 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)! |( p9 \7 h1 P# i- z v
0 a" U$ C7 h! O( w家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
* q5 F2 f) n! i6 c7 M 香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
# T% I% k5 y( M2 {# R% S; [ 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)$ ^ X* A0 T. O) q2 U
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce); b9 l4 ?5 [: U
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)% o+ R/ n( A! Z4 ^: Z
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)' e3 S/ k6 t8 t8 H
卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
+ [5 Q0 R! D* \- F. u 蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)0 T* ~- d4 V( }- m
苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
( J: f; O" U' B) s 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
9 D- W( N2 k. A: \* x* @% ^ 香荽鸭翼(Duck wings with coriander)' ^3 S2 |, l, m3 L
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
# A, a6 a, g' @$ }' L
$ v1 P- b" z. p0 t 3 g: O3 `' B: S* D4 J
$ g: a# s6 h5 `2 j% [& p 家庭特色菜(猪、牛)
0 B& X3 M' V9 T J1 |+ Q9 w! N 镬仔叉烧(Roast pork in wok)7 B* w5 m2 x* } r: v* Z
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
2 E5 o8 H, T+ I2 n* d 茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)' W! H) o9 B* b$ u
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
7 N' j: d# L" h$ `5 P 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
, M5 T6 ?+ v; a Y, n 云腿芥菜胆(Mustard green with ham)1 \' A% |- M+ Y
荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)4 J* Y" ^& x' A5 z. Q, K& j
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)! G$ Y! Z( c: x) A: f
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)7 V G. L4 J* ?; t3 U
核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
' y8 O4 l6 X3 l; e3 F3 d- W 8 L' j; P' k9 a: _# v# ~
- F. Z- G! ~1 O7 D7 b' o8 \ ) ^4 ~3 X$ \9 g$ P" O
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
5 f6 N5 k- S) [* B' L 蒸鱼尾(Steamed fish tail)
, z7 M& C$ r3 V2 k8 G 椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)& y, V/ l8 ]* |3 S R3 I
洋葱煮鱼(frie fish with onion)- ?4 }' J7 a8 k) N* i9 m( b
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
4 B& @; Y* \) m6 H2 G* L0 H 酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
9 P* x$ k" b1 u8 h% [ 干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
, c) C, {8 J9 F 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)* ^0 D9 K' }) V! R' K# o. O
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans). H7 ]2 H+ {+ E; M! F+ d
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)4 J6 m: N5 F+ J3 m$ H1 x
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
; C y7 G2 }! ] 粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
, O4 Z7 y, K" u/ e6 {' Z) U 蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)8 v/ h9 J! ~. O/ c3 B f
辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
# y% U/ s$ t$ Z( r' R N 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
, O$ p+ U K; v+ R- a2 b 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
3 }; _# O7 a4 d& P. q9 E, A( F$ j 京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
) p/ Q" u' |0 ?: A8 B8 k4 d1 b 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
* v0 n: \9 _* W 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)! I; Z- s+ t) f- M
酱油蟹(Crabs in soy sauce)" X1 F \1 n2 D6 ?! \
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)) f( j6 W) k/ C$ s/ B4 P& m: e# C
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
f2 i3 x/ S+ Y 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
. h. G" N( t5 `) f7 m 8 g4 E7 `+ `. ~) d' @8 @+ B n9 a
K# w J4 `( Y/ {1 v
, @0 p0 m& X. U) X* r
家庭特色菜(海味、蛋及其它)
' i% ~: T+ g& ^/ d# Q) U' ]' v 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE0 ^# n: q- Q7 w' e# K3 Z: ?
鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
6 w' K/ `& M7 X" e 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
+ a: p/ {" T( H. P' u8 g$ X3 u9 d: M 蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
/ I* t- O( g- k/ w! t8 d 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP0 G0 b; j; r* S
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE; I& }, N& |% z( M8 S2 u
马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE, F; K) c/ \9 E' w
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK* |3 h6 T2 I& h- y1 l' i# Y
雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
, k& q% T t, e L% \ 白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
a' j" Z6 C" w: |0 a 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
5 x! Z8 E1 n: m 素什锦 MIXED MEGETABLES o/ c3 f) U' A# `
香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
; }7 T* @7 T2 ?/ o8 B 雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT& D. z0 f5 r0 P, a- N1 `) G
薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP& i8 R) N; F0 J& S, G
' l, K3 P8 {# C4 Q2 p; _2 j+ b6 ^1 g
0 @0 G5 y% o" }) a; m1 v, x
6 g# f2 \2 h0 W7 N 中式午餐(Chinese Lunch)7 _; b1 _% u( K* d
abalone鲍鱼
8 }; e1 ^1 d* j hot pot火锅8 q. ^ q2 B8 _6 [0 M1 F
roast duck烤鸭
$ z/ Y3 f3 ~3 a8 u1 | sea cucumber海参6 p1 j7 Y! f0 ^/ I- m, b. N5 U
cashew chicken腰果鸡丁
5 F% U: W1 c: ? shark fin soup鱼翅汤4 [$ M' }' _1 X6 w/ y
grouper石斑鱼
- Y' |. e2 C' E F4 i ^: R! E rice wine米酒
% F$ c( x' K9 g sauteed prawns炸明虾) i. {- Y% X0 ?: d
steamed rice饭
$ C9 e2 A4 L% |* J/ S, [, V celery芹菜: c6 r# S* I0 u! |
crab蟹" E3 B: k$ [; J2 g
fish balls鱼丸
4 w1 Y* `! s/ ~6 B* d7 j lobster龙虾
0 {% \. [5 d$ m2 b shrimp虾子
( s y" T, V3 Z0 l3 W8 ` roast suckling pig烤乳猪5 u# D* N, \ U* {
Chinese mushroom香菇. i7 U& s4 c. I; {
hair vegetable发菜) O& I. v- q# k* U
lotus root莲藕
, c% Q$ }' \3 D0 X) j, g, R+ [- T scallop干贝
0 c8 i2 d G4 @- L$ M, P sweet and sour pork糖醋排骨
, k/ s: h. w! Z8 t+ f+ C. E7 e' W: \$ G carrot胡萝卜6 [# S. W+ K! q0 \: J1 W
3 r9 d% v2 V. B: Z 中式晚餐(Chinese Dinner)9 a6 t# u5 \: m4 C! H( _
almond junket杏仁豆腐
+ d& L3 b5 l: D# t5 p2 R2 K4 e& ~/ z jellyfish海蜇
j" N2 t2 ^- \0 G barbecued pork buns叉烧包8 ?0 I& E6 Y9 \4 x. i$ q+ m
mustard芥末; y. l, D# G/ W5 p0 e# A
bean vermicelli粉丝
* A( b4 j! x2 \. }/ I7 V# l chilli sauce辣酱" k8 s, I% [4 c, F j
oyster sauce蚝油
/ h' X; w/ W( q0 n$ j won ton云吞/馄饨( C1 N0 Z9 o) O1 _2 W
shrimp omelet虾仁炒蛋
" N: H3 f( z4 f/ J# ^ red bean dessert红豆汤; y$ ?! g u6 |! A: Y! Q
Chinese ham中国火腿 S: i, ^' l, t
steamed open dumplings烧卖
6 @3 m( Z4 T9 v Chinese sausage腊肠9 I/ ~5 m$ E9 Z+ s
1000 year old egg皮蛋
* E( N1 @1 R/ a% E" y custard tart蛋塔
5 I$ l. j: E f1 u) w# J glutinous rice糯米
( P2 x0 o4 @+ o/ }7 E& E spring rolls春卷3 b. R* ?1 p; I$ p$ j
sweet soup balls汤圆3 A) Z" z, b P
stuffed dumplings饺子6 d6 M7 j! s; k! n! m
spare ribs排骨
# s& B2 }& j' Y& c . h4 h' O* x4 e
西式午餐(Western Lunch)
. F1 ]( N4 G* v1 |# r apple pie苹果馅饼% l! R& h: Y9 l9 z8 [: g
chicken nugget炸鸡块
5 C( j5 |2 K: t, G double cheeseburger双层奶酪汉堡
) g7 g$ }( a2 i$ F( t j" K French fries炸薯条
( P) z, N' ]. x: H hot dog热狗4 s: O" X" }% u+ U
ketchup蕃茄酱
" a" W7 T! O$ |# n8 c9 ^6 _) C napkin纸巾
, G, h; c9 ~2 w5 B1 n, m; M pizza披萨(意大利薄饼)
1 X7 c; W0 J; G/ b sandwich三明治- |4 c8 ~: K* f8 R/ `
straw吸管+ ~$ ~+ X0 q& C- r
# H1 ?7 j( `9 g+ e1 Q( L( e
biscuits小面包,甜饼干( J& z, X& [/ t0 U/ ~
cream奶油
$ z1 P7 e4 M: b doughnut炸面团3 Y8 D3 v" b z* `5 ?
hamburger汉堡$ t, ]$ S; }' |- T
ice-cream sundae冰淇淋圣代
( E4 a& _, z1 w$ C5 S1 G2 B3 q mill shake奶昔
3 X, n# ?4 l8 r, C1 \- [; [# | pepper胡椒粉
! t* K/ U5 g6 Z' ] y: } salt盐
7 g: ?; i7 b- d L sausage香肠4 p; }8 H# @ P6 T# _3 s
tray拖盘
( J: {& R; ^- }6 Y7 x
4 v( K& [9 j" p; v4 y# T i! X 西式晚餐(Western Dinner)
8 ^ l9 h( t- L' n/ j* M' F baked potato烤马铃薯7 g/ j7 |% ?7 @6 Z
cake蛋糕# i$ g% r. A- k) s% k: f" d
chocolate pudding巧克力布丁2 b6 `: @$ ]/ P! F$ @0 y& K" c* f
corn-on-the-cob玉米棒
+ q" f. G# A$ e/ A' Z) @" o9 v# R fish pie鱼馅饼; u% `* f( _7 f, F+ I4 g
meatballs肉丸
: ]$ L$ k! O; y" M roast beef烤牛肉
1 D* ~4 B4 ~* D: o0 c- V salad色拉0 u7 B# y. K$ }2 P" q) l* t
spaghetti意大利面条+ x/ E# s& P/ W* S9 U) h
wine酒+ {5 U5 ?* \( ?2 v; n
1 t% T5 K# S6 j: Y8 E2 ^
waiter服务生
" a% }- V) C2 @8 [8 J3 E cheese奶酪
( `1 Y: b& E6 i1 x- @0 ]1 e9 H coffee pot咖啡壶# T" D4 `/ h" O# U5 t/ Y* l
crackers咸饼干
8 [+ g7 L! G' I; l mashed potato马铃薯泥
; C7 K) p. A9 Z7 q/ R& C! y$ C pork chop猪排9 u$ v. o! q( a7 V1 ?) ] o( _
roast chicken烤鸡
* k$ m: a8 G; I& K% q& L$ o. X soup汤
, B& P% v8 b% Z steak牛排
2 K, M/ S* X& v& x; r3 v% i beer啤酒- t) C. @ J! T$ ^
2 |* e8 ]" ?$ u
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
1 G! r8 Y; G7 q, |/ h 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类6 _3 k `7 q% a+ U5 u k
rice porridge稀饭* c3 _) v H/ A3 _) u! m5 w% `
glutinous oil rice油饭) n; {) B/ e. f& H; G
braised pork rice卤肉饭+ {) V0 [ L2 K1 }
sweet potato congee地瓜粥
4 _8 o( Z( H+ v& j$ {# g wonton & noodles馄饨面& r8 @. l/ P+ o8 Z
spicy hot noodles麻辣面% K4 ^$ E5 k4 W# G0 Y
duck with noodles鸭肉面
& T9 a$ O/ H1 F9 L( `$ q% G& C eel noodles鳝鱼面- F& d4 _& u @! B* J( m
pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
8 L% T3 v% o3 N flat noodles板条2 y: @/ u1 k: L: |
fried rice noodles炒米粉/ N1 ?( G5 C& W8 G9 u3 l) |' V# k
2 m% @& V" P* o) l. f9 W- m clay oven rolls烧饼* g6 b! s6 Z6 y7 p# s
fried bread stick油条: L4 b/ N- t7 e& R
fried leek dumplings韭菜盒" K6 n* B, s) _; l) a2 f2 Y
boiled dumplings水饺
: s: T+ {1 Y- d1 F8 i- I& G* Q$ e steamed dumplings蒸饺" y: F& ^: y5 I) `6 R4 V B
steamed buns馒头' R8 E/ h0 R8 r$ o( K* \
steamed sandwich割包
, }5 q; |- A( f+ A" j9 M& ~ - X4 `3 A* ^" z: B
egg cakes蛋饼
; y6 I; f' R9 x- k 100-year egg皮蛋
3 U7 w/ |+ L4 w( P* w salted duck egg咸鸭蛋# e' Z+ o* T. V9 E
soybean milk豆浆
( v2 G0 T# s+ K! P+ S7 } rice & peanut milk米浆: ^: b" E. X& Q l
rice and vegetable roll饭团
! y) d- m& t9 W: w
5 P& q x" _1 ^( Y+ w% f! P7 J% [$ E
+ @& {! }: K: ^, o 8 `+ C! B7 X; A% t2 V' P
plain white rice白饭" M: C( A: i, G
glutinous rice糯米饭
0 N4 k" D" g. [: Q/ O2 Z+ P fried rice with egg蛋炒饭6 C4 z$ K. U0 n, M
$ H1 G" I* S1 b/ K/ Z sliced noodles刀削面8 ~ A/ ?9 [, K# _" } a
sesame pasta noodles麻酱面
. D, e0 w, Y0 u goose with noodles鹅肉面- U: ^* E$ X8 a) @0 S
seafood noodles乌龙面
$ y# `7 Q" P O6 H o5 w4 I- T oyster thin noodles蚵仔面线
; g: U! C( h( z7 Z1 D/ F rice noodles米粉
, |: b5 o3 J3 j+ D; F* O green bean noodle冬粉
: h/ @0 l4 Y' r$ M. J
4 Q* x2 p0 ?8 O! F1 y! J* k 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
, Y$ G+ m2 o- M5 ~# q: U fish ball soup鱼丸汤
, a) D5 ~4 F( e/ ? E8 K Y0 E egg & vegetable soup蛋花汤8 E | f5 `( s m8 [, e
oyster soup蚵仔汤, W3 [+ m0 C$ b$ B
sweet & sour soup酸辣汤
3 z. G6 E' ]! j5 N5 L; F) J' X( e pork intestine soup猪肠汤2 L8 y, V( {5 `
squid soup花枝汤) d9 N! r x9 v9 Z- A" z, W
angelica duck当归鸭$ W6 b) @, W9 ^5 r/ v% a4 V
: g) W* d8 K0 r3 G
meat ball soup贡丸汤
! j7 F$ [; m; N! y clams soup蛤蜊汤
/ g0 f# |& P' r' i, y$ _ seaweed soup 紫菜汤7 F6 l0 e- c) L1 B: M& Y
wonton soup馄饨汤
, M- u( B( w/ F3 f8 W }8 Z6 i pork thick soup肉羹汤
8 `- l% I2 ?4 L9 Y* e c3 A# [ squid thick soup花枝羹, `1 N" z& O; G# s* M9 W/ I- @
9 s- M: p# R4 R+ W4 p : y; c3 K: ^$ |) R
台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
K0 G6 \, a1 k! Q; T- S b vegetable gelatin爱玉+ i$ a$ [, q* B3 T, V( `& p
longevity peaches长寿桃! \: N ] _" r- m: B% e( t
hemp flowers麻花3 I6 {! P) d# v
mein mein ice绵绵冰; H8 [ |. f+ ?* ^" D' o
sweet potato ice地瓜冰; P2 i) z+ L! y
eight treasures ice八宝冰' i0 S/ M+ R0 r
sugar cane juice甘蔗汁 `" B: N: P" t# B* c$ u
star fruit juice杨桃汁
5 E3 X+ q, y1 e
( V, ]& B% a8 }! p9 A* f tomatoes on stick糖葫芦2 k0 n8 k2 X2 o" H
glutinous rice sesame balls芝麻球5 n3 K4 h! D9 `
horse hooves双胞胎
! N, `5 }3 H& A! r. B# N oatmeal ice麦角冰
% V8 m" t9 ~7 t/ o: T# p red bean with milk ice红豆冰# f, M1 _% {) l) D
tofu pudding豆花
) y' e6 _) R+ ~8 a; t plum juice酸梅汁
8 b- i0 M! p! B3 _ herb juice青草茶2 X( j2 |$ `: A5 r; _$ o( K! X4 A
# [, _6 T2 @; J+ W5 G( }! h$ c
台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类* b4 d# l7 _8 h5 C d
oyster omelet蚵仔煎8 i( F# ^* S. c# N# ?9 h1 r+ g
stinky tofu臭豆腐
1 n7 ^# W0 m4 L" l; Y, J spicy hot bean curd麻辣豆腐
, o" H* L& ~9 w4 ^: c prawn cracker虾片
0 V4 T# x% Y. b% G7 A1 H3 T spring rolls春卷
! V1 v1 p- y0 m$ e9 p M salty rice pudding碗糕4 \5 i3 b. z4 H6 i' }% i- h1 y8 E# K
red bean cake红豆糕
8 A6 P+ ~4 `. a% o$ t pig‘s blood cake猪血糕
1 ~- a: c! M. z" V$ O" X; { fried white radish patty萝卜糕6 V+ J; G3 D [1 p
Taiwanese meatballs肉圆
+ \7 m4 ` u+ l- V rice-meat dumplings肉丸2 K9 l4 Q0 Y' C7 c6 n
betel nut槟榔
- r% k9 ^, c; b2 O$ p, h0 O
- i! v! F' ] C. h coffin棺材板
# n$ V8 _4 r6 H+ K7 W9 Z oily bean curd油豆腐& A5 h5 U+ a9 E5 N1 j, J2 }
tempura天妇罗& Y0 X. w% @! {# M
shrimp balls虾球
7 P# I, S5 Y8 C! h+ j9 g; F5 r# B chicken rolls鸡卷6 x# B% z4 V& [% d6 ^2 {* P7 c( {; _
rice tube pudding筒仔米糕
/ D# |# X1 F" i8 l bean paste cake绿豆糕! M6 l; T9 M+ x7 a
glutinous rice cake糯米糕
9 o7 V" {2 J6 G- y8 F/ ^; ? taro cake芋头糕
6 L5 S* g- O% R3 r/ w% r pyramid dumplings水晶饺; t7 D0 ]( A- X; Q0 ^
dried tofu豆干
9 \' i% Q% a1 C 8 p& |9 Z0 ` p6 v) X( W# F& v
: ]1 D j' e' |7 D; [; T* i! [ 俚语(Slang)& y" {# {! {* Q* {0 ^! H X* g
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠; b1 p4 _4 C* N8 _/ G
butter someone up谄媚=flatter
7 W: Q$ X& _6 t, Z b8 b/ d; A a pie in the sky=impossible
( @2 N, ]* {6 p/ k* X a hot potato烫手山芋
- E) f; h. V0 t, j) _, S" o small potatoes微不足道的小人物
$ m! W1 e/ T) H: q( ^0 z Fruits 水果
6 U/ W6 F, M& J3 n
1 @( Z2 c+ N4 Y - Apple 苹果8 _. e: {! n4 K7 k" N& j$ D) h
- Durian 榴莲
% N, _0 Y3 T6 _ - Orange 橙* k) _9 s9 A2 G# M" @, I" h
- Mango 芒果. N; Y9 W$ T+ a1 N7 w4 {
- Pear 梨" c, u4 ?" L+ w% g$ U" E
- Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
4 h* O |# q9 r5 A - Nectarine 油桃
7 Z; ^+ _& y2 ?. C) O1 K - Peach 桃子3 M2 r9 ?: h9 Z$ u4 Q
- Grape 葡萄0 T4 i5 K, @0 d
- Apricot 杏
' e% p1 p# f+ |4 D) }6 U, @( ` - Plum 梅子
! S* c$ S4 B6 d t; ~ - Strawberry 草莓0 `( T6 G0 ^. m; C; z$ M- y
- Blueberry 蓝草莓3 b0 Z6 s3 H% l: Y }7 G4 Q
- Papaya 木瓜; O) S( j& z# L" W
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)2 K' x0 _- t" U& s' A
. C# W: Q* \; d3 ~
- Honeydew 蜜瓜
# l- V& `" m/ U; g) V& F6 _ - Watermelon 西瓜1 F# N" f% Q# |! |5 D- X3 C0 i
- Tangerine 柑橘5 u! d+ x& z; @6 ]1 f
- Lychee 荔枝4 V+ V2 T; n- f$ b' |* J. K
- Pineapple 菠萝 /菠萝
V( w1 ]# W% l - Avocado 油梨. f3 j0 |' M( Q; L; d. f
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
! p6 u) `+ K# ]1 c - Cherry 樱桃% i& O& s6 k5 ^! x( G `% L7 u
- Lemon 柠檬; q0 F' m: Y4 o! U
- Persimmon 柿子
" |, ]. k: [6 z7 r. U# I - Banana 香蕉3 w5 k6 p2 n' g* K& K7 u
- Longan 龙眼
8 T9 S1 W$ o3 }% c: M
9 r* h9 T- N: `! O
% _; ^7 B1 ^ b+ F$ B Desserts 甜品
& |/ q1 t1 z d5 o - Ice cream 雪糕) F/ t. B- u) v3 K2 y! C
- Sundae 圣代2 z( h4 x/ W) D" O1 g0 s8 m) M
- Cheese cake 芝士蛋糕8 ]4 h9 p! s+ ~$ G6 O2 H
- Custard pudding 焗吉士布甸
/ a1 ^2 q6 A. v& R - Fruit cake 水果蛋糕
6 b4 E: D" F6 }( W% t- u" J9 R - Chocolate cake 巧克力蛋糕
0 Z, w( m$ \; A# D) j& B3 L% w - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
2 s( H2 L( i. B2 t1 F - Jello 果冻0 I3 C V# w+ Q" Z5 V
- Souffle 蛋奶酥( l" H/ O; W9 W: C; v% z8 H6 z3 ]3 `
- Apple pie 苹果批
" A7 O, G! Y) U - Cookies 曲奇饼
7 j. D- P+ W! o8 i) K% X* r# U - Pancakes 薄煎饼
$ J5 k: H' Y$ U( Q/ B - Pumpkin pie 南瓜派
& v) X: W' b- d/ |# f3 @( |/ B" K - Key lime pie 酸橙派
, ^" K# w0 ^/ V; H! ~- V - Doughnut 炸圈饼9 r1 [7 C6 w2 ?1 Y8 H& ?6 c
- Tiramisu 意大利芝士饼
0 D# z2 q8 N# j! I* T. \# O - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸& L8 X3 g9 G: l$ N. P1 q6 X
- Danish pastry 丹麦糕饼
1 C2 R- b4 J8 S8 N - Waffle 蛋奶格子饼2 @5 V- k5 m7 S$ s+ K
- Pecan pie 美洲山核桃批+ z0 \# h" b p3 G. Y2 p' m
- Apple crumble 酥皮苹果点心
. ~/ \) `. ]/ L% Q& s - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
% W9 R/ T8 }/ U" h9 w5 a - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
( [: a9 Y3 U) J2 ]( t0 }9 a; T - Rice krispies treats 米通
4 }( n- B0 \! Y, r% s* g/ k# x - Strawberry pie 草莓批3 A5 T [; ^ O0 v2 t
- Black forest cake 黑森林蛋糕' J- Q o8 o: B2 I m
- Bananasplit 香蕉船( i1 G+ B5 Y* k8 F5 b# q
/ F3 x, Z' _0 f
/ q9 E; q9 E g$ _$ Y Beverages 饮料; y0 |* c) S& t9 w2 W
- Pop (Coke) 汽水 (可乐)
& [+ e9 d( m% `7 G* E2 q - Tomato juice 西红柿汁% Y# P# n& v9 z6 E$ ^$ o
- Grape juice 葡萄汁
' |# H* r( _1 a8 |" f; k# l5 Z' D - Orange juice 橙汁4 |8 h5 R) { |: U' U- j3 {
- Milk 牛奶, s8 P9 w E) N, f
- Water 水
/ ~) F0 |' w: z6 W8 L4 x - Coffee 咖啡
) g! P; @0 E$ F9 d - Tea 茶: ?: v7 g+ z7 G
- Cocoa 热巧克力饮料
- ]# m. B& n1 s. ?" f3 R - Apple juice 苹果汁" [; w, K2 @& `$ U$ [+ V( r+ M/ H
- Iced tea 柠檬茶
, A' D8 ]# c9 p# E V7 M - Milkshake 奶昔& j- x) I6 X8 f5 Q/ u \4 B# M
- Honey 蜜糖水: t7 d& K8 |% F9 u
- Fruit juice 什果汁
4 p k8 F2 H. |! O4 _. |1 ?" H - Fruit Punch 什果宾治
8 b* u3 M4 D' o0 Z3 i' A - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
. v" G1 _6 r8 F; A9 ] - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
& u' f8 w# s5 Y; F5 Q" z) a - Cranberry juice 越橘汁
7 b+ N3 j3 `/ X - Carrot juice 胡萝卜汁
! w" l$ z0 g. E1 L/ N6 [' G$ ` - Lemonade 柠檬水* n( W* `) z7 M! x
- Champagne 香槟
+ i4 r" i5 R4 N: f. [- D - Rum 兰姆酒3 `: B. @4 t& j* v" z; T
- Whisky 威士忌
: F. ~* i9 I! `6 D - Brandy 白兰地
- J% t) p0 y3 d. m c - Cocktail 鸡尾酒
: E4 g9 ` H& s' D) y! C; {/ n0 w3 _ - Wine 酒7 P& b: w# ^# l. l7 X
- Gin and tonic 碳酸琴酒; w* F8 p' \5 n+ X$ B# Y
- Martini 马丁尼酒
4 i) F3 D" {) a8 z, b. e - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒& m5 Z+ ]+ |# _: z
- Tequila 龙舌兰酒1 t6 \8 U5 G/ F5 H/ R
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
. q$ j% w1 d: k
' ]# K8 W9 v# ~ Dim Sum 点心 s. G4 Z/ a! ], U( i6 \
- Shrimp dumplings 虾饺
: g {% F6 C' V# \2 ? - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺% ?& V- X0 K& ^- [
- Fried sweet bun 炸馒头
/ ^! u+ H& m. C) z) l - Red bean mash puff 豆沙锅饼* W6 B+ t( t$ a% V, d: O$ e# ~0 n3 ^
- Steamed sweet bun 蒸馒头1 y9 j( F$ E9 K. `/ c! ~0 y4 E
- Sesame seed ball 香麻煎堆球
& y9 F& u, q5 A5 O" e/ d - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇- O0 B! y; o* H( |+ b# V% x5 N" {$ n
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
, E. o0 y) u6 n/ H, ~# d# T V - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
/ y7 }# b0 j( U, ` - Custard bun 奶黄饱
& h1 U$ D& y3 \7 F" L) ~ - Bean curd skin roll 鲜竹卷
* |' v- d; E* C" ], n - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果8 n1 J3 R3 v7 L
- Steamed peking dumplings 北京蒸饺
# ~# H( f+ Q1 @ U - Pan fried pork bun 生煎饱2 o) b- N _$ v J5 l
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
0 o& z6 D Q, a6 i. K - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷- H; v8 s& @2 x5 Y7 p, X+ [+ O
- Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡8 l3 Q) K3 Z3 ^ B: e) i
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆
% a5 S0 ?! a- v- r5 f f - Turnip pudding 萝卜糕
2 d4 e$ g, c3 }8 V7 K - Fried spring roll 炸春卷" H1 Y3 S: `# P' o& J
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉; \ K( \! x# r; t
/ R: q4 @ U4 m
! ^! |: \- v. ]' M% i1 `& H9 } Fast Food 快餐+ k1 U$ T9 M- B* G
- French fries 薯条1 u3 J# X/ I- o: O
- Hamburger 汉堡饱
" _! f, ?8 Q3 e! H7 f - Cheeseburger 芝士汉堡饱/ N$ q; Y6 m0 p, A4 p5 v, Z& x1 a
- Hash brown 炸薯饼0 }/ e& J4 Y8 z+ j# ]( `
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
5 s `9 U$ z9 p% {! `8 ?* L - Hot dog 热狗
6 M6 }) E9 k' w7 d' F3 r7 Q; R - Fried chicken 炸鸡
8 x5 F4 Y) ]5 {! s# S8 n4 Q - Bagel 圈状硬面饱
& [: B+ p, Z V4 D1 G% } - Muffins 松饼
9 c8 G! ^9 N& Z, Z/ Y - Fish burger 鱼柳饱
" n! }3 }# T' Y u% m - Baked potato 焗马铃薯
- E7 I6 z2 T( D! i2 } - Onion rings 洋葱圈
, e$ K' H( t/ V+ `3 Z - Submarine sandwich 潜艇三文治
* t$ k* Z+ o/ G) S) \; d' I! x - Pretzels 椒盐脆饼干9 P% T `+ c! f* v3 ^
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼 {8 R1 ^1 p: n0 L. S
- Chicken pot pie 鸡派
) o5 U6 Y+ F: g9 g5 q9 ]* F' i" e2 \ ) I! R( n0 F9 [: Z# E9 b
' g/ ~$ F4 f$ Z3 N$ B# e
Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱5 j8 `* ~2 Q* Z) ]5 O# p
- Garden salad 田园沙律
! z$ z. j4 V6 k. [/ Y& y6 [; E, t X - Potato salad 薯仔沙律" A, ^5 k0 t5 c `( q1 C) x
- Caesar salad 西泽沙律7 S' }( x. @! n# X& ^
- Cole slaw 凉拌生菜丝9 d4 h3 w# {# x
- Egg salad 鸡蛋沙律9 n# G8 ] N( v/ L6 T( A q$ x
- Green salad 青菜沙律) o( j7 h5 {, K# \- h: r0 n5 v2 \
- Chef salad 厨师沙律
; G% N6 H* e H' v$ F - Fruit salad 水果沙律) b; S' r4 E/ M; v9 y
- Macaroni salad 通心粉沙律
& E8 P; p, T% A4 H5 g* v5 g+ v* A5 c - Thousand island dressing 千岛沙律酱% Y5 x v) i) A: f) x* c _
- Avocado salad 油梨沙律
$ {2 d) e5 a9 {1 X* C1 q6 u: t5 o1 n - Pineapple salad 菠萝沙律* H- U, A# n+ i0 o6 Y! \* I( U
- Spinach salad 菠菜沙律
- D/ J j! z& `' Z - Chicken Salad 鸡肉沙律$ \7 u+ }$ }% l) u0 u8 ` s
- French dressing 法国沙律酱
8 U* Y& Y- e8 Y! M) k m - Vegetable salad 什菜沙律
$ ^" y, l! ?0 y3 ]# Q! c( A - Shrimp salad 虾沙律8 a4 _+ P: T* H2 D2 R
2 b/ u O2 O' j) [7 o* q
4 j% ^. `5 u1 m F* x Sandwiches 三文治- X- X: A+ U) d7 u0 s$ V" f5 s8 n$ u
- Club sandwich 公司三文治! [; x& _. I$ w
- Ham sandwich 火腿三文治
3 \4 ^3 X% h2 L& s* E* R+ o9 ?, Z! N - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治+ o7 O' }0 w h: {6 M+ \
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治0 v$ O* i! R' k. ^% u
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治& y+ x' w y$ ^ r4 f/ Y0 U; f
- Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
. Z% j3 C3 `4 |- T2 ^ - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治" {, ]: x; |2 s( g
- Tomato sandwich 西红柿三文治8 P d9 B; k0 I0 U0 U; u
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
* k- t0 G8 f0 w/ h; j! c7 v - Turkey sandwich 火鸡三文治" p7 G- o0 s# a, \- ?' P' A7 y
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治$ v! D5 C* a# U/ Q9 G& z
8 T9 P' ]# a, k- L V0 _ Soup 汤
# w* z- }/ s# B' s - Potato soup 马铃薯汤& _, F; R( N% u2 O" e
- Tomato soup 西红柿汤 \: K6 }0 ^! Y
- Vegetable soup 蔬菜汤3 d7 h' g0 B6 z5 ~- {. Q1 p5 o9 N7 }
- French onion soup 法国洋葱汤) h. t0 _6 u! R- {$ l! s9 U( x
- Chicken soup 鸡汤/ u( s7 W& p! v) A2 \) a
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤2 o; H0 Y! r) N U* C3 b
- Oxtail soup 牛尾汤
' d) ]) @! ~6 i+ s3 f$ i' } - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
% F, ^, R, M3 K - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤$ |; c* G& \' s$ G% C; W
- Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤0 h. z' [, U! C E2 C
- Clam chowder soup 周打蚬汤+ R$ x* m; K5 F3 T0 y
- Minestrone soup 什菜汤; @1 `* s9 B( o. O
- Corn and pea soup 玉米青豆汤
: ~. ]$ H: @% [5 K* }6 [0 _! |/ E) E - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤' ^: X1 n; G: Z; N4 [# f9 p1 N
% z1 v' v+ z7 e1 P
1 k! v5 p; Y( j! [ 0 @* L8 Y- B: E. p
Greek Food 希腊食品9 _2 Z# k, n* ?9 g
- Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
9 K. `! B0 y6 S8 L+ o) a4 d! E - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律) {3 ?- i7 B: V4 f0 A* j( b
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
7 C% Y- ~% {- B6 Z: F0 ?8 u& ]* ~ - Tyropita (cheese pie) 芝士批+ }' Z1 n' P) ?% g, A* z% Y
- Keftedes (meatballs) 肉丸
/ F3 q+ D' G3 f: R: c& ?' y - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
$ o3 H. @# @. [# \* E' e$ X - Taskebap (stewed meat) 焖肉5 _/ ^$ J: ]0 h O( J4 t, P6 h
- Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕9 [9 f/ f- V, F, v, k
- Olives 橄榄
. U7 h" s3 u! s9 l' h3 C2 m - Olive oil 橄榄油
5 g0 D' S- V1 p. _ - Pita bread 全麦中东包
3 ?' _/ _6 G: i* J5 D* f - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
: B! I3 x% k2 r* _ - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
7 V% n* e9 i2 V8 i0 g5 L4 R - x0 A4 Z8 ]' A5 [& F Q
7 }3 L9 Y! Q% F. s4 N
" e8 ]* o( w$ L8 T E# ~ Mexican Food 墨西哥食品
6 t) O0 j; B6 f& W' e- d* j - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律/ E4 [" _% f' N/ r. h- d
- Mexican Salad 墨西哥沙律
6 m% H& \$ ]) T4 V - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
& m& I% X; {, D% l - Eggplant au gratin 炸茄子
: f; N5 ~' R! D( T# D - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁* ?! I+ C% |! ^3 q- L4 l
- Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
+ J7 Q) V V" a0 P - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
7 Z, @4 _# M" ~- f0 G! p - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
2 A" [; ]: L M - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批& L' P) p+ F2 R {
6 e3 q1 f4 d ~6 a8 l, w+ _. R$ f
; n- Q' [5 Q4 P3 c7 u 3 a/ R1 V7 h' l4 a x, H
Italian Food 意大利食品
- p9 w: E p- q, _$ { - Baked ziti (pasta baked in the oven)
* @7 y$ y* ], l( w5 q! v - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉# m, _+ [8 U/ }5 C
- Garlic bread 香蒜饱
" P8 \' l+ }) |6 M! g% R2 K - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭 K; ~8 f- s a
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉( x- }7 @* Q7 P w
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉+ i+ A/ w( }0 g, S
- Cold seafood salad 海鲜沙律
* G2 C$ [" H: p: ]" U8 }+ o# z - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
3 b& {- z3 G, k6 U, m2 { - Pizza 意大利式烤馅饼
& j& `; x- q) ?4 a# [3 r - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面 o/ v i! y+ p9 j% ?( H8 Z; ^( y+ H
- Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉, [0 K0 T9 v+ z: T2 h0 m9 F
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉% _1 `9 ~3 a* }0 V) O# F
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉: n6 H/ F8 d: ]- M# b" l9 X
- Salami 萨拉米香肠! n3 e2 X: |7 c! z6 a# z0 \
- Pasta alfredo 白汁意大利面食
* X2 O" E) Z' M" B" s7 `# k - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡& ?( p4 c& j1 q" k# \% T
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
# y) r2 C$ l3 X
& [. t; p0 L5 ? French Food 法国食品& V/ p, f9 I8 ]
- Escargot (snails) 法国蜗牛; V* l$ P, P6 {, c
- Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼7 j9 P# Z7 j1 D U# ]
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心# z$ Y; p; ]) `* @( x6 C6 b9 q
- Crusty French bread 法式面包
" p7 r# I+ h( d A+ K: O - French apple tart 法式苹果挞2 n1 V' E1 n$ m( q, }+ w# O
- Potato omelet 马铃薯奄列
* \6 l$ l* Z! n8 p9 V - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼- m: w" H R7 O7 ]
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤
8 {6 {( s" ^& U4 B' T2 Y - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律3 g1 E) g% W3 Z. W& ^( @
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列) v7 O$ l! Q7 v' w4 Y& V5 @
- Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒, P# I* V, @5 |0 K1 C& [
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁! Z) c2 a1 H' z% G X; d3 x& n0 p
- Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
) h" V" _3 [' T+ I$ E* @ - Croissant 牛角包
; l* U- y$ @" e+ \ N+ u - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
$ j* J1 D& A) t' B - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品+ t2 G) y4 c# A- k7 P4 K
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤+ a* _. c) R. @' b) X/ p0 S: Y/ I
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
8 K: f8 j `! |) f: V - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱% c8 @, ?: s: e6 `/ t* w% r
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
* A- Y G. _4 v0 f4 {9 L0 T' P) i - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
/ r+ \) T9 q5 R# @9 `# j6 a$ a - Grilled lamb chops 烧羊扒" F* S& p, ?! d* I- d/ A
- French toast 西多士4 }) n# o& a/ }- [' P! Y2 ^( S2 \
- Apple gateau 苹果蛋糕* M' y9 _2 J! p- N, p
& @- n5 `# y! m% r
+ ?1 j) z* t! e
Japanese Food 日本食品; ]1 B! }" c3 b: i
- Sake 日本米酒5 U/ C' a2 N3 k. n ^
- Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅, f/ f9 a, q& ]3 u- r8 B& h
- Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭 ?1 z s" U0 c+ W/ V
- Satoimo 日式芋头煲3 s: b( I1 f' i, b7 ~4 ~
- Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗/ Y: ]/ E" z5 b s9 n- G3 X4 ]2 y
- Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
7 x' {% c; x' X9 c0 y+ J - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面- a8 W4 e; R% u" }: [2 S- U
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋$ A9 L- Z3 f7 K" t
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
3 Z; E! g; F" b$ F8 x: ?2 \7 P$ [ - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸0 G) l1 r u1 f; {: J* g9 F
- Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
8 U! s0 {4 `& H0 p - Okonomiyaki 日式烧饼& ~/ o b6 t7 h% z$ m
- Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭# s; G2 R9 \9 }' p6 ~/ k& i
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
3 X9 U. l; R/ x& A- y5 y - Sashimi (raw fish) 鱼生
! I" I F, l1 r - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
! b/ _- g/ G2 V0 H6 g5 q3 F$ ?$ @ - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
: q+ w4 y& P9 z. F - Green tea 绿茶7 S y' ^6 e! Z9 j) O4 U
- Sushi 寿司 {; l1 F) w7 r1 U+ Q% c
- Simmer pumpkin 日式煮南瓜$ ?# L5 Y7 k6 p5 N6 ]
- Peony mochi 日式糯米饭团
% w% c- o( S. g+ k6 t) E
* k3 T2 C" l3 k5 `: {5 v) l ! ~) f% z8 @; {4 `4 {: D/ R! `
2 l$ C) p& C/ `% d
Finnish Food 芬兰食品% a! @0 C! R5 T' o3 W
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼) [- f# y5 q" w& N* J9 _% ?
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷7 t! ]( V, k6 _7 @1 Q5 g2 Z
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包6 w1 s4 t# i; h. b
2 s \* K4 E1 [ H D4 m0 e+ `0 l: J8 R3 s$ u; G
German Food 德国食品
9 n$ Z7 c4 r8 C7 [/ Q
# e$ F' ?! |- e- ^ - German sausage 德国肠5 ?: k, c+ ~8 Z, v( O F9 {" x
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
$ C9 H# h, P+ A - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠( k& v% Y1 m) Z9 A% ^
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
) P8 d: V$ X, \- O7 s R1 @ - German-style chicken 德式焗鸡
& H$ K }# Y$ y% N% O' L6 [
! U7 Y! d5 v2 [' L' K c& B6 g
5 O s5 `; H$ W8 f3 Z: C: V. B
: V4 d# }' l) p3 W" X% x. N Canton Food 广东食品0 w! i* F j+ I9 x
- Steamed fish 蒸鱼$ K# g2 F5 `! K. w' q
- Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝7 D0 S: Y$ ?& }% W
- Steamed green scallops 蒸青口
6 D, [& d+ ^, i {9 E% U7 T4 u& ~) H4 B - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅% W* u g0 }. u) s, X6 `
- Steamed lobster 蒸龙虾1 L# M# D: D( j
- Stewed duck 炖焖鸭
( y- [* G; z1 c7 h$ J - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋- c' G. f9 U% K& r/ r3 w6 Y
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
9 r0 \! `; t* E2 Y3 n# [ - Pork satay 猪肉沙嗲
: l P1 q4 M5 H8 d5 T, j$ `4 k - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
* Z, z* l* I3 b+ w, k2 p# e - Stuffed coconut 海南椰子盅& `' ^' M, A5 o P4 t# V! u
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒7 m9 c; b% a4 c$ v
- Sweet and soup carp 糖醋鱼
8 t0 b' W/ \$ t# c) m1 _ - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷- G* [6 F/ j2 U/ Q( \* a5 W( z8 f& R
- Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
. z- x v1 ^. k& l! h - Curried beef 咖喱牛肉) C# \7 e- ^3 ]4 k. X
- Congee 粥5 _# R, p" j5 p3 J) `3 d* Z$ k
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡+ e0 [! G! r- M% _% U& \
- Creamy curried chicken 咖喱鸡
: I( W# f' ]2 h - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉( B$ A- v6 m- d8 w) Y
- Chinese tea 中国茶0 W$ h9 [ N( V
& |3 J7 j: S7 o1 {# |* E" P0 y/ G
, m7 d: j2 b5 W6 ~0 S Shanghai Food 上海食品* S! x8 M5 T( C5 k
- Fried eel slices 炒鳝鱼
. r e3 ]4 N' \2 h& y) A - Braised chicken 焖鸡. j" j3 t, ~( P( i) Z R
- Liquor-soaked chicken 醉鸡( Q2 q9 J5 A$ e% g. G9 A2 U) {
- Roast pig 烧乳猪
1 j1 K7 P0 I* T4 o0 e* G% y - Fried pigeon 烧乳鸽/ C+ \0 V0 y: `: J7 Z( F! K6 m5 U( I0 j
- Baked abalone 焗鲍鱼 S/ q4 N" r1 L. @
- Fried big prawns 炸大虾) |7 i& f9 G& w6 b/ R; G7 _
- Stir-fried spinach 炒菠菜5 e1 G' x" C5 ~4 i* i8 W
- Steamed crabs 蒸蟹7 Z q8 i; L; n! O3 f3 P# @# `/ _
- Pepper-salt spareribs 椒盐排骨$ k0 U4 u% F" ?' V p
- Sweet and sour soup 酸辣汤
; p+ v1 D5 @6 x5 e1 c" e ?- A2 o 2 V$ x2 P# q- {7 {
* O4 P( ?! h. p9 S. w& t
) J9 I) D% b- Y% X+ L7 V5 P0 u" { Beijing Food 北京食品
5 F# s2 K2 o$ Z: T% O2 u: {, r - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒- w# e# x2 S& t8 d
- Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
0 l7 m& `- c/ E/ B6 G$ l - Steamed spareribs 蒸排骨3 Q; b3 F& [" _: ]8 v8 ?
- Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡' }, \* a' \2 o' Q
- Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
, m! [ n! q; p, L - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
% s! H$ F+ v& x+ L - Peking duck 北京填鸭
4 \0 W$ _8 A( Y- } - Steamed egg custard 蒸水蛋
. o/ @! k9 C8 Q - Oil-braised prawns 焖大虾9 B6 L* ^9 W4 S. N* O2 F
- Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
: O- W# k( s' w4 | - Deep-fried bean curd 炸豆腐8 Z! X: G0 \' i& C8 w) L
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
( ^ Z1 x) j. K: V9 g8 \' [& U. Z - Deep-fried dough sticks 炸油条
3 M4 e' @) r' T7 k7 t( X
+ H( z2 h' P+ h1 i, K# u# s ) n" v! l$ J% r* R w+ f( Q" u1 F( y
1 烹调方式 Cooking Method2 D$ _) i' X! \: N/ L- H( b
* o* B: x; q/ F& V! _$ ^
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
# D% A% U* X/ U quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...& }4 q0 }0 Y) @+ _) y
stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...6 ?6 a! { b; }6 e
smoked... 熏... roast... 烤...
8 W% @- H1 E$ ~$ w0 N grilled... 烤... crisp... 香酥...+ B, h: w/ P, y' @ @# E8 z7 ]
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝.../ }$ q$ j& f$ S% h, \
toffee... 拔丝... dices... ...丁
/ q) Y" P: o# o: ~% k* X |# a9 S- [ mashed... ...馅、泥- i, A* l& E" ^% Y/ N
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
0 t/ z) U6 G% P2 N7 e+ f" B [ ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
! D D5 v b6 {7 l! z L( X ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
: e% P$ W' F9 X. x; x: ` ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
q5 g% X3 e/ q. l ...in soup 汆... ...shreds ...丝/ i* d c# U3 G7 i
...slices ...片 ...cubes ...块
6 I# L. O! a6 U) g+ I$ I* P 7 ?. v+ u& `1 z$ Y
, n6 U! U0 R) h( J! |
2 调味品 Condiments, u1 ?3 R1 q! E, V2 G9 y+ n. e
/ _3 V0 |$ b% J( h* ` table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪9 @3 t5 P: O n& \( R
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒* l z5 M0 c Y
soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩6 }, N4 I& r" O6 p( p) L7 w1 H
mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
* N2 U$ ?3 x' F7 m gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
8 Z( q+ c4 x& _ ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱" E) h6 {( z8 H7 e
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
, e1 r4 p! ~0 X% m 1 b1 k! S }) \2 ]
. J7 C& d3 z3 z: p! n 3 汤类 Soup6 ]$ \6 o1 E$ `- {8 }' \) W! v
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤% l( E" @2 M' V
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤$ }/ }/ u, |1 `) T8 d7 t5 t G
tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
4 u7 V% y7 Z1 _/ o* _1 Z# r. K vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤. S$ o! a2 O& R1 o" K1 S
creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
8 v( A/ I( w7 Y3 t creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤- c" ?3 z2 t, m2 g* U
creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
+ U( D5 ^ W! M' E" }# n creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤. }6 ?$ |; d9 L9 N d0 m f
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤* V! e- Q+ u% N: z$ V
7 v Z; n+ r, ?, P3 i! i1 O7 R+ p
q! ?( }5 V( j! s# D1 e0 D4 r
4 主食 Staple food
( U/ @, X0 Z5 ~* I. J 中餐主食Chinese Food
- b4 G- m! [; Z rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥8 e/ ?0 d# A6 J- o2 D+ k
steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
: j/ `. b0 |. M meat pie 馅饼 pancake 煎饼' c% b; O* [# g! c+ [
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
4 Y' L1 s) P2 w( `/ ] E wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条 X, r4 p @4 D) W2 [$ V
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
9 o. o3 `, I4 @9 g/ T3 ^$ G8 _ stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
" K5 L$ R3 o; J5 Q% e/ V noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
# S8 c# C8 L; Y1 \ spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线3 t9 [8 M1 p8 k5 L5 W. g" p
sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭5 _( O5 ?3 x1 x7 x1 ^* R8 h
deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
! U* Y! v0 R/ Z- R9 c5 s. K- c% Z muffin 松糕/饼 cruller 油饼
2 y( ^2 I% ]1 A* G* \5 S ; _; Q7 P& S% H
西餐主食Western Food6 w- S, C" z, `% V2 O2 ~1 k
bread 面包 toast 烤面包/土司
; E5 ?, u; c& @7 A4 H/ D rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
3 R4 V7 [' b, M( B+ h9 F | hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
$ b5 K& L7 v4 k& I. k sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
. S; z0 }( N- q2 h" I' W hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干+ c) I" g2 o8 r* Z
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
4 N8 B! v% H. f8 x1 D5 Z meat-pie 肉馅饼( N5 R8 [3 C& H2 C! K( E& y1 k
barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
5 s* n- j; N/ \+ R French fries 炸薯条 pudding 布丁
7 W' o+ J8 |5 V' Y" l' B macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条* @* Y1 `$ @& k# E# J
/ G% f% K( a, n" ]5 R0 `: }" w
* _( L3 K) H9 \4 d- D$ L w, m$ j2 s3 O 5 主菜 Entrees
) V, T) o2 s% C& { 西餐主菜Western Entrees0 y1 e6 X" L9 ]8 Y
beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)" z: k) p! s n# n
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)# F5 w5 G+ Y( X2 y
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
; D5 V; C- {* ? ^7 e real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)' K/ ~3 p; ?( d: V
roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
. e5 o! f9 B6 I2 \4 H+ ^% l( I spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
. ~) m6 [# c! H# C$ I2 O' I' a roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排$ M3 o5 A- t8 i- K
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片. X/ |) C5 ?/ V9 k8 b/ H/ I9 n- F. J
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡. v" E `# v$ E# S
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
8 S3 j1 a7 \: N2 ]1 \ smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
/ z( X6 P1 p8 N+ t" |3 E fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
$ {0 m8 w7 G" T* M) P boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋! r& x8 B- F' E
omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
- h- \* W$ _% E- n4 A- T salad 色拉 salad dressing 色拉酱' H) Q5 _0 B, d- k, {9 a
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱) C$ y# h. A! w
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
0 O& Y2 W7 e' D- y, I3 Y$ c ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
; d" n1 y6 G+ r# O5 P8 w Russian 俄式(色拉酱)
' z6 m+ {& [: c+ s backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
! P% ~1 O* V7 v& _% X1 { G, L " V2 T& V6 T3 g7 [" ]# o, B
中餐主菜Chinese Dishes5 d) l0 v( q& |, i0 Y, |: l
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
8 H; m5 k6 j- W& w+ [; N7 P steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡# n" p, J/ F/ ~# I3 ?5 G" O: Q- Y- [
Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋1 a |0 k" }% G1 q
braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
7 u, {* c+ U! k. q" P sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
. c* b. X# P0 ? chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
/ J/ Y' n/ U/ D8 y' \. U! J- W/ ^ sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
5 S6 e6 Z# ?' V& Y fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼( t1 L: L. j8 F4 i' _. {# b
3 _/ C5 ~5 l6 ^, s
S- {/ U7 u* Z- L8 G9 S7 \$ {
6 甜点 Dessert9 b) C( s/ {) m( y+ o* t/ |
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕) F) j- O4 h8 N/ {
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
7 g1 F K% K" b+ i+ ~2 N% G vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼, o% R& T8 ]: J1 h
chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼# T/ q* b+ k5 E$ g3 k/ A4 {
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
) ~: K; z K$ }/ a ice sucker 冰棍 jello 冰糕5 ?" a3 R9 L- T. x4 l0 u4 o
pastry 点心 yam 甜薯
; U$ d3 Z4 b* `7 k, H; _ sweet potato 番薯 raisin 葡萄干$ L1 |2 A& d7 `% X! P; z* W
6 ~3 ^! ]: i% K - c; Y" ]7 s+ Q, S/ ~* {
7 酒水 DRINKS
# v7 x, ?5 U" Q0 ?$ c7 Z+ _ 软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages5 B+ s+ f- {4 N
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡2 E% Y$ @ D& C; c, ]( s
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
! Y& U: o4 {- X3 |) _' s coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡2 W; M' ^9 B: C, d" F8 t8 r
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
* q m# \$ E; Q x: b tea 茶 green tea 绿茶
- e, a0 j5 i: r3 C! y7 m black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶6 G! E9 K$ q$ n8 Z+ U+ u
tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶' R2 k: F# G0 E: e$ X' i
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜' X3 {# U1 b7 V
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
$ N! Y# o1 z) z: U; G y Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁1 ~. i! M) ]1 V; v6 ?; P
lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
- Z7 K' P" @4 Y1 B7 k3 U. X mineral water 矿泉水 soda water 汽水4 A! N% {: `4 u: x8 z6 U7 X% l
fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料" L; `7 b9 |4 e% ~1 N4 |/ }
beer 啤酒 light beer 淡啤酒
/ t5 |% S5 X/ H/ |: w draught beer 扎啤: y& b0 ?' k- B: F3 H I! W1 {
开胃酒 aperitive/apertif C' J+ v; p3 @/ @1 y2 w
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
: m7 g5 i! O' ]/ [9 p C( @ } red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒; m5 T/ Q8 w s- B) i
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
& F' G; ?# n. q' L h non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
1 M+ b5 L! a% Y- a, q/ m punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒; K( A B: E! z: s
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
6 b/ t1 W3 k0 \( w ]0 K 烈性酒 liquor/spirit3 _7 I7 ]* d5 Q7 O# ?
whisky 威士忌 brandy 白兰地
4 z) \. ^9 F5 J4 D& c7 e scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特2 y$ E& Z1 {5 S9 r1 }) c9 @
7 \* C, i; x: O 小菜 APPETIZER
4 ?' K% A, Y3 J: e' z. n% x
( c- n4 d: O; C$ B 白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95# u! @% s! E/ w' H
白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95+ d y* J' Q5 N" B* C- |
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
9 s/ y: m) Q6 x. U4 N4 a 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
% T5 S! U0 ~' A2 s o4 V7 L& {2 ^ 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
" H2 _7 H3 }* ^+ | 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.950 G: j) i F$ n7 ^3 |
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
+ i v/ a2 c( ~ 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.503 A/ e& ] f/ x; R1 b- G: {
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95, Z3 \" o" V8 S- O9 N8 ?2 C% b
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
6 a" x+ f S* _" E4 | 台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.508 r, x) \7 j$ j6 _. a' t5 `
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
$ x' z+ }+ u/ M h9 w/ P 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
0 f7 i1 H8 D S) ] 凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
0 S8 ]5 L6 e9 {8 P 脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75+ S* K% l" A: C; \3 \4 Q+ c) L
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
9 Y; h* M, o; v2 o! p( v 白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
|7 X$ H# G( E% u5 r) V5 E
* J% K/ K. Z9 c- M6 E) l 小吃 SNACKS
4 `8 o$ x" w0 u2 j. K; e3 }: D ) s/ S( c2 v* y! ~* l! T# H
彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
3 n' i7 R: Z- P$ m" S 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.509 X1 {, z+ t4 |* O, ~! S0 M
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50, I) T/ A4 f9 q5 @. x* G/ l
台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
, ^1 N% f, m* l4 Q 台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
+ c1 [6 C8 |! h' F) k 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.752 a* j. B5 Z% u6 n. u. m7 u+ M: B. }7 w
台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.750 w, n. S( e) f/ Q, \( { P
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
~8 j+ N1 D8 S8 i& k* [- v& A 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50. G( ^3 u2 W2 u
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75. X8 o5 k' f: h: {0 b
台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75/ K; S* o% d' I6 c2 [; R% l
台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
/ M9 S& u4 i& z! M+ y$ I! s 台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
, a5 r8 s1 `3 n* }; V( N 台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50* [" [9 X) t5 l9 K+ |. Z& g. [9 q
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.755 H: z( |/ S3 n# Z) H
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
o3 H4 w0 H4 l4 \" r0 O( C# y- u 美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.254 o# q5 h1 ?0 L: G' a- `/ L
台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
- e2 ^$ O6 D C# W 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
4 b" S' \; C+ s' a- ` 炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
, V% W! Z2 o, v& M( [7 ^! q 炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50# G# Q+ a6 j% S9 o
炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25# i" T3 Z% z- i, T/ m \5 u
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.257 P& t' Y! D; h+ l. @7 Y- R
- M! r5 T$ Q* T% Q& K- b( x 汤 SOUP" j( J) [ N8 e3 m# d2 M
1 @& W! |# ?. l! y% o9 N+ S2 @/ [ 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
" L9 D4 T& p. c- `' t5 D1 p 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
6 `- S) f. e F* Q% ~ 四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50; g1 |+ W& z. [; d+ p
扁食汤 WONTON SOP $2.95
O7 y9 G9 G! ^) ^ 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25 F+ [; y! I5 ~! p8 R
台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
5 A" K Q6 n1 S! \ 台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
. O! M4 ^7 s# S 下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25) Y# X0 O4 f0 i- q: l
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.503 r8 e6 f$ |& v* N
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75) Q1 c" A: m6 |8 r7 N1 J
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
. f" K4 F: f( Q 金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
; l4 g2 D9 a7 Q h8 Z d q 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.756 G% L) y/ ~' J( C. m
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
& U& _% q2 S4 ~8 k6 B& ^- _ / 面线 /VERMICELLI $5.50; R' w% u8 t/ {2 G& m s& n/ g$ }) L
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95: E; h' l7 W2 k" n" X
/ 面线 /VERMICELLI $5.95
4 U1 E, H3 W2 U: Y 台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
, W$ K5 g- P1 a) p- \2 D* x% \ 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75* W0 ^; x& m a; n- X
台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
. g7 {5 ^- s5 v* W 腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
1 U. H( _4 U2 v2 Z( d6 d 全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
6 G" r4 m4 z) ~+ v% o / 面线 /VERMICELLI $5.50/ K* n; {/ M" \# v& m+ |
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25) T* g! k2 x" z7 [
/ 面线 /VERMICELLI $6.25
# z$ D4 n! a5 @, V- _% | 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
5 Y* Z5 J9 i" U( f3 l& I% d9 N" c8 V) J / 面线 /VERMICELLI $7.005 C9 R8 a/ S; H4 \
菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75" t r( c% X! J' h
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95/ P l$ c) R8 K9 o1 [# B" r. S. A
全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.750 c, i7 \% M# |; v7 \
/ 面线 / VERMICELLI $6.751 Q2 y* @! I2 N# S
3 M6 t0 s2 L) O* z; i. U
热炒 PAN FRIED
9 {4 f1 Y3 X0 ^7 B1 R* D ' @8 d. c' {8 `# I7 Q, V. l1 p" i
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25 O, M( X- o! w& Z: d
炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95% ]5 \. l' z4 I+ @5 \# w6 ~
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
* c* k, ]4 K$ ?+ k: q 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
! S( p$ G6 A4 o) x 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
2 \# ]8 `) B: a, x) w 剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.258 u3 {2 v3 k+ N) h; O6 D
台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.505 X) F- E' m4 {) C5 S
酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50+ d1 p- {5 ]5 I
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
6 i/ J1 v' R7 x. A3 f* x 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
* H8 [& @2 ]" v* o 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95/ {1 M# T# J: k/ V' j
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
: b2 n" i6 z& T 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
' c) O4 p7 U* a0 M 台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
; x( y& z0 q& g: x4 Y9 n: m* f+ H 台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
: |( e3 d# U" _. I' W# l; r% C 台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
$ g* @" f! _- X1 f; U. a 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
$ Z; I, A# K o0 c8 \( h- ] 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95( t* n; I% l* a
扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
' F+ @; h+ L' A( g8 X 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95* w& d8 E2 x/ @: `8 K
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.954 Q; Q1 K, R9 u, j% }0 o
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95 B8 u5 S0 f! V: w( }
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.955 M* h* e! i( ~( R& h' ?0 G2 ]6 j( z
蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.950 @% {6 t$ o7 x& a6 N0 H
+ C5 R+ ?% {5 u7 u- Z, x; H, ?
饭 RICE/ FRIED RICE# P$ _$ X# |3 y! S, o) q
- l4 d: ?. H6 P4 ~3 k5 d0 E. ] 台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.503 \! k: j! ?; W# ~6 k
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
/ B" n" v; h. n 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
! x2 ?* T2 _: D7 t 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.950 u) Y$ T" q8 F* K% d6 ]3 ^
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.250 ^- J* N4 E \. U& {4 k
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
. q, D. h; ^" F* C 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.509 p0 Y0 q2 M7 e9 \6 m. b, Y
蛋包饭 OMELET RICE $4.50
" ]9 h4 F5 G' y2 a 台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
) [: B; R7 L$ X! W- {. q( l* W% m 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.500 e% R# B7 d! Y0 i8 o
海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
; P( g! }3 O/ B$ T* G 什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.507 X( Q8 v T! ]- o
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle+ q2 s6 w' S7 ]3 D4 ~
台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95$ ?5 Z c, z0 r- y0 X
台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95. c) o) k ^ V' _3 P. F
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
! A& s' z; Z }; @$ J 台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
! ~) \, k0 Q" q 台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50. Y8 z$ |& A9 h0 O; I
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.753 C& s, T- p8 x
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25; l/ I& r' l/ Q+ K! R: a
台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
4 U$ v" k7 L) U 台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
. P4 o& e* f5 y1 W7 d7 Q$ V 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
8 U3 V7 b$ H6 U% P4 R# ? 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
& P! R9 \2 E6 b( b; @) N% X 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
" _& [4 o2 e- o; Z6 M 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95) X! v. q f3 Z7 D# b9 f! N# b9 y
台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
[2 X9 _% k p8 y, t 台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.506 G. B: ^" M" a. r& T' d$ g
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95" J* z% x. P7 `2 W3 E6 i
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.258 b6 }5 `; [1 G# T9 u+ l9 c. h
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.504 m3 s5 q' l! J: R/ J1 r
台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
7 D$ ?% f$ c" N p( e1 a 鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
# X. l5 q8 J( I 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50: E/ F' u$ l% B6 V+ m
猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25" ~ `1 a) |- x5 S/ _
台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
) v" i5 W/ O/ |: A* B1 _! T 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
1 y1 k8 J- n0 [' f1 i' B( | 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
& M4 r1 o* F: T( M6 c 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
( o3 k' ~' |) S) C 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
& I, A+ J! \& c+ d 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
( ~/ T3 ? ?1 g2 |+ E2 B 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
6 K; V. P7 }* R! u& f 5 b1 R" d7 b4 i f- R$ e
素食 VEGETARIAN
; ~. b+ `/ y; a+ j: [6 j! v5 E+ M 2 b8 d2 R+ m0 U, J# F: Q8 ~
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50% Z1 m: g* O4 {" p6 \
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50$ v4 U$ N% M7 r0 v: B# p" t
# Y; B3 w6 e, L/ b& L 冷饮 DRINKS
. X H* l3 ?$ ]# ?% ?5 Y % e1 K! U% A+ T+ f; q2 C% |" U
台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00# W7 M! m" `, ~& F# e7 I
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.005 h" x6 i Q L O0 f! N
台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00" M& J0 Y' K* \ B' ]* @5 u2 b0 B" Y1 {
台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
5 D( q! l( T, U2 w+ u 台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.759 @/ g, N: ]# O }3 I
台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.750 L( f& }& D$ P
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
, G0 x4 s# j8 f' q) i9 W0 T3 J 汽水 SODA $1.006 K8 s( u6 X& _7 P& G, m( N
啤酒 BEER $2.50
6 X3 A1 S n: F# L u8 w
! L; k9 \0 ?! W+ ] w 冷菜 Cold Appetizers4 o1 b) L" m5 }" p
, ^& F1 Q; X4 g. ^" n- F 绍兴醉鸡 Wine Chicken Q/ G+ u4 p1 J" U: t& b
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
; H1 Q4 t: k8 I# p- u 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
# F- C E0 o( u+ f) U" U1 {0 n Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
7 H- a5 P* {' w% { ]& R1 T 江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish4 ^# a. T9 N# }. C4 Q6 V
Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75& u; p: d q/ I# M" p
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.757 ` |& }' Y3 w% V
五香牛肉 Five Spice Beef 6.75" g4 {! E0 m# I5 n0 m: X
凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75( W7 z% a9 I/ m2 h" }+ \
盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
1 B8 w9 D9 l9 ^ 生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
g' M1 r( o2 V" v 沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.758 Z3 x. W1 M) n) F
1 R( `! U5 d# ~' C9 B: ]
热 菜 Hot Appetizers
6 U `3 L3 l# P" z. x + u" I+ Q* Z2 |& @
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
2 X7 F8 E- j- J' f5 ~! x! Y 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50; T& K* \! e' E _7 }- L0 n, q7 p, f
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.504 T c' h x- K7 |3 g5 p/ [; {
春卷 Spring Rolls (4) 4.00# ?7 `- A* J/ [
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
0 I, z) `& S4 M; P+ w 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25! B: I, D5 O) B& E7 N
红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
9 `6 B0 X u$ w* L& ?0 \" Q; `* X5 X 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
5 A6 v' y; ^5 ^, Y o/ F4 M. _ 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.501 ?# ?# s8 U' C9 C
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00) q3 D1 F0 @$ @
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.007 I8 n: Z3 V# u8 [
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00* R: e8 X1 C5 W7 I
酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
L& C% ~2 ~. P. U- M7 q0 b 馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
4 B1 ^+ V7 ~5 M/ ~. d/ J# _+ m% t 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00. T2 p: p: l. P" b
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
6 d( p& L, X. a A 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
1 {* D* W3 _$ q3 k! O' s* x 蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00* i1 j' F+ i, K
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
+ C" Q, i" H" Q5 j0 t( f9 s1 F 腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00$ T" r! u" I8 R0 M3 i6 k/ M
什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00, i. A: \# A. q
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.007 d# A9 F, ?* [; j/ l
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00% O+ N7 \8 z3 d1 k
; ?9 |* Y; E7 B; C+ L. h: L$ K
海 鲜 Seafood: B( y$ T6 M: A+ A8 \1 `& D* w
8 N8 P- P, |, T# h3 m 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00- P: d; B3 L$ x- m4 Z
绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.003 @, ~3 r* I; d2 h; M0 W4 U
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00+ L. C4 x4 H- x! V
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00( T5 a$ c* u- g6 L
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.008 Y+ e8 j/ }$ U9 F' `3 I. [" i. H
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
+ A) t( I; G& l) M2 } 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.004 v4 D9 B" X* C3 L4 p- G
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.007 S" A' k7 t. A! q% N- N
铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50' F6 Z/ F( D! }
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.000 x6 E' _( j& d' y& ^
宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
7 U1 Y. R k. a; i7 ?4 X& H 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.502 y/ M% g. y* h0 \ f
虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00# v7 {1 r: h7 Z/ g
红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
& i$ \% h" w% Q. T# s e 五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00, j8 C' }- S, S! F; _9 p6 ~) `
鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.007 l h! E3 E2 S& M
韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
; e5 V' B% L$ j7 x) e: f 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00! C; u% \, F- r1 F: r
醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.002 J/ w1 C. w3 V5 p0 m
豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
9 _& W1 B1 t4 \: N 九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
+ F# y4 a1 P; W5 i 豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
& B9 `- R- {+ N- F 豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
2 I9 c. |+ O! u. e 松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
8 X9 G5 X% Q, v1 B 湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
- g" F0 I; ?0 j7 q5 k9 z 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
0 p( i0 @# _2 s; R' k* h 鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal, T2 l6 @' A5 N8 q
各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
) }& a% j; k c( R- r; t1 V% ` 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal5 s4 S _- a L, \" i
4 v9 M |, E& ]$ u3 P. [9 C6 l. X4 X 家禽 Fowl9 F1 P( l" Q2 |0 ^9 \
, D, ^4 K W! G n: Z. ~ 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50) e. L; K! ^$ \# b+ S7 e' V
柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50. e( g8 t) L4 @
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.508 d8 u) o0 h5 z- \& U
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.503 B1 r: n5 J3 k @: Q) B
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.501 s4 Y. X. Z" \6 i4 z( I% D6 @( Z1 w
陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
; z0 H9 C, |0 _, p1 B3 {/ u w 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50- e! ^6 Z8 ~( k# @
炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75+ I2 Z# {/ k, A/ U9 b8 S
姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
3 _. \: y9 X( W5 C; p( d v% I$ S! p7 V 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50# {3 u Q9 [5 d$ P6 L; ^: w/ r0 m
小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
7 ^) ~. ~. Z( t 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
9 S' l& [9 r3 i3 f& ] 香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00- D3 ?3 b" t+ J# W
北京鸭 Peking Duck 24.00
- _6 F1 c- p2 b3 T' p9 c ] 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00; Z5 ]# t! Y( N4 ^, V; L) F5 f
7 d& o% {9 G: M0 Z& d. ]
猪 肉 Pork3 m# K; h! i* r
8 j% {" x' B- x/ ]5 X' [ 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
9 w- f3 p x) c, a4 Z 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
# |* S+ k5 N2 P" S 葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.505 y- r% s4 M' y) \- S
无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50* x* N( N' ]2 G {2 f* H. R
雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00/ [; q+ V- E7 b5 t1 y. Z
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.003 }) V* i! B5 Q7 U4 t
韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
! P* {' H( Y' s# b* |! B3 g- ~' _# p+ c 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
& i$ @' U4 x2 w' B' }, L 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00" z* d; ]5 O$ `& z. M9 r8 V3 ^; v! b
糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50; k; @' U0 v# P+ Z4 Z: E
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
6 _4 O" s' e0 x6 T( ^1 L |
|