埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3335|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
! {, e5 j0 L2 m2 d0 m
) n& r) e( E( B! z. R8 [1 f家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)$ @& x+ ]/ L& V
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)) @" O9 o+ Q! K& v: n9 Y
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
/ j+ i; a7 R; u0 l3 q  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)4 W/ }! K: e6 N! k- Y$ R* d: W; U( [& X
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
  L# k6 v+ S) ^3 d; o  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)' A# }" U0 W9 ?! Q9 Y3 T
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)( ~' {0 D7 N+ m( J
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
* c+ p7 X  Q# k  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)5 Q+ ?4 z3 x6 i5 j; u. x
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)/ I# y8 T! ?: `- O9 T
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
$ h) u; [4 P" C8 _  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
% n" c% {% y' t3 d  
/ `4 h, P: Y& S. N  
' Q2 d3 ?+ V0 n+ \  . ~3 @+ `9 @1 N5 y9 y: b
  家庭特色菜(猪、牛)
9 J6 n% V5 d/ v( G6 V  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
) h' C% ^5 K  F, [  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
' V" a; ~( t( `  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
5 s% z  V% c6 }8 R% ~  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
# I6 X& E0 Z; O/ w- N% ^  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)) J) |& r$ O: Q, h9 ^
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
- B$ R" K6 k& V, v  j+ U4 o  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)2 z! g! u5 l1 X( y+ E  T& e
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce): A& q' P, [& E) v* O8 W% H* z6 \
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)- A# m" r8 P' s3 M& p
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
% D' m. f4 }& r# f, B  
: k5 x2 F# S3 X: {  4 o6 s$ L* N, ~: o6 N; p* y" g
  
2 ?$ A3 z2 O" X) m# E  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
; J! q9 v0 d2 D* t, t  蒸鱼尾(Steamed fish tail)* ~% k! E, y) t5 P2 g
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
8 g3 O4 P$ G0 _) k: G7 K) H7 t8 J  洋葱煮鱼(frie fish with onion)3 l& }. _* b9 R; M
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
0 r0 E" l" m5 Y5 j6 P$ ~  r  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)4 [( s! Q; L: V# C- S4 a
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
/ R* r( Z# ~- U+ A  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)" l( b5 N5 u! A/ S( x  e$ K
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
* ^5 J/ |* A% Y6 Y( k+ \  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
1 a! k1 a; @" S# J4 ?  k  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
6 S6 Q2 r4 e% u; k6 O  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
) s9 D8 c% n4 S9 f9 c  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
, p$ }4 `+ o0 I) I2 E2 t+ q  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
$ y5 h* J$ j+ S9 j3 f7 o5 h0 {  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)2 L8 {; ^/ ?3 }# Q! _
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
  \# ^# z$ @/ i. z( K  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
; N0 X, W) i. k, l' Q* S+ h  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
; F* [! E4 o5 g  C% C2 l  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
0 }9 B* t2 L" x4 `9 w0 _7 z/ e  酱油蟹(Crabs in soy sauce)) m6 _6 {, y- Q9 J
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
3 ?- x$ }. C- p' B  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
6 S) g6 E5 |. N* S* |: d  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)+ _" _/ y4 l6 E
  
: h* e5 ]1 G5 R. x8 l3 p1 y3 |1 C  ( x5 b/ t0 `6 w$ I; S$ q
  
1 V" ^/ y( h- n- k$ ]  家庭特色菜(海味、蛋及其它)& U* J- y0 ~, S1 V6 T
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
5 Y8 ~" c! d$ a/ o) B' }  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
3 n1 @; K) k! E  C  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS& c& i% J! U3 X8 n$ b# h
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
) k9 B" S/ k6 f  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP% \$ ]! v2 ]! ?* b7 z
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE) ]- L. m8 o4 S+ v. x4 k
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
* C1 V/ r, j  f3 ]* H  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK' T' U+ a/ E7 ]- L6 ^. Z
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
; {6 x7 s4 K! @8 p& O' |2 [  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM/ l) g/ r6 M8 i5 Z
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE. T$ ~" {) \3 \* s' g7 V" O
  素什锦 MIXED MEGETABLES
: X1 K. n: _3 s; B! d! z/ Z  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
8 ?. s# |2 Z9 e* ]! f  H( ?  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
8 n! d3 C" i7 p. {* R# h  O$ m  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP6 e7 \9 d5 L9 |3 _; P8 O4 F9 w! H; n
  3 R& U5 x" `2 U8 ^# g# q
  
8 \3 d  R/ U2 z: H. ]8 a3 O  
2 B; y, b. t! x+ n* S' A  中式午餐(Chinese Lunch)
2 q( e: b9 B$ g: V  abalone鲍鱼
0 Q: X3 S$ G3 h  d8 A  hot pot火锅: ^8 i, L; w* ], q( T( N
  roast duck烤鸭
3 M; m1 P7 V) M  sea cucumber海参
1 c' K" A% T3 G' ], p0 A  cashew chicken腰果鸡丁* l1 j0 p: b  f' N; r$ Q
  shark fin soup鱼翅汤& Y1 {1 |  Y0 U; d
  grouper石斑鱼
* Y% ~; F/ c: a& m; z5 N  rice wine米酒9 H6 O2 T6 Q3 o6 S
  sauteed prawns炸明虾
9 u; c& v" j5 e  ]$ k3 c1 V  steamed rice饭$ O: t, F. e- i2 [% N# b
  celery芹菜
" H- a' N* U, T/ w* S  crab蟹( I9 I: Y" C$ u) X( y
  fish balls鱼丸+ i6 ~  ~9 i- h4 b7 ~0 Q
  lobster龙虾1 }3 w; t4 Z1 j1 m, L
  shrimp虾子
* J% y. L( h- G5 U! }# _& ~" Y  roast suckling pig烤乳猪
. @# k* d" X& r& P$ h8 ^, z+ \  Chinese mushroom香菇  p0 `# M; ?  W- b
  hair vegetable发菜
# Y/ Q/ E0 W; D% ]# M- P" ?  lotus root莲藕1 ^4 `+ G$ ?- Y
  scallop干贝1 R' z  u. s9 g) M' ?6 X8 l) @2 N) a
  sweet and sour pork糖醋排骨5 T8 U( F8 v; w9 m' [2 y8 {
  carrot胡萝卜
5 i( m0 z% \" `$ p9 z! Z   
: E! F& m" f; n4 o  中式晚餐(Chinese Dinner)
1 n$ b5 R1 r  t  almond junket杏仁豆腐" p7 k+ f, Y7 W! [
  jellyfish海蜇% L" z6 X! Q/ o+ Q# P' F
  barbecued pork buns叉烧包
& F' @6 w' d; R  k8 v  C' V. l  mustard芥末# a" N. ]0 C5 U( P7 i2 z' P
  bean vermicelli粉丝
  w% }- ^7 I) b# V2 B+ t1 o) C3 }  chilli sauce辣酱: g+ r8 h- {( d+ g* H4 e
  oyster sauce蚝油
" }" T: ~+ d% ]  won ton云吞/馄饨; E9 r- b9 b. S0 i/ \; g
  shrimp omelet虾仁炒蛋
. d* T" B- L; i3 ]  red bean dessert红豆汤* M- }$ c/ _) |6 |5 B
  Chinese ham中国火腿
. b8 \: v4 T) M$ H' r- n) X8 O  steamed open dumplings烧卖5 w. w3 E8 e0 _/ j. K% s
  Chinese sausage腊肠
; A% D5 n9 M: p$ d7 ]  1000 year old egg皮蛋
1 D8 x3 R3 }# E& O4 k  custard tart蛋塔2 n  ^2 `$ R6 o. z. C
  glutinous rice糯米; y: M8 v9 e4 l' M- M  O
  spring rolls春卷
3 u1 F" I3 `- f. p* g  sweet soup balls汤圆
) r$ }; y- t, ~; b2 w  stuffed dumplings饺子) Z. j- S5 @1 l1 g0 U. w1 E; e
  spare ribs排骨2 z: y# _, V0 _& ^/ l
   
5 L, W) h+ b$ b+ ~  西式午餐(Western Lunch), |. ?1 t+ K" M0 ~6 w2 k- W' K( i
  apple pie苹果馅饼
' {* k! L0 l$ a) T) r( q  chicken nugget炸鸡块/ U5 n& J# t4 F7 b. i. V* Z% l
  double cheeseburger双层奶酪汉堡3 Y' L$ R/ x+ W
  French fries炸薯条
* o1 a& W( P5 s+ k2 N! _  hot dog热狗
8 o4 l0 ?2 b' b2 L8 E  ketchup蕃茄酱
5 V  @$ o' e! q# @  napkin纸巾
+ Q; M. t: M2 m% v2 h  pizza披萨(意大利薄饼)$ P$ u; K; h3 c9 O
  sandwich三明治
  t+ s0 t' ~* x2 K  straw吸管, S/ w% a- |! n% ~0 C
   / N  m: K. x1 Y. i
  biscuits小面包,甜饼干" R( M# `1 n: c) }' T" A, n
  cream奶油' g: }8 O0 j( v: b9 v
  doughnut炸面团
" z; Z1 T# ?* H" g6 l, m  hamburger汉堡" u% K: j' U# J$ u3 h4 N' Z' f
  ice-cream sundae冰淇淋圣代# x6 S6 X6 Z5 w  u. X8 D
  mill shake奶昔
: W, @  I% H; K  Y% g  pepper胡椒粉# a0 J6 F! y* Z, d9 p
  salt盐
  K' S- J, h! m8 c8 V9 W  sausage香肠
. {: b3 g+ a! e* U) `8 U  tray拖盘
* e# [# j  v3 _* |  k/ \2 Y  
6 p8 T! ~; ?! Y  西式晚餐(Western Dinner)
. i  a( q3 T: ]  baked potato烤马铃薯7 d/ p) k% f! C5 k" l7 f/ Y
  cake蛋糕0 a( @: e; r! u$ F9 i+ u  d+ |
  chocolate pudding巧克力布丁
2 c6 c3 d  c$ X  corn-on-the-cob玉米棒8 n( W" v/ \) B) o$ q
  fish pie鱼馅饼6 V! K6 `% ]4 ^& x
  meatballs肉丸- p" Y0 |. \5 {4 b) M4 @
  roast beef烤牛肉
0 L* L3 E& A. N  salad色拉& O0 T5 p' H( H/ [& _6 P5 r
  spaghetti意大利面条7 `! E) ?9 L0 N2 [! o
  wine酒: j5 ?" V& a9 I2 d. A. y7 |( y( g8 Q* V
   ' F4 ~; n  [  U/ q8 e/ W
  waiter服务生
( P/ |' T3 E* u: }) S" o  cheese奶酪
4 W4 B1 b) a! V5 ~! z! `! `  coffee pot咖啡壶
) E* E! I+ e, R9 T  crackers咸饼干# d9 F2 L  @& y- ?6 E
  mashed potato马铃薯泥1 D( G8 }; a! t" ]7 K  R
  pork chop猪排
/ x$ j1 Y# S( n1 Y5 X  roast chicken烤鸡7 P1 v' j- w# n+ f$ f! E9 S
  soup汤8 P- X* P, ^) L. c0 t6 k/ G
  steak牛排: B. F/ M* c) f6 I
  beer啤酒
/ g4 w. p: V2 n& S  j  
* e! z0 k4 b; i" N3 Y( k  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
" T* p7 M3 u; r0 `; g- i- u. f5 \  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类, T" |" M( U: e' u1 }
  rice porridge稀饭
* z$ r$ ?& e6 \8 G; ]+ l6 z7 z% Z  glutinous oil rice油饭
4 o$ I$ p! n& x) {5 @  braised pork rice卤肉饭
* R( E- w% v( s  sweet potato congee地瓜粥7 S% i, E& k, |5 k' H- I& [% o! L' C5 x8 f
  wonton & noodles馄饨面# R2 S4 U& _$ P
  spicy hot noodles麻辣面* A& G- [6 c' E2 b& l5 D$ n& }
  duck with noodles鸭肉面/ c5 r5 U4 P1 ~( A: x' l
  eel noodles鳝鱼面
5 A4 y/ `6 t' E! j: `8 \  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面* F; _1 Y( L4 R$ D) @  Z
  flat noodles板条0 Z' m% |3 w+ n0 o/ W- m0 I
  fried rice noodles炒米粉
  l8 h1 o5 \; W$ m2 O2 P" p   
" Q% _+ h# E4 r' w  clay oven rolls烧饼1 A* I$ U  C" Y+ T4 k; q" h( n
  fried bread stick油条+ ?! l4 K+ y* o  ]) U8 X2 H) Y% W; ^
  fried leek dumplings韭菜盒
9 i* ?' C1 W( K2 C  boiled dumplings水饺( e$ l7 r7 B# Z. R8 d
  steamed dumplings蒸饺* A! T* w6 V- d7 S& _+ V$ h) K6 p
  steamed buns馒头
8 k" Z) ~+ w3 z  P  K5 w+ v! b  steamed sandwich割包
1 G, F. b& J* [" y% u3 p   9 f( Q! O9 k$ r( t; H
  egg cakes蛋饼
) }  b* L1 ?% g% g# C4 f7 o; k  s  100-year egg皮蛋
/ `7 }3 T7 F; w( G: f# m* X  salted duck egg咸鸭蛋# D* \7 V2 T. A. n1 W. M* |
  soybean milk豆浆
7 F! y2 e  O" e* F# Z1 @  Z2 ^  rice & peanut milk米浆+ A5 H0 U. D' c* p0 |+ L
  rice and vegetable roll饭团
, D9 p3 K" ?% {2 V1 C) f5 K3 ~+ d/ d6 n   , k4 v1 |  ]6 T% [; l
  
- b% ]1 [4 @4 p0 m8 t; j8 d  3 s  y8 A& H, `% m: ~
  plain white rice白饭7 Y3 T" n1 ^- l, j: A" n( z
  glutinous rice糯米饭8 t: n/ m4 J( Z9 W
  fried rice with egg蛋炒饭: |" ?/ |- p- G, O! J& t0 b5 _
   4 H6 e7 X5 a% R: y
  sliced noodles刀削面
( x" I: Q+ H6 w  sesame pasta noodles麻酱面
8 b+ d( ?5 {8 J6 m+ ?  goose with noodles鹅肉面
# g& Y; V- W) p7 l( w  seafood noodles乌龙面
  J# |" y* B9 Q  H" }( v2 v  oyster thin noodles蚵仔面线
7 Z4 E3 G; j3 P( k. ?! j8 B  rice noodles米粉
) N. ]: D( V: o  green bean noodle冬粉9 s7 I/ ?8 @$ @" G* o. t7 F5 [3 [
  
$ o3 t* P9 K( l5 m5 T- v  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类9 b, m. M8 _" F3 z+ N
  fish ball soup鱼丸汤
: L3 H) j! _$ a  egg & vegetable soup蛋花汤
& G9 G; ?; _" ?' H9 o, }  oyster soup蚵仔汤
, I0 G; A! Z0 m1 ]  sweet & sour soup酸辣汤# V& C7 f5 M8 s' y0 n
  pork intestine soup猪肠汤
" u/ d/ v! t0 u, D( }3 B  squid soup花枝汤
3 d/ ^- B$ z: X2 P) y  angelica duck当归鸭
( {* x. G; \8 _% W8 }   # L) i. ^: |" `) D
  meat ball soup贡丸汤* R8 F: W: I+ i% m3 E; k6 n
  clams soup蛤蜊汤. \0 @! L9 V1 n1 A2 g: W
  seaweed soup 紫菜汤0 W$ h# |, G! s9 c! l4 e
  wonton soup馄饨汤
0 z( _( V% ^7 k# @$ X  pork thick soup肉羹汤
" r* `0 O) T* \; J  squid thick soup花枝羹, c6 `" X6 k7 W& y/ S
   - N( a- b) o8 W" I
  / u- E6 p6 }% \: |- M% V
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
# y2 {3 {; \- d; {, \! J  vegetable gelatin爱玉: n6 @% V) O# q. c8 `% R, N( Y0 A
  longevity peaches长寿桃& W# ~4 j) P  P# r
  hemp flowers麻花
0 a7 I: k& _+ n% [! L  mein mein ice绵绵冰7 ^& D/ n# v- \; U3 q: p
  sweet potato ice地瓜冰# Y; C& N: `8 N- Q
  eight treasures ice八宝冰
! E3 l; [6 u5 a  sugar cane juice甘蔗汁
2 J7 M' Z, d. _) r  star fruit juice杨桃汁
3 S) h6 P7 d$ d4 @' I9 }   
) s2 k. Y# ]: j/ u6 ^9 Y. I: X% {  tomatoes on stick糖葫芦' K& r  o$ C1 }4 \5 U1 ?% u  N
  glutinous rice sesame balls芝麻球
- Y/ {* O' J! E, Y  horse hooves双胞胎* A+ t  S# r9 K- B. S" @1 K
  oatmeal ice麦角冰
, _+ p! Z& L1 }  red bean with milk ice红豆冰( k2 A: _$ |2 M' `
  tofu pudding豆花5 V) o( O" j) q; {
  plum juice酸梅汁- d- w% T. h7 G6 \% \5 p" j
  herb juice青草茶
  h6 e, K2 s4 G9 F* ?  1 ?7 w' Q1 y, K9 j/ f
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类0 M1 u5 k: G$ S3 \8 C: r2 q- }8 z
  oyster omelet蚵仔煎4 V8 _3 N  H. X
  stinky tofu臭豆腐1 G2 O" K7 E" g: s
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
& w  C& J4 X9 s2 G$ ~  prawn cracker虾片
1 r7 }- N. {+ R( I6 O, o  spring rolls春卷' E( Q8 ?3 L- S8 @' Y4 V
  salty rice pudding碗糕7 p& B1 [8 O+ O
  red bean cake红豆糕
2 t6 y; o) ]" E) u0 Z; ~  L  pig‘s blood cake猪血糕
. B5 e$ L$ o& F2 s2 y1 l  fried white radish patty萝卜糕
, _+ ~* A0 g2 S# V( i  Taiwanese meatballs肉圆* i9 v& x) J5 w1 a, m2 I
  rice-meat dumplings肉丸: F( B$ v# b, y- U1 A
  betel nut槟榔% O( e1 @3 B  h+ X& P' \
   
1 ]* S  Y% K6 y8 T7 G0 ~3 B  coffin棺材板& T9 _; Z% ~" o- T& c
  oily bean curd油豆腐$ C, b! C( ^( a5 c+ b  v0 h
  tempura天妇罗* K' b) n! K* P$ @; o7 o2 U& U8 G
  shrimp balls虾球  m# o6 ~$ P. u( m
  chicken rolls鸡卷
- z" x* d# ], j+ r8 {4 V8 M# b  rice tube pudding筒仔米糕
# J: h4 w  d6 ~* ?  bean paste cake绿豆糕
- b- W8 T+ J- ?9 A. H6 x% a  glutinous rice cake糯米糕+ N8 L2 T9 @" s& e) Y  b% p
  taro cake芋头糕
6 s! s* P! T, V  pyramid dumplings水晶饺% n2 \* \# L. H9 d' O& [$ C: c9 e
  dried tofu豆干
: @2 z$ w% [2 x' I8 \$ M! @   - ^7 M& v8 F0 C& d
  
& h$ G0 d# M. P+ d9 O( @7 C! E5 K  俚语(Slang)+ u* `% H% P# _, K# {. o9 M8 i8 o
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
( N! y' G& t3 F& O9 m$ `8 y' W  L  butter someone up谄媚=flatter
7 b1 X) z" i3 v( p  a pie in the sky=impossible
$ r8 `* X+ F$ y4 l  a hot potato烫手山芋
+ f8 S4 [$ J9 K  small potatoes微不足道的小人物5 Y7 l# T8 d6 b" j3 _. z
  Fruits 水果
, x6 Q* S- o; i  
! d& H' @# q3 V, U3 f: p/ ?  - Apple 苹果
4 c/ K2 F, H  c  E( b- h& b; G/ s, D# m) U  - Durian 榴莲
) C* d6 s6 n1 l8 u3 w# U+ D- S2 J  - Orange 橙& T" l" H, u1 R' u, x
  - Mango 芒果+ V1 T0 N* O3 L1 D% X5 @; `
  - Pear 梨
1 t" p6 k3 f8 a/ C' f. Y4 F( @2 T  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
2 [: c* V5 H& n/ G+ B) c  - Nectarine 油桃) N! b& D6 f+ }0 \4 ]) R. G$ v
  - Peach 桃子
6 Q- P) i4 c) q  - Grape 葡萄* X2 h7 A2 K2 h
  - Apricot 杏( O- B& ^; p6 i, ^+ k/ B
  - Plum 梅子; A$ i: j" c# m' S( U4 v' ~/ t: S
  - Strawberry 草莓
' P2 j* T# C! {; a: f# u) A4 H: c  - Blueberry 蓝草莓
5 P9 D# ?0 Q1 ~( _3 ?. Y. P  - Papaya 木瓜
/ c( Z" \0 t4 q3 M* K) Z. k  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)/ E1 H2 |5 D/ C# L# I
  
4 U/ J( e( W4 V7 s  b: T  - Honeydew 蜜瓜
! Q, G1 S% `: v8 p  - Watermelon 西瓜
/ ~5 A  k$ n  o7 E' n* Q2 `& S  - Tangerine 柑橘
3 Y0 p: a- {& h2 ]  - Lychee 荔枝, J# B2 `$ F" R8 X7 m  P
  - Pineapple 菠萝 /菠萝6 e! [( O( d7 }, m2 z* ?
  - Avocado 油梨
: J( L5 O, P3 z! o  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
" K6 V, C& _# ^6 F5 O. y  - Cherry 樱桃( b' q, a* P, V+ M$ Z. S5 i. S0 R/ T  o
  - Lemon 柠檬
5 b- }/ O& ?2 r/ M( n3 _3 R  - Persimmon 柿子
" j1 Q4 a$ a# S7 B8 F  - Banana 香蕉
2 Z; E; E8 K& [; V& W  - Longan 龙眼
& k. J; }0 X1 n0 r- |% d  
$ |$ C0 J% ~( O. I& R/ P  
8 [1 g' @8 Q* A9 q2 e- _+ p  Desserts 甜品1 q5 E$ T2 l2 v7 f
  - Ice cream 雪糕
3 `+ b3 D5 {* p5 B. C  - Sundae 圣代
) e  z- C7 ?7 E" D2 L  - Cheese cake 芝士蛋糕# }, ~8 H7 m% l" A# b* f4 q
  - Custard pudding 焗吉士布甸2 m6 D6 B9 p1 _5 {; ]1 w  u
  - Fruit cake 水果蛋糕
) f* y7 D! l1 V4 N% w) o  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
$ F& r& D8 o- N  t  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻4 ?7 [6 u/ ~- ]; w' w& ?
  - Jello 果冻
5 B5 e: N6 K" d1 t. b9 N  - Souffle 蛋奶酥
6 z) {, p* Q/ a* _9 Z  - Apple pie 苹果批' j" b$ d3 J5 S& N
  - Cookies 曲奇饼$ V8 G. W5 q# z, ^' [4 {; @3 |' \
  - Pancakes 薄煎饼* P- m) }) f8 |5 |
  - Pumpkin pie 南瓜派
6 @) D; v9 u1 Y, v3 ?+ N7 u  - Key lime pie 酸橙派
8 L/ A9 {; w& @3 E3 Z5 v& a  - Doughnut 炸圈饼
2 p- M# e! Y# a4 Z4 B# ?, s  - Tiramisu 意大利芝士饼
5 w' ]* r5 {4 y. v) c  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸( E/ y- N0 _3 Z) d2 E
  - Danish pastry 丹麦糕饼
2 L7 e) c. q/ s. R# `# t" s) z  - Waffle 蛋奶格子饼1 w* N  _0 L9 F; ~4 F- d
  - Pecan pie 美洲山核桃批
, \/ e6 ~+ M# y1 N2 B* `  - Apple crumble 酥皮苹果点心
$ \% E+ _. l3 Y* m, R  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
+ V2 o/ q7 m+ z" x  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
3 V+ B+ p& h% o9 Y6 g! ?' F- f/ U; ~  - Rice krispies treats 米通: w1 P" P, E: a* m6 A
  - Strawberry pie 草莓批- F5 l2 F* P  _5 M) E3 Y* a
  - Black forest cake 黑森林蛋糕/ F- ^% J5 E: u, w
  - Bananasplit 香蕉船  o9 R% |4 V' L+ F
  
; M) d* V, o( d6 p1 H1 Y$ M% q( x( t  
4 }2 {+ e3 F1 e+ i0 h. Z8 q* {  Beverages 饮料6 K' j: p; g3 @) P9 ^1 a& M- F
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)- @7 D5 V6 X& B3 E" u* ~( H! q
  - Tomato juice 西红柿汁
4 h& |# Y# E0 e! Z8 Z( o  - Grape juice 葡萄汁3 X: ?& {+ F8 \* U1 P) V
  - Orange juice 橙汁
1 m2 Y3 y% b+ b! |  - Milk 牛奶9 D, L, P( ~) j  f
  - Water 水% `/ c0 P9 q  W# K% D
  - Coffee 咖啡5 B6 b7 P' M& u3 Y
  - Tea 茶* m! o$ ~  z3 k' w. m" N6 C
  - Cocoa 热巧克力饮料
$ H8 F- x1 _) I0 D/ O% h) h/ W  - Apple juice 苹果汁5 f; |9 k: H0 r$ J1 {3 g4 I
  - Iced tea 柠檬茶/ U$ `& p' r# M1 {
  - Milkshake 奶昔# }8 T+ Y- g" E5 B( B! w+ ?$ i
  - Honey 蜜糖水
$ A& [7 \. d  f( d' T' {% ?  - Fruit juice 什果汁
8 U& ~* F1 {8 W' H  - Fruit Punch 什果宾治
" R4 M4 \3 V% m8 {  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
/ }$ T4 @! h* u$ D+ c  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)( E% U) e2 D9 n# ~
  - Cranberry juice 越橘汁
8 x5 l9 N& S" d* m2 r2 u  - Carrot juice 胡萝卜汁
+ m! S7 e% C+ i0 v8 Z( |  - Lemonade 柠檬水
0 x1 ]# k: G* L- b  - Champagne 香槟
( ?- h: Y9 m2 P  - Rum 兰姆酒
5 i) m! u( [: W! c: ^: i: N  - Whisky 威士忌! ~  j6 E( w" p' F3 o  _
  - Brandy 白兰地
4 r( T0 _( d7 t; y9 |  - Cocktail 鸡尾酒
! a. _+ N" Y/ ~" |% O  - Wine 酒9 [: r( o& R8 F
  - Gin and tonic 碳酸琴酒' p' C1 e% I0 w6 O( ^# W1 @
  - Martini 马丁尼酒
: g$ E! `- H" f$ a  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒: [) ^, d/ c; c. I/ j- l% g
  - Tequila 龙舌兰酒
4 z; b, S0 w" p5 R7 H/ c) @  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)# X4 B: l7 ]1 W# V
  
( `1 a" ~2 ~0 x  Dim Sum 点心+ k1 H+ ?% x, O4 i* c( c$ A+ {4 X
  - Shrimp dumplings 虾饺4 c, ]$ e% b" @* j
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
6 @- Q3 k/ p' [, s! ~  K/ ?0 R; ]  - Fried sweet bun 炸馒头0 ]) ^- f1 x6 R. X0 t2 \+ x! l1 a& j
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼8 D' ^9 y( H4 W- t" N: S" c3 ~
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
# Q: F4 y* S' w) g- G  |& y- x5 C- N  - Sesame seed ball 香麻煎堆球7 T6 `2 F, ?: A6 f% y" z$ v
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
7 n2 x2 m$ _2 v# P  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖6 S  t' k# r$ j* J+ p* \
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
' ^% e: T2 Y' n% O  - Custard bun 奶黄饱
0 |- {0 ^3 Q- b8 y  - Bean curd skin roll 鲜竹卷: Y' d" W! u/ c" \0 R
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
& u6 E! Z  s, {! N8 J5 W  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺2 j2 r1 K* W% J
  - Pan fried pork bun 生煎饱
5 A( q7 h7 u9 {, |  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角- `1 H+ V( m$ C
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
" |5 d1 ?/ U: K) L5 E  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡, x8 L7 I! ?; u4 j. u" Z* F, D
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
% Y/ a! G0 x2 q7 N' j3 k  - Turnip pudding 萝卜糕  d- ^+ O1 P- |4 N3 v; _9 B! X
  - Fried spring roll 炸春卷
+ ^8 i* W% @" ]/ U3 h5 M  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
" X( ~; {' w  Z  
3 U! ?7 J  u9 r7 B1 O! u  
8 ^: ~& c5 r6 d+ C  u/ U8 ]4 h2 A  Fast Food 快餐+ K/ J+ k1 Z; U. M0 x( Y% l
  - French fries 薯条4 a" \+ s+ ^5 Q) V, r: {+ A
  - Hamburger 汉堡饱# X) s; H$ N9 [( X9 g0 j* f
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱# U/ g* E' u! R$ J" e: G, Y
  - Hash brown 炸薯饼
3 b' |6 e5 b) l+ A6 e  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
9 @) O! c( T$ v; Z  }  T" l1 u  - Hot dog 热狗
  M$ a6 f1 x. y  s, Z- a- {  - Fried chicken 炸鸡+ R8 n; t6 \% d, _4 O; I9 \& c# t+ y
  - Bagel 圈状硬面饱
: ]; Y8 m& d# @* s  - Muffins 松饼7 `" O; ?  w$ K6 K7 T
  - Fish burger 鱼柳饱/ W: T5 @, n  ?3 B7 b% u
  - Baked potato 焗马铃薯
" @. M' o/ X+ S; W! J  - Onion rings 洋葱圈
' Q" o4 o1 [; \' |# Y1 c  - Submarine sandwich 潜艇三文治
3 m, ]9 S+ z( h" I$ O  - Pretzels 椒盐脆饼干0 t; a+ E3 a1 p1 A  ]
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼2 d: l% J. }# r* P
  - Chicken pot pie 鸡派
7 z4 M* V; r* l7 K; M" H$ T  e  
, j& k+ F0 y5 ?! W; h) B! F  ; ?8 c: }3 ^$ G' u9 p" B
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
, F+ Z3 n2 H: V' \& S7 p  - Garden salad 田园沙律
7 k" l9 g0 `) L9 [$ a* c% \0 l  - Potato salad 薯仔沙律% H/ ~$ r5 {  M% \* K/ L, s: T( d
  - Caesar salad 西泽沙律) J1 `1 ]9 c: ^& j. w
  - Cole slaw 凉拌生菜丝2 U- E2 v5 s# {
  - Egg salad 鸡蛋沙律
0 p3 y7 Y# ~; j$ ]  - Green salad 青菜沙律
' h7 K3 f5 C/ Z  V6 c3 C  - Chef salad 厨师沙律4 Z$ p1 B% s. i# Z6 Y, [
  - Fruit salad 水果沙律0 w, z' |3 j" W! O1 u  w3 T+ B& Z! W
  - Macaroni salad 通心粉沙律+ w; G1 g' `4 X$ M2 B3 L
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱9 b8 M, U0 R9 ?) `$ m% B' h
  - Avocado salad 油梨沙律
* s/ P7 s* G5 h: `  - Pineapple salad 菠萝沙律; `( h7 m: ]8 i! E: J' I
  - Spinach salad 菠菜沙律3 y+ l6 Z7 [1 N3 J6 A7 R
  - Chicken Salad 鸡肉沙律; B5 Z5 \6 ]5 ]' u+ f; b
  - French dressing 法国沙律酱
8 H3 Y3 V9 c: Y- ^1 E  - Vegetable salad 什菜沙律
# `4 p4 q! }4 n6 y, J0 O  - Shrimp salad 虾沙律
. X7 s* M8 k  b8 D: [  5 n" }! f4 j& ^( `' o2 }( b1 ~! l7 i
  0 s+ B  j0 H) n3 M
  Sandwiches 三文治( q7 q& ]8 V' S1 R: E
  - Club sandwich 公司三文治. X- o( z& f9 r6 n9 G/ {3 d3 x1 n7 Z; _& b
  - Ham sandwich 火腿三文治
$ n' @6 z8 l) J- x, }: v; C  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
# v% S5 B& j, |. Z- _' @  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治& m$ L) M. w- P$ A9 S- I9 p4 n
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
3 p( G8 G- I% B! Y; p. D. R& O  z3 \  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治1 g9 T4 P' S# t- @4 F
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
$ d* y' }6 U: [6 c2 G  - Tomato sandwich 西红柿三文治
1 f0 a  z' h# c5 O9 B  L% Q  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
5 {& ~: O* N* Q: h% B8 G/ r( H  - Turkey sandwich 火鸡三文治$ {! D4 o$ F$ ^5 V# p0 R5 f- L- |
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
" ?- t0 x3 @) V, x  * f$ p7 T7 S) T! z
  Soup 汤
) w% E+ b1 P( {9 H8 {  - Potato soup 马铃薯汤
7 ]2 c) M: n3 @  - Tomato soup 西红柿汤
" h2 j, _2 N. N) G( r# p' u  - Vegetable soup 蔬菜汤: n; G1 L# Z* k
  - French onion soup 法国洋葱汤. V0 N1 ~) {& L& F  j* J" N3 _
  - Chicken soup 鸡汤1 A9 y# q1 G, O5 f) M4 {/ Y
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
( T  T! I3 M4 y' e  - Oxtail soup 牛尾汤
& n" |9 p0 M3 }* I4 v  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤7 N  s# Z6 k! U" X( l1 a' @
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
; H0 M) Q. H7 m+ ~& o: a4 V" I  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤. P- v* g, H. h  v3 M8 m
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
4 P5 E, X) K4 n4 q  - Minestrone soup 什菜汤6 Q" v3 U3 @, r  H5 p! U7 |' l; q% p6 k
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
4 P0 }7 U5 K* ^0 G7 `: e; I  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
6 w) I8 T) f" P5 K  
1 c' O: h: e( }  
! S' [) [/ E5 m4 C) Z6 C  " [# L. g2 Z. Z5 f/ D2 L) P/ K( Q
  Greek Food 希腊食品
7 I9 i( b* v5 w  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁7 @& }7 h7 K- K% [; ?( q" t1 {
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
+ X0 A- S5 T- u: y  n: w+ e  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
) ]% t9 G; [* Z+ V3 o  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
4 m& a# ~2 `# ^2 c  - Keftedes (meatballs) 肉丸6 k" H# W( l/ Q/ O5 c* z: p7 `* c
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉; N$ t9 I2 N. y% q
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
" B" c9 X% X2 J1 P: g# m& m6 {  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕' M9 P: I0 L5 q! l
  - Olives 橄榄
/ Z7 X  P, c" C  - Olive oil 橄榄油+ [5 O  D& \( P: T; i
  - Pita bread 全麦中东包
9 {+ d# w. W5 ^/ P8 M: [& o! D  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批2 @4 ]4 _/ m8 H4 L5 w9 I' Q
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
) N, }! `* `/ E: D0 @7 d  F3 k+ H  0 n9 z; a8 a  T/ L* ~* L0 p% y
  0 u) p5 w9 v6 K' Y
  
9 X: M# B* s4 @+ \  J  Mexican Food 墨西哥食品9 S, L1 x1 h* Q) C) `
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律" o: z& A7 y; ^0 a1 `
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
' v2 Q6 v. B! C7 e  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
7 e4 K6 N6 f! e/ q* J7 ?* O  f  - Eggplant au gratin 炸茄子: N& x9 D% B+ n( v
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁' c# T8 {! X9 u9 e1 E0 |. ~5 u
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
6 p  l( I- u! z3 k7 |* m  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力0 T4 I! x3 I7 ~( O+ s* i5 r
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果' |* D' s6 [! R7 j. Y: `/ M. _
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
9 b0 F/ R/ b) i6 f5 y  
$ o2 Y7 O! P- `  
. S6 V1 m! i0 H  e/ u6 |  9 z2 Q* @" i3 Y0 u/ w/ c- x
  Italian Food 意大利食品
; `9 M9 n6 o, P) k6 }6 B  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
. y4 E5 r2 R7 i8 {( c  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
0 {# m; p4 |- T6 K5 A# n- C  - Garlic bread 香蒜饱* \0 _& Y5 |4 P% D) d
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
7 d* y0 j8 n4 z7 D( A  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
& ?; K8 t0 [6 h, I$ ]# v  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
: l6 I- N7 ~1 C  U* r  - Cold seafood salad 海鲜沙律+ {( h- G, ~, g
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食  H2 n1 l1 d3 U; {4 K
  - Pizza 意大利式烤馅饼
" D$ X  a6 E7 o( Y9 v1 d7 @  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面8 v& E0 W* b" |; U$ C: B7 a
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉% i  g* K0 r% o8 n: M& @& _# w! p
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉) n0 M, Y, \( P) N3 f
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
2 G" E0 D$ Q+ y. R, J  - Salami 萨拉米香肠1 n. O* l( i! M2 w$ ~; c. x
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食* M1 Z2 W/ `7 W  E# E& W
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
5 p& Z; [3 ?$ n  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
. o2 ]* d! @& Y- s/ j  
9 J8 B0 w# |: E# u- G  French Food 法国食品" k* ~# l* a) H
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
. e) ~$ X; }- G% j1 `: `* k* Y  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
- N* V  v8 E. N- h2 ?: n9 F. J  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心; B$ \" s$ k" W: N8 E- [0 H6 H
  - Crusty French bread 法式面包+ T) a" M8 |8 B3 Y
  - French apple tart 法式苹果挞
2 _: ~/ y. a! R3 T( w  - Potato omelet 马铃薯奄列, [$ {0 u. R, W% S8 ~4 p6 Z6 ?) i
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
" P. b' ~5 ^1 c. I' F- ]  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
( b/ g% L0 M) |7 \$ E; ]1 h  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律( `$ d# Z8 [! g4 E
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列+ O9 L* a' J- P- B0 S( O
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
& T4 y- G6 N- u1 f2 Y  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
- o& Z; Y: J' r. }* {  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼4 F  U# h  d3 a
  - Croissant 牛角包1 s3 v8 C& B1 F
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤3 a3 ?$ _7 Y- u* ^* c
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
5 E; }7 D: ~1 ?$ F! l  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
6 T* D8 C, F1 L6 T  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙. E) r& g$ \3 A, e7 n9 q$ ^& X; l
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱: Y3 s, U' H6 k7 X7 ]7 A6 A
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚: u; k5 [# Y6 {- C) ?/ v$ O
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
6 G8 h% b6 }4 G6 T5 i$ R" X  - Grilled lamb chops 烧羊扒  O1 Z6 l, E0 Y/ x6 @, o. F1 j; q
  - French toast 西多士( X$ h6 i; y' f) ], A' k# I, p
  - Apple gateau 苹果蛋糕
+ x9 m9 u# I; A) a5 H, [3 A4 \5 f) G  ; Y# I* h% Z/ Y5 M' a
  
& n: K. r  |$ w4 w3 O! `5 _  Japanese Food 日本食品6 n3 ?' O. s  x" A! e& `
  - Sake 日本米酒4 S6 L( {& ~8 ^5 }
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
9 i0 V, O" M) l/ d  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭: i. h. z+ l* [9 q$ Q/ }  V
  - Satoimo 日式芋头煲
6 j. J# v4 E9 j, U+ W8 t  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗7 f- p3 o4 m$ S, I9 N' I# Y1 N
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
" U  ?- _  ?  `( W8 i  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面3 ?# Q2 W0 B, @
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
' _! H1 t0 O: V4 Z  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司# S3 K5 R- v- s0 B, H
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
/ @% v4 X1 m3 {  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
2 A6 h  U: z3 p% Q4 M% j; l, O  - Okonomiyaki 日式烧饼
" l8 Y  O1 J/ i  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭1 l: K5 m; W) ]( m* d- j  i/ d
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡+ j8 m& U3 v+ H* d2 C7 H
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
: Y( o" M0 D4 _$ z" L6 R  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
# o) K- G+ j& ~% G  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
/ m! K. S" n6 {* z  E2 h  - Green tea 绿茶6 Y9 Y, ?! Z" j6 H8 \* o
  - Sushi 寿司
+ s, @3 w1 x* S: d, c. {6 O  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
8 S" l1 _: G# [* h: C3 @  - Peony mochi 日式糯米饭团1 w9 P# C2 s9 v) o& k( @- J$ ^
  1 l  [+ q' g0 V: _/ a# M& x2 ^0 [
  % q5 Z6 X7 I1 E% w( F' k% |
  " {- L+ a1 a6 |) l0 P) V. J" g
  Finnish Food 芬兰食品; v6 }9 B3 M. G5 v8 {8 U
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
  |" \, k! |# l  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
' n$ {; Q: l. `$ `& D  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
  P+ q) H0 Z2 W  ; `: c# M6 O* I7 g" c2 \" K  r
  % B3 ^2 a* w$ o  w; ~
  German Food 德国食品
( I; U6 T! W. O! u3 O  2 W$ ~6 F  i! a' v" Q, D
  - German sausage 德国肠: o" j! k8 }- B( V* t
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
+ {3 i' p  M6 M1 M& l1 n  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠1 u3 V* v+ u& Q! a9 U# h9 z3 b8 C
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
/ {/ G" M9 r4 D4 D  - German-style chicken 德式焗鸡; [+ k& f5 T  v! E) J" e, G: U/ c6 N
  8 |1 [- y, O6 E5 U( M; `7 c
  : k/ I( v0 n% B8 C' I. ]
  ) T: N+ `' k4 P9 y' C3 j
  Canton Food 广东食品
+ W: a7 @1 g, I5 L- |5 o  - Steamed fish 蒸鱼
8 r& H) {7 j7 [* a! t/ U1 [( p6 x  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝/ t6 K  G  a0 g4 t
  - Steamed green scallops 蒸青口
7 I; N5 ~) r% |, Z& W6 a! ]  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
. {, W8 e- D* s6 S3 B6 O' }  - Steamed lobster 蒸龙虾! C; S6 ?" F7 j: V- E! B
  - Stewed duck 炖焖鸭. U6 I& D; I: l7 l% N& D) W. l
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
! G% R1 G4 h: k! [. m8 t  g7 Y  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
" T2 M- Z; l+ A3 J7 ?) E  - Pork satay 猪肉沙嗲
0 m$ ^1 f5 z0 H8 s" U$ {  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
+ w5 S( }( G+ w& T' Q  - Stuffed coconut 海南椰子盅
- {: \0 c3 K* F# P8 V6 [5 N7 _' U  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
- F- i# ~9 K; ^1 _9 P  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
, Z+ Z" J7 A8 _1 g  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷! A" U6 V  `  W4 D' m
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
7 U1 d, X0 n) ^' r. B( v/ t5 I! _4 }$ s  - Curried beef 咖喱牛肉* u7 q6 z- _3 S) H7 K
  - Congee 粥
! ~8 E1 r9 \- h* Y2 U  k! K* R  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
7 W7 r; S) M* H6 H/ |) b3 l  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
0 T1 \! k* K8 {' x2 p  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉' j1 S" z$ \; Q0 C7 {
  - Chinese tea 中国茶
4 ~9 W: W. o+ E' I; j; B, A  ~  
" B# C# U0 v$ ~9 C4 t- E; V  7 G- ~. E+ f3 O) ^! F3 Z
  Shanghai Food 上海食品
3 v/ s& v! e( q6 P0 M5 W  - Fried eel slices 炒鳝鱼: I  N+ H4 Z$ M/ A, ]
  - Braised chicken 焖鸡
  l# J+ @3 W; {% |, y; t  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
; T1 `! w  N9 v6 j  - Roast pig 烧乳猪
" [" S, M  e, ~/ A2 B# r' u$ p: p  - Fried pigeon 烧乳鸽4 q' n) o5 q& ]) g1 p4 M7 _
  - Baked abalone 焗鲍鱼
& W: N. s( i1 y: `0 o" ?8 _  - Fried big prawns 炸大虾2 x5 ]% M) S9 z
  - Stir-fried spinach 炒菠菜
6 W  G8 H2 [  P  - Steamed crabs 蒸蟹
7 ^3 C' v$ h6 m9 g. ~" a3 i! D9 X# w  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
# r1 Y/ m0 g) u; Q, }" n1 ], G  - Sweet and sour soup 酸辣汤; c) Q; D  k4 {0 N6 i
  
5 O0 e3 L, j5 y# y  N. i) L) |- o  
$ X5 @7 l4 z) l: {  0 E% R9 F, A6 g7 V
  Beijing Food 北京食品* ]( D# p- F7 u8 `: h5 L1 r0 s
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
/ P" U0 P. ~: A  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
2 A( [% m9 a9 m4 k  - Steamed spareribs 蒸排骨
# f, h/ \; J) Q7 G( E5 n. ]0 K# ^  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡: h- J7 \+ e6 ~
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋' J, P9 l' z. E* w' o4 M' G9 W
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
* y0 Q  `/ x9 T- O% n! `  - Peking duck 北京填鸭5 L4 J, A/ @" G* H! X7 E
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
; I) o0 Z. \) i; E7 n  - Oil-braised prawns 焖大虾
9 Q# Q# a& P3 u) i. H- Z: U  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
& i7 k. ~) y7 a4 x  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
) o. {$ a/ T5 c; u- E3 p1 j7 t  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面9 U6 y3 |' r) k! L, t$ i5 w4 m
  - Deep-fried dough sticks 炸油条
; ]7 j. C4 N. F& V- m4 q- ?  
4 r3 Q; [% p$ |' X% f$ t  
2 g8 j" P9 U: h) J( R) i- L- B+ }+ T   1 烹调方式 Cooking Method4 l. w4 J' a0 K! ?: `6 t+ J
  
7 P" {6 B6 X1 Y4 ^0 I& _# K    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...1 @/ C; i1 Q* O. o
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...3 U/ n. V4 X/ J; X- O
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸..." I9 ~: b, j) \
    smoked... 熏... roast... 烤...
$ M$ h' J! _( n6 L3 m- t8 @    grilled... 烤... crisp... 香酥...
8 {- [$ ]7 ]/ V( ]' |4 Q    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
, i5 g0 }6 ^- M2 O# h0 x& D) F    toffee... 拔丝... dices... ...丁. n6 s& R3 @4 P2 I
    mashed... ...馅、泥/ P1 X' c( L. ?& R4 f) C
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...( W: c; R0 m: X8 e( J1 [
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
# \. _% ?. y) n( b' E' i$ `    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...5 m9 [, h5 D3 R: d8 h4 H
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
/ o, D0 V: z. q, l0 G    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
. G0 x, G: Y  W9 d    ...slices ...片 ...cubes ...块' d2 x& P$ ^% Y) i
    ) V* V. K7 s5 S/ s3 A
    
6 `- r' Y8 v1 ?9 K    2 调味品 Condiments/ b. ]" V+ o% c* z+ r
    9 r% T+ \. }0 T! i6 J
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
6 ]4 A- X1 q1 F5 r& \9 ?$ ]6 f    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒; P7 n8 a! W! u) J' P$ q
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
# V+ j. E2 b4 k1 ~* a* N) S7 U    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
3 u1 M  p0 [5 U: h: R    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
9 x( c9 g6 h3 a    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
: ^) o# E- f- y! d, x- X+ @    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
: U; O1 Z* A3 ?. O8 j6 u    - J' }: \2 s' ]
    5 W+ b* {9 u6 A6 ]) y
    3 汤类 Soup
6 P5 \; ?1 d7 ]# Q; g/ [- c    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
) o* {6 ~4 K/ L' y    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
# T3 _2 z) \1 _8 B/ C- v    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
, C; s1 a  I2 N/ Z    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
: `2 e* R3 p% q8 k* u    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤! ^) N% w6 \( X+ \! B' A
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤7 R+ \# q" z- v7 B: r$ R* w& m( e8 X& G
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤, U2 T# s! `$ L! D. l/ a! G
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤8 |# W" |5 y" J+ ]$ N
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤- x) ^7 s/ m# _
    0 D6 a1 a+ c, b5 k; V: j
      \8 f8 o" O0 m6 J& f+ h% l& b- r  Y
    4 主食 Staple food2 K9 X. S5 D' {/ y: S
    中餐主食Chinese Food
0 ^% I# E8 T. O, e+ D' S: ^    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥, |& l% E) b5 a& Z2 p
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
) W( c: w$ g2 l1 R    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
" F) @, U: k5 K) S' U( \) j& R    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子; `6 t6 t) ?  |  {, U# e+ g+ A" ?
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
* M6 j& Y. v: ^9 Q+ m" Z8 z    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
4 O7 i: k; E. |5 }% o$ \- }' ?) Y) t    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面$ I8 N9 \* Q6 W5 C* Y8 l
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面% @1 t9 U) k$ F
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
: Q8 S* U" w; R! a    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭4 v( e; h* A8 ~% D: N% P
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
% E4 Z) z; F/ h5 Q5 M    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
5 L+ Y% l7 s0 E  K# K3 t    + s- t9 @2 U& j
    西餐主食Western Food
& h* \: i, r2 m% d4 i/ O    bread 面包 toast 烤面包/土司
/ h4 V3 E9 b2 w. H: J    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包4 V/ D& I9 G8 a) c; H9 A" _
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
* h" |& B$ Z, M9 ?    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治4 P: ]) M7 J/ R7 f$ K
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干0 E* ~! l& E8 x8 |% M
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼, T3 @( w, M( N- f
    meat-pie 肉馅饼, j7 s9 }6 k$ C1 q0 A8 s/ S& u6 Z
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
: i  q! B& c% Z6 ?    French fries 炸薯条 pudding 布丁
3 S7 e5 g2 ~8 u' W0 z! Q    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条: K. ~$ w; P% X* H8 a$ ~
    - q* {& j; [! I, }7 A1 j& P9 p
    
. {: p' h0 b" }& X3 _    5 主菜 Entrees
% A3 y) E8 e: F% M' S# r6 J    西餐主菜Western Entrees
, E1 z4 B4 O: r    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
9 q& N! c/ h8 a9 |. K    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排), d; M- [6 L  D1 Q6 d: q0 V$ X0 D
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
, M4 [) {" I6 Z$ R6 V9 S# L5 s    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
% E  x& ?, @4 `* H- |2 X    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)) x' K* T' W4 I" K+ i
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排0 ?) M, r0 K; [9 _- ?7 A+ `
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排. m9 v5 _  y; ~1 J: N
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片! m2 _# x! p" H6 ~3 p7 e. s; C
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡. K! }" [" |3 |3 R
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭$ m; h6 ]; u2 a# l6 R3 \
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
9 z% B2 B" V/ t! P) H4 F3 z5 a) ^    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
/ [# @0 F0 U2 x- [% i) a1 F2 ]    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋, g- R' S+ R$ J: V9 [
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
  j% ^8 i( R) [) [, A/ N+ N% p    salad 色拉 salad dressing 色拉酱5 Q% {% Q  Z* [' R
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)$ m$ e) ~2 i5 b, r' n
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
9 |2 e- p" e+ e# e$ e+ Z    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱). O) J- f3 F2 P  _
     Russian 俄式(色拉酱)
" n. H# F/ f0 t$ q: p( z    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
  _" t. c8 x! `$ K    1 D. s3 w* V+ z
    中餐主菜Chinese Dishes1 B8 {( ?8 y$ o
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽  `6 H$ X1 Y1 V
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡/ h& h1 k. v9 C' J2 b1 e
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
. ]9 `9 w1 ]1 O' {+ ]    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
; ?! s. s; ^3 t0 G8 L% d" S, c    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片" s* x1 [; l9 r9 x2 P: y" _) K. [' [
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
( M" v% j) L* y/ l    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
- N' o- D- h# T9 V' N. n    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
& T' e5 l5 j' e; U2 w5 [" i    
6 E$ b& J4 l+ e% C" P+ q1 j! E" [; `    # g4 x5 U3 w0 n% @
    6 甜点 Dessert2 |7 P4 R0 B3 s- h, |( b
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
8 u3 d; S* j) e  f/ x    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼) \0 `4 c9 m( H; B' Z/ ?
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
8 P! {2 O6 H3 i- m$ L    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼2 u: C8 i# s% I7 C
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼0 v/ t2 O; m0 ^# ~5 k4 V& w
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
* Y8 ], |, M! W- W. p    pastry 点心 yam 甜薯
0 P* w3 w/ I' R3 D- ~7 k# C! ~    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干' U+ W: e" G' _" y7 Y3 ?
    
4 x5 y' K2 N- H1 R# Z    ; b1 h  P9 I+ l
    7 酒水 DRINKS
! \2 K2 o, X2 D! c5 G  F6 J    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
3 G6 i- V3 k0 i$ A% G1 i" l    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
* N- K' ?( V9 k- c  E' N    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡' I% [; _8 j0 Q+ ^4 U+ [/ F
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡% ~! o' q. {5 P, l6 }
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶# G6 S  D# d! B# Q
    tea 茶 green tea 绿茶
) Y2 D, @- o' D8 @& {    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶5 {( W# U- F  a  k% d+ r
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
/ C( W6 _4 h  j2 k    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜6 p9 d3 {" [# C
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
. e" l- B7 |  }9 e    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁4 o; T- t6 l8 A9 z5 @
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁& u3 x# F0 U, W3 h- V
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水/ E" o; S; j( h* z
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料( L  O  v4 q- d% @, _( ~3 R! e) U
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒; R+ M/ F) K0 _. i+ J% i" [
    draught beer 扎啤
0 F6 @' w/ m# L$ }; W  d    开胃酒 aperitive/apertif/ }! \( V$ E7 i. J7 M3 b
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒  R* c0 \: Y  q2 U! x$ _# Z
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
9 O7 X6 t% A6 R' P    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
2 A% I. c5 T& I5 J, p    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
0 ~0 G; q& Y0 B' A    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
4 R' B3 h* e  \4 n* J    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒$ k7 W% `% t( a' w. d
    烈性酒 liquor/spirit% i- q1 ]" W( ~, P2 P+ q: v
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
' `% F) j3 G( J/ [8 O. I: I+ }* p    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特% F0 z5 a- @. X" `" ^$ M. F7 l: ?
    . Z0 e5 x- v' \5 Z: K* f
    小菜 APPETIZER2 e1 |. g' H9 ^, g* S
  
; W$ [, d2 u$ C7 g( v" l    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
% s/ h  |2 z3 Y! |+ a) D  [, e    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95. V( _. ~0 A) \$ G% {% O
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.955 p/ I3 O, v$ \# l
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.953 D( u5 X& T) q% {# R
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95! H* A" t% q3 R# H* a
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
3 z  `4 l- K- e1 s4 o0 L! s' F    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.502 y  s" H) Q, b" V3 e" i/ K
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
& b" I2 w) v# h' W) j    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.953 ?( k* c1 f! Q* s1 R
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.502 B2 y$ k2 _) R' m
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
: t" U+ ^. c: l8 z* q    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
+ r& I3 |; r0 x1 N+ m# \: n    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00! h7 K& E9 F$ o) J/ D: C; ~
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75* }) p! q/ Z0 t# s6 J5 ]8 Q
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
; q. n" m" p$ |! z1 Y    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
/ i# ?. [: q4 n% Z5 m    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.953 i6 W- H% r2 p* r# f* ?' ?
    Y; R# M7 [& I: Z# @! x. k/ g
    小吃 SNACKS& ]* X- E4 n3 X, d7 A
    |$ [& O) w" S* A6 o
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.501 ^- @% i! g8 _" ]8 U
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50/ x9 z/ g# J3 C( c. M
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
+ {3 D7 Y3 N; ]) c. e) b2 o    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
7 f; Y- M& v1 F! G/ B% e, W" E    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50! T7 a6 |' j9 {$ R" v
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.758 w- r. z9 A6 j. G& M* i& _0 l" l
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
2 r: a: L% a8 a1 u+ L3 O/ R8 O    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.250 X! I2 L1 q8 d* ]
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
/ O$ t3 g; D- O  X, z    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
6 `; |7 {6 h* h6 U; d% R    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.754 _( `8 ~) @& O4 w9 c
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
' o/ I! X3 G; n5 M) w3 [    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25. z, x. O9 P9 A
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
, o& H8 i% g; D& x4 M( m3 W3 B# a    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.753 t+ z" ^' c1 ^2 ^$ w
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
! D, Q2 K. B$ y4 @    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
$ t/ o) U, d' p/ X9 O* e$ Q3 c5 i    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
3 M2 e* O- @+ n    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50. u# Y8 a  E/ I2 {& ]! p# M' G$ w6 C- }
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
. K! y- _% M$ n, n* R    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
& X0 k: R1 i* s3 I9 A9 |- j* {/ m7 D( d    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
# O% U9 t4 C. [  ~    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
5 @( a" p7 ]$ Y  ?( N- V  4 D9 ?: v3 G4 z
    汤 SOUP
) L  ^: ~; K9 m, k  
" m& }: X0 o# A6 J0 F5 m' c- L    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95! ]+ p) Q  B  c. t3 X! h' k# K
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
: b: k. `5 V" b3 L1 J& I    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50! K; D3 h0 ?3 z. D* c) q
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
" R8 j' z2 [9 x1 C    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
$ N8 h3 |7 Y! E    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
2 I& h; j! ?, Y8 ~    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25# H* }- O' g) D" h4 [3 }
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
8 x% j+ R) e) u* V" r    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50" p4 G# O& X0 r* `9 w" Q
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
9 c6 o9 G5 [; E# R    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
& I+ K& ~8 ^% h; B% |    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75& T3 `' D6 f& x2 Y3 N6 b9 A0 d! v
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
6 ?7 ]/ a, d! p2 V    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
# o# r7 }/ b% K7 E/ _/ d$ b     / 面线 /VERMICELLI $5.504 K8 y2 D& S2 v3 L  ^
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95( g0 V5 d  t9 k0 ]3 n* I
     / 面线 /VERMICELLI $5.95/ W, G1 O" X  T; r$ s- v5 \
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.756 w; }$ o- C- e0 Y+ q7 D- u( `
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75$ [: {3 ~0 b* f  L5 P
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.754 c% d6 s: V; t) G/ m
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
/ P6 t7 t' S) B6 I3 _: f    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.507 s, x0 o5 s$ ?
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
( t# f; ~$ h4 z6 y7 Z    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25- t3 T* z; h5 M8 G0 N+ _( W: i
     / 面线 /VERMICELLI $6.256 P, ^" F4 [8 z1 P$ l  F! d' [
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00/ Q& t) C; s! H# q
     / 面线 /VERMICELLI $7.00( S8 G; }4 v; `& E3 t# Q$ b) y
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75/ O* ^( `7 \+ L/ X: j$ P0 m3 Y
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
* W0 z) ]4 d. n# b3 \8 N: U4 n    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
  I1 t5 z1 q+ I" ~  n8 F8 p     / 面线 / VERMICELLI $6.75' ~: c6 }  S' i8 W+ _' \
  - Y0 ^6 R: u( c7 C& _0 W0 ?
    热炒 PAN FRIED  e' S) a- F. b2 j
  
/ s; j4 _: t7 C2 Y9 i    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.259 E) D6 e: P/ U2 V
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
* L- h: d# }- O- \9 O4 ~8 H    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
4 g( K9 b( G1 |; _    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
* \0 {8 H0 i( `& ^; D; B) I( Z    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00  e2 `* I$ ?/ P$ e7 t8 Z
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25( F" x0 O: C* K  M3 J
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
  m, r! M6 p& N5 J' N    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50$ \: C& T6 x  l; y
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
; T& |; Y5 \" e    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
. X- P2 O7 q4 m9 B* P( |% t- m    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95- I! J# i4 m& @* L  o& I
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95# Q" V8 Q. M0 w# W5 n: D) C
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
6 ]  v. y$ Q& X' ^7 O: A    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
& s* X4 |; \  t1 B    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
+ U7 N7 R, o5 p    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95- [0 Y' x2 @) R1 t4 E: H7 Q
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95% P. i- o( b' q9 [  M
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
& J7 y) B1 [2 P7 K* Y- t! D    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
% G! |( p5 L4 \1 `+ d2 y    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
( h* [. g; q  j- K- P8 U2 T* [; w) {    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95$ n/ Q7 ?2 I# F7 }
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
/ a0 d" e6 H2 q! D8 w5 A# E# D    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
, ~+ _' V# u3 v2 I7 \    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.956 f+ h2 o& R3 Z5 M9 W
  1 v3 s5 m! [% M+ \, R: Y
    饭 RICE/ FRIED RICE/ v5 }/ D- o2 m" _
  
% T8 q) d4 w9 ~$ }- y    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
( k3 t, P2 E' m    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
0 s: o0 d0 w2 a; S    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95: C2 t  M! J0 l9 \
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.955 a- |# q7 S8 x  J& I6 b
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
# C8 E' p0 G0 W; h% j+ a# h3 O! V    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
5 T( r' A, @' p* M- f    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
% Q5 R2 t; f: Z6 M    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
" S5 ?4 |1 f+ e; L    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
% W( w. b) r' L+ z$ o" ^" [2 n1 L    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
/ H- k! a' r# ~    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25! a* h2 b3 A1 o- D* S; O
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50+ c, i, S6 A' P6 {, q$ p. J7 f
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
: g2 v% _6 Z. c+ Y  y1 M: e: L7 {    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.956 U: {) ]% H; n* a4 c7 G
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95% ?. Q/ c/ T; X9 O
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
3 u. R) B) Y( y5 U5 \( d    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50/ ~, n( v4 L' [
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
( P( \* E/ a9 Z) e    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75* l( g9 q; B3 ~
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
  U! j  A( p7 |- m    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
# v) E! u: o3 a8 i+ A1 W    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.958 R/ `; z  s5 _' E4 A  D
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50( x/ }! \3 G( N4 P
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
6 Y& w3 U' T* B; K+ ^    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95( w3 j4 v0 Q. j( Z
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
/ A* Q7 F5 G8 I    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.505 b9 a2 ^; j2 }% Z/ D
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
$ y" N2 |3 ?1 e/ f$ ~    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
& e! c9 I  y; t" A& J    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
) |& H/ U3 v6 \2 c9 h% C    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50- H1 d8 O8 O, W: ~* s" |
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
1 O7 K5 |$ c: J8 y- b* S: W    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
, B! m! c* V+ l$ _" L    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
9 U8 ]9 \# q+ _5 d0 `& M( X    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25' m$ D8 r8 G* V' u1 r- N% z/ Z. A! ]2 u& X
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25! t1 a( m* f' y( O4 |, B# }
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.256 a5 j8 t) q8 Z; q" L1 K0 R! i9 g
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
( ~, r6 T; j9 v7 j. Z* K$ a1 {/ A    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
5 c$ ~) Y: |0 r1 ~: k    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.505 T3 t5 u! a, D1 \0 Z+ S* _
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
& h$ S' U+ V& }7 v4 ]' Y+ ~$ ]' j    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
# w' G" m0 f. E: {  J5 b3 E  % w; M  x5 F" Q  ]8 A- I
    素食 VEGETARIAN3 b2 Z" C: B7 z+ k
  
& m4 V7 P) T8 h# L    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50- ~: _9 G* d. q' l9 Q# `
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
( \% f* [$ A2 Z% U2 ?2 z/ A  2 g' E9 m0 d, g5 q
    冷饮 DRINKS2 J7 c1 e3 x8 n. H
  
( H0 F( u8 ^: z/ H2 v: P6 B/ F- \    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
3 u9 q/ y& U& y    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
4 `6 T* g  I$ q$ j! S. j    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00; {4 y) x6 B/ L9 d
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.001 D3 C! Z, b  g( z3 G# \9 h& h
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
+ b0 U3 i# Z5 @" v0 O& i    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
- }9 C9 X6 f) G8 h! N/ A: X    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.752 K4 r+ Z3 b) V$ V5 j# d
    汽水 SODA $1.00* y# t9 J: r  t) f$ U: `
    啤酒 BEER $2.50
, K, Z0 D5 o4 P1 G5 M: P# q  
* k- c6 ]4 ?& b% C# p   冷菜 Cold Appetizers
3 [. C4 J1 L) h3 ^  
5 n0 o! |1 R; m; a    绍兴醉鸡 Wine Chicken; V: v" f$ U, |& ?5 |5 a
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
7 L# h+ d+ Q9 p$ Z4 Y' W8 y2 P$ g    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
" ?) R+ W7 P: j* G9 T5 C    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75! m2 S$ F$ N" T5 h
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
6 r; F4 M5 i' X    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75) Y1 N# x$ G* x; a
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
+ O, H4 k0 F( m2 A- k: w- Y* M, |) i    五香牛肉 Five Spice Beef 6.752 v! f9 x, u4 g+ r; L5 \( O
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
3 L2 F  s% ~- c/ H    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
, b6 \. k( Q! W" U; ]    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75; ?" }: e! N  T7 ?2 m
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.759 `8 ]. X+ d! a4 {4 F- z; j4 ~4 t
    1 S+ Z: w7 s2 S0 _
   热 菜 Hot Appetizers# N% U! I/ h# [# q$ D7 y3 |
  & r! X' y# o1 ^5 J6 p
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
# }& s. M1 i2 B! K6 x# @* N9 d    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50: c  a- c/ a1 k. k4 s
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.503 z, N+ G, ]8 g! {. \0 V
    春卷 Spring Rolls (4) 4.008 M) x1 f: X; r! k7 j" z
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
  D8 q; ^  I, N+ `    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25' f1 D, _- F4 @/ K8 g6 I
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
$ [( C  d) t1 o/ y2 c    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
7 @. {& `1 Y; M, T" g9 R0 b2 U' ]    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50! y+ f& X$ o8 N2 E
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
0 y' ?% P5 d! e: J& H    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
7 ]% F5 ^7 t; L9 k. a. Z- ~! g+ [+ }    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
; u! @% b2 l0 a+ O7 W  c; i    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
" [8 Q. F9 |: N4 U, Q& D( l+ l: k2 i& B    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00, M0 X* R8 |( G6 b# k2 z4 }
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
- p1 X: _& `! F4 L    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
5 U" ^" y8 [1 [9 t* s. E: i2 \, f    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
5 u9 J- @# s( P, m4 g! Y    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
2 T" z1 z( B1 P0 l    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
: n) ~/ J/ k! H% b    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00  u/ t5 n' \( c  g3 i, _8 k; A; J& H$ Z
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
: |9 W1 [! e6 i$ R. u1 P+ j    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00- [& f3 v7 `$ @$ ~( |- z
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00" `+ h4 d7 o: [( `0 U1 ~
    
  V! @/ T* D+ l7 y3 D   海 鲜 Seafood( o" z9 H9 c/ z# {3 r
    1 L5 ^# u% ]+ \+ M" H
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
, |: c) z' y/ H! K( p0 T% r    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.004 k7 {- N2 }# P% |
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.001 r* {3 Z% Q1 j2 J0 D, p6 Q, L
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00( a' E" K; t: X; K) h; {
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00* s& a; J; Z$ J2 f! Z
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
3 H$ E$ Z# V$ M! A+ E    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
) b2 S" o: G7 c" n1 n    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
# U/ d) _) T+ R% F; w8 R4 D    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50- _9 Q, N3 O+ d+ n1 z+ k% y
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00# I! p8 q3 ?' ]0 u. X
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.501 s5 o4 }9 n& A8 A
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50, b5 R$ ^) j! Y- n& u1 ?& O
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00( C: I. d- N( I2 |
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
! F, O) C' X/ Z0 Z* m. ]) R    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00  V6 f+ ]+ E  r4 \. H2 N) Y# Y
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
4 D: A0 \* X4 B$ I! l" z4 P0 Q/ }    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.003 B% P& k9 c% }/ ~
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
3 }# J* v0 G) ~: s0 a6 H    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
! L1 s% Y, @1 o8 H3 V  k8 P+ C    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50$ T; Z% Z! R5 i* Q/ l1 X
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00  O3 B  S6 f4 \! t0 y9 l3 _3 q/ }( v. E
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
8 E  ^8 K9 K- Q; Q    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
* S% [8 V/ a4 P7 |9 E$ w+ o6 v    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal7 k( D: z$ Q& f
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
7 X2 ?/ }0 a  _5 X* i. {    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
( B1 z, [' m* g$ u    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal; @" V5 m( s: A( \1 U, n% b" Z
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
& H5 w% l  X( u% ~" ?    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
9 T. c& \& z$ Q: w1 O    
& U6 E' D0 G9 h8 r   家禽 Fowl
0 i3 s1 Y, V& g+ g' }, Y    # j' C( R3 R6 @. P
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
# S1 E4 H4 F# \+ y. m, r6 N! Y2 @8 R    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50: b. ]. x: a, y) C. H( F
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50( ^7 H0 J; V0 t. S& Y4 i$ g
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50- x" e$ d+ T$ Z% |( D
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
# {5 h2 X$ ^* R/ `7 c3 V8 v7 j+ ~( l    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.505 j% [( J8 H! w  B+ i- M" a: W" r9 a
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
! k4 C2 e+ P% ?) C; i8 r9 x    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75& A' n" m! h* p! V& f, p
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50; m% n2 Y  j; Y( z
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
* k  V: }  ~! F+ @0 n    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
& w) p8 M5 Q) g$ L8 R. f( {    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
6 e7 ?$ _* f! G2 ?# B- J8 e    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
9 _/ ?+ _& P+ M    北京鸭 Peking Duck 24.008 ]4 |  R' w! S; [3 _% u
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00; O  L9 H5 h" c7 W
   ' }0 Z5 R" C5 c5 Z" y
    猪 肉 Pork/ q# v# I. s: a5 j/ l; U
    
& Q0 ~; g1 q* G" `" X    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
; G; v- N6 r* N8 S9 u# B4 Q    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
- d5 o8 h# w& H' m    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
* d% ~" n! o- ?3 c1 X4 F8 ^    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.507 t' X9 W9 h6 i2 \0 j% F
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00) v& B* K- O1 i6 b0 t8 `9 C
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
3 N2 x* l/ u/ K1 ^    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
/ @9 v2 |$ ~  I6 @" X  Z- R" `: R% ]    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
$ {; L* t% D) Y0 n- A    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
; Y1 k4 W  ]% `* y  e  m    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.507 Y$ H1 m) z9 F$ B) o
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.000 c, V+ O/ b0 e% ~
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-6 01:05 , Processed in 0.184233 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表