4 _/ S6 h  u; i* y
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00* l7 T6 f3 O. G6 W, ?, }
    6 s8 ]. C" u& B  ]- Z  f2 S
   海 鲜 Seafood
/ E; E' t% W% s" B1 ~8 L    
* ~3 R6 d9 ^( k3 d    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
+ `3 i/ P: I! m. S- `3 F, g( i& e) Q    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
0 ~& V. A- R8 q3 F! G1 A+ c- C0 N    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.009 }9 ?( a. X# T+ L' J. e
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
3 P/ i* I: ^- o$ X4 q    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.006 Y& J: {- G" I; @) ~
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
8 u% R3 F/ d, R+ W' N9 }% `( f6 t8 X    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
( L2 u1 v3 s; D6 f5 }    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
# Y& x) |# m  {, o    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50* e% b1 ?# v+ Z& C1 J7 ?/ @
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
; }3 d% Z- C8 Q4 E5 U0 F7 j8 @; E7 b# o    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
. T. J9 ^' k) v0 g" W    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
9 u7 l) d2 W: r. a7 V; z- t" p- u    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00+ h6 }, Q. }4 [  ?- k
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
( Q+ o% d' ]$ M    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00( |# m; g( ^0 C$ d) U
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
( D' p8 u+ J2 U/ o    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
* N" X4 V/ x  w    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00! ~$ X! J, V$ k! U. ^' m
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
7 [" T9 m1 I: ]( E, f5 P    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.502 [" w1 P: y- {  t) z) g
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00$ p; y# y# v% |# h$ ~
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
6 Y/ r9 e7 |$ a4 \0 O* V5 m    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
) i2 ]' ~8 Z3 |$ O0 m, {% L    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
; F: ?3 V9 h3 N; N1 [$ [    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
& V. P/ Y0 E! H. W, ]    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal* L1 j# H9 {( a0 j; E' Q
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
! n0 I# ?& t2 b# z# k9 j    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal+ t+ L; V% G$ e2 c& j6 ?/ O; G5 O
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal+ v: M$ S* Y- B3 Q) F3 w
    2 G0 F! {' a' M0 m
   家禽 Fowl  v) D7 |. S7 p$ C" {
    
8 X% s4 K( o4 ]1 ?& j* F( m7 x    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50* N0 l  H' `/ E# k3 O7 j) N9 k
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
' _; h7 W8 V: h; }6 L    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50& G% U. I$ G% N8 V( G& J/ Z
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
( h3 l4 ]! V. b    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
! c2 M3 N- w# W    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50- Y. j# ]9 ?4 ]3 B
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50- T$ x$ H4 M/ N! |, o$ A  r( @
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.752 E) E1 C, v7 O; B/ J# f* ^. D
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50; W; v. d' e( N% C: e- y
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
6 K) A# G2 u6 [# Q, G$ |  n    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00$ \8 C" v# \5 q  L8 A& K
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
& N; _- Z* u9 Z1 @    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00: `" q( ]3 E. ?$ v  W( E+ V
    北京鸭 Peking Duck 24.00
  s9 u! R: V) o1 b9 q6 L) M+ g    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00$ ?. M. w  w6 f1 o( Y
   
! d; u$ T2 j; o) r9 ~    猪 肉 Pork! e4 p8 v3 S7 o! O7 v' ?* o
    3 r* {  e$ B1 [! n+ E& h
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
, n+ L- ~; A: a" o- T    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00% i$ X0 j! j4 W+ w6 [
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
* A) |: R- C' N/ B/ _1 R$ M8 }, ~" X2 T    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
6 [0 p. R8 S5 y/ m7 k    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
. c- @+ c: ~6 r' s: W. ?* m% @    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00+ D  u2 X+ }8 F* T* W) D7 r" v
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.507 |: _0 |6 q& m" ^: _& P+ e6 f4 ?8 O" y
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00) x, ^# Y+ |( g; w3 }0 ~1 n
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00) n( j) _4 n! Z. \- w
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
7 w: S& a( @3 e) ~, I, s    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00, y2 x1 X, M0 g! ^3 q
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-5 17:48 , Processed in 0.231685 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表