 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
. S' K/ `( V3 f( ^
; ?: g1 B$ x/ C4 c G家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
3 I7 i' i4 [/ S- k) j 香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
/ k, t/ {$ u5 `& t F# Q 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)# p; w5 C- h, X9 @% l' B
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)& S- A- m! P7 n! C" A. K: S
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
. T, \8 z! r, @7 F5 J1 B* V 杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)8 p( N7 x* I: j9 S: N, _
卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
! v1 G3 o/ n( ~/ L; S6 C+ F 蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
- c% F) a' T4 |1 V; @( Z 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple). o4 u- _% u% y$ i
百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)& o+ C. y' E; W; H8 E
香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
1 m" W5 s% Q* {# e" ^ 陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel); Z! Y+ @5 i6 Q) a6 B
& h; x5 h: J" }# I2 y
$ ~- n! x6 o* h: y % I1 T N" B N( h
家庭特色菜(猪、牛)* }3 s" o2 h' }, [ [
镬仔叉烧(Roast pork in wok)0 a1 n' ~& N( Z, X8 d A X- X
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
0 \) {! f" u" Z5 K, k [ 茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)6 p- R" Q0 W3 m7 ?8 a' ^0 [
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
# Y* R' |6 |$ e; u. g# x1 B 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)5 H' f4 h8 {# |9 U( c* \- b. @
云腿芥菜胆(Mustard green with ham). c& e5 U+ b1 b# t2 m& j/ t; a
荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
% x" f/ `1 h- m) S5 G: d 卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
& k; m1 q- h) v/ Z8 A9 J8 M" J' O 菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
0 D$ {5 B% T$ n- D8 c/ V3 _ 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
" o$ p2 N; y5 E3 K2 k 3 S/ ^: M+ X$ `$ W; V2 t# Z; ^ o
& p6 J4 G* _. @7 q1 u: | 0 B, y W6 _* ^4 J
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳) s. K1 D( B! K0 e; c' v
蒸鱼尾(Steamed fish tail)1 s1 p) W+ n/ X
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
0 }8 D/ B$ m" c N2 O; F 洋葱煮鱼(frie fish with onion)
5 D1 B$ Y& d3 h6 L5 W3 B 咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)& O; m, U, {& ?) [. P0 b7 E
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot). ^, E" n( H5 E! y, D
干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
1 [8 Y/ v) y o 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
" o8 b8 K4 g3 n2 N* I9 E! G& E8 Q- A 黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)9 H" a1 f! y- {9 B, n6 K
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
- u- B2 Y" {% y8 s* E, S 北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)5 E' l' B' T; E# M1 C: r, R4 w
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)& b5 [7 n- ]: h, J w" }! [
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
7 h! a- C) E5 @! G. U- z7 U* ^ 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
6 A% x$ G. O' [ 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
; L$ J1 j3 W: K) W9 |" | 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)' H4 k0 p' ^8 k( M# w
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce). j. A5 U4 A$ \# S
炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)) h2 N4 q9 M2 O& P
辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
5 s+ M. m+ `9 w 酱油蟹(Crabs in soy sauce)
# r4 e: d! X6 E8 B6 p& Z 醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
1 g8 e6 c9 S+ f. a4 f/ m' H! h# r1 t+ y 清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
2 i( A2 y- C/ {! M ?# B+ x 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)" c# c( q% f1 B- w* R
# ~8 J- e; L' X' C: N
" s7 k6 ?. D* n3 m" f + ~6 x M/ c8 i" V
家庭特色菜(海味、蛋及其它)/ @1 c$ H4 k% c% u1 T8 J2 e: @
鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
$ Q5 O. g# O& W5 k" s1 b" { 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
4 R9 @" b% `) q0 {5 d( M 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
" N1 s/ ]# s- Q/ f 蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
* k- i6 {+ l! b4 P' n 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
- |" b$ E9 [8 S, s5 E5 R# P% c3 s XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE& z* e6 K ?! ]: i6 R+ h, l7 u' ^
马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE" i/ c0 t' X6 E/ A( ?+ l
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
$ n; X; f, I7 x1 V; H, A3 y 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM% q& Y8 [% |+ u. b+ W" [* _* @
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM5 n4 b$ y" ~2 R m8 D! ^2 ?8 v
素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
5 }4 Q8 Z. w0 D" h+ R1 `5 p 素什锦 MIXED MEGETABLES
/ h. v& X& \+ M4 } 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO7 V2 Z ~6 G6 L) G+ s5 J
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT( s- e& p: L3 t! m2 N
薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
\+ P+ r3 a% i( I
6 G0 n9 q6 n# ?% N+ g/ n" M! S8 |, l' Z
$ z" ?/ A+ T4 L' n: t# j
# S7 k9 F8 w x! v. O0 y4 \ 中式午餐(Chinese Lunch)7 h6 N+ M7 p `) y! c
abalone鲍鱼9 q& n: } @: R$ J, n8 J
hot pot火锅7 k$ f+ g5 S- I) B6 u" g
roast duck烤鸭
! f$ `# l6 U; x6 p sea cucumber海参8 U, {! |. J! W! j: x8 H t. R8 i
cashew chicken腰果鸡丁$ L2 F `$ ]! h' I$ `; Z
shark fin soup鱼翅汤 H9 l; }' D @9 t" z9 P1 f
grouper石斑鱼
: {' W1 P0 Y) G9 t rice wine米酒- z, H; x: I! f) R8 b( k, S/ l2 X' B
sauteed prawns炸明虾
' R/ N q: ]9 l% N% c! A7 } steamed rice饭1 V+ E( G& Y- n0 K G
celery芹菜2 y1 E8 S. W: I1 o7 Z) z3 q
crab蟹
; E% d6 |, t' O" F" p% v, u2 O; W fish balls鱼丸
6 r5 J( M" p* P- j) H) H: T, } lobster龙虾* A! X$ ^. g" }1 r7 N$ j+ d
shrimp虾子
8 c" {% J- t7 F" G roast suckling pig烤乳猪
9 A) l7 @" c) Z" [' }0 \ Chinese mushroom香菇9 I1 C/ K9 ?. g. N
hair vegetable发菜$ A/ H7 M* S# ^' z- s
lotus root莲藕! T4 Y2 _" u0 \, J
scallop干贝6 E! ]! o0 D) r7 @
sweet and sour pork糖醋排骨$ d8 r% [! T2 ]9 ^; t& C
carrot胡萝卜
; J W; G: M8 O$ P, l, d: [' p . u+ b# ] P, g/ N" S! l- \7 C: K
中式晚餐(Chinese Dinner) i8 w! s4 O6 B( m: p" ~2 I0 w& p
almond junket杏仁豆腐
- Z h' \8 X% R+ l8 r) D jellyfish海蜇2 T! A( @) H+ m, f6 Y
barbecued pork buns叉烧包
# Q8 u" r; ^ V% q6 ` mustard芥末
" Y& ^, ?2 J) Q bean vermicelli粉丝- @* T# o1 g: f( E, O
chilli sauce辣酱2 f. k: E6 G3 P6 }: ?
oyster sauce蚝油 J) R% T8 j( Z2 e, [
won ton云吞/馄饨
7 X: z' q+ x8 j8 f' h9 \$ ^0 @ shrimp omelet虾仁炒蛋! ]0 D4 V. E: m- `
red bean dessert红豆汤
/ C9 K3 P" [3 ~ Chinese ham中国火腿
/ J. {+ i- K5 ?, H1 R R/ H steamed open dumplings烧卖2 j0 ^# H8 O% M! P% w
Chinese sausage腊肠
9 n- n; c- ~4 V$ ? 1000 year old egg皮蛋
_8 s9 C8 u1 o# |! O5 ] custard tart蛋塔
0 i# A& `2 b. o' y: C0 p glutinous rice糯米
. u# ?5 l- ~' R, T spring rolls春卷4 P, Y2 X% n& ?, ], x
sweet soup balls汤圆
~/ y6 x$ F/ I- ? p; p stuffed dumplings饺子2 }8 R- Q0 }7 V4 B2 J, U) U# `
spare ribs排骨
# e! d5 Q7 e2 Y" `1 A, t/ U c" {# \/ P, `) G( V" Q, ~/ w5 N
西式午餐(Western Lunch)
& B$ C c( L0 J: K1 R0 S7 d apple pie苹果馅饼( p& r3 W( m1 T$ j, V4 X. i# K/ e
chicken nugget炸鸡块
3 A2 |& `; o; Q5 w' q) g5 m double cheeseburger双层奶酪汉堡
5 S, V8 @. h1 k1 m# M French fries炸薯条
! `7 G( w! p1 y# C& W3 R7 i hot dog热狗
% C1 N* S* W0 H. p ketchup蕃茄酱, P+ p5 p3 B+ s) k3 R/ [
napkin纸巾7 A' @, M: p: M/ z: d
pizza披萨(意大利薄饼)9 \- m: N; X# n6 a1 l9 m. h, Q6 V
sandwich三明治- Z' j7 ~' c. \- r- ~5 ^
straw吸管2 e# n8 \. D V, v& X' ~2 P
# r7 N: _+ d I* Y& f) t6 Z2 n
biscuits小面包,甜饼干, {! S: x7 g G, F9 i
cream奶油
9 ~+ G3 c' p% P# O V- G+ @" G doughnut炸面团
+ q4 [ S0 b7 r" r- O+ w& y# P hamburger汉堡
# D; [. i; m8 x' z+ b ice-cream sundae冰淇淋圣代
! F% w& {- Z* Q7 ~9 n% ^9 I) | mill shake奶昔: u4 ^$ |( J9 {% s; e# X& e
pepper胡椒粉
/ C7 D# `; w2 x0 a salt盐1 T( h# Q0 r; d/ ^
sausage香肠
, z# j+ t, p/ @& m' m4 Q( ^$ @8 x tray拖盘( k, F3 w) F( U# F
. z, l# H; Z& p+ e2 y
西式晚餐(Western Dinner)
& A9 ]3 L* g, h5 r7 X. R baked potato烤马铃薯
- p- l2 D C5 V+ z8 ^ cake蛋糕
' {$ F O4 A/ a chocolate pudding巧克力布丁; [5 l9 x* Q! E% N
corn-on-the-cob玉米棒5 S; \- |1 c, [5 q
fish pie鱼馅饼, e' J4 U7 q3 J; D
meatballs肉丸2 z( ?& [0 o) z, E- W$ t' v& j# H
roast beef烤牛肉
, T+ `) Q4 q4 J9 Q# h/ I( N salad色拉& v* z9 {& |8 I [8 c
spaghetti意大利面条. t' j$ e7 g8 l9 K' u1 S
wine酒: a# c4 ~# A0 Q) {: E, L" S
) Q8 V7 d; v$ M( b
waiter服务生
1 j- h5 n$ c0 W( s- ?9 p cheese奶酪: |% d. U! g7 s$ P8 Z% ~1 e
coffee pot咖啡壶
7 i5 Y; @: b! B0 a4 Q7 e8 v crackers咸饼干
+ R; B& T# b/ k; @5 z, N9 v mashed potato马铃薯泥- H9 H, @" R( X( S5 w" ?/ N' E
pork chop猪排# y3 n8 ~6 Y, s- c* i3 p& J0 u
roast chicken烤鸡$ z: \+ _5 x" E, e) J
soup汤; q- A6 j8 o$ `* M- M
steak牛排
% {7 ~2 k) ~* P w% _% F1 ` beer啤酒4 w0 ?# ?4 \3 j9 z
% u) l: p( V% U3 Q# w) Z$ S3 t 台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
7 B. a3 ]" o& ? 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
+ @ [7 M* w' O# O) r; B) } rice porridge稀饭2 B; L! Y K5 |9 y
glutinous oil rice油饭
% }( P- C w( U( P8 u* e( H! T1 t braised pork rice卤肉饭
- R2 g |; u, Q# w sweet potato congee地瓜粥. u2 H5 c( }3 i' N; [
wonton & noodles馄饨面$ M! c! ?1 ?3 @
spicy hot noodles麻辣面
' D# a t6 \1 }4 H" a' g/ H3 M duck with noodles鸭肉面
. D$ T& l, U* ?& r$ z eel noodles鳝鱼面' m U4 T N+ e: c! z! [
pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面: }- Y: r# g+ [' ]- m4 D
flat noodles板条# A. q! V& x0 d2 J
fried rice noodles炒米粉# O; _8 v* ~. \0 l6 `- t( h1 o( ~% L
- l% Y9 b, `% m
clay oven rolls烧饼
* i, w: u% t- V7 I w fried bread stick油条: J F6 |; k5 E3 L. R# W
fried leek dumplings韭菜盒
0 T1 F1 i8 w5 H5 u" q8 r+ ]6 }+ `5 V boiled dumplings水饺
$ S& \+ c# M) V steamed dumplings蒸饺# r6 v; a: M& o
steamed buns馒头
; v. ]* r% {3 }9 T0 u steamed sandwich割包! B* R3 ^; [# v' s- f, {8 q
5 G7 F1 G ^$ x N( Q3 J( R
egg cakes蛋饼
9 W+ W: Y2 j# w k* r, W 100-year egg皮蛋) P* x& `1 N/ U1 V. ^
salted duck egg咸鸭蛋4 S1 Q/ j/ ^3 S+ O/ ^
soybean milk豆浆
% @+ \5 f9 M9 X/ i& {! ~ rice & peanut milk米浆0 J- L3 F3 X; |2 R
rice and vegetable roll饭团
" E% Y; F5 n G @2 c / B+ `! @: i3 Y1 V8 `" Y3 o
3 M8 G; |! P% a! O+ m/ J / z$ x, F& Z$ S! u( y0 L
plain white rice白饭) J9 h; x4 c' M- f( d
glutinous rice糯米饭* Q* k( K" S7 t
fried rice with egg蛋炒饭
5 u2 u& z4 \) W! P& [* W6 q$ h0 ` 9 \6 Z- i0 O& b/ R& ?
sliced noodles刀削面
1 _% Z4 ?) p4 ? sesame pasta noodles麻酱面
" Z+ N5 v+ e9 I) l- x! @ goose with noodles鹅肉面* x" v0 t. ^/ C, Y
seafood noodles乌龙面
* ^6 i+ b* H' k2 O3 v) c, f1 b oyster thin noodles蚵仔面线
/ O- T r/ W* Y2 x7 v/ F rice noodles米粉5 o) E2 j, j5 V2 v3 \! R" Z
green bean noodle冬粉7 \- |2 u. I4 v5 W1 M
& e6 c3 _; S: U
台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类. Q- o* E: k% E- A [. b. o
fish ball soup鱼丸汤
( B6 r5 ?2 V9 T, C6 g/ Z egg & vegetable soup蛋花汤
& J; v' Z. I) `: t2 m3 t oyster soup蚵仔汤* X3 n; H6 u4 u; c: X
sweet & sour soup酸辣汤
: W& i! d9 i/ V7 b+ S3 v2 f pork intestine soup猪肠汤) m. ^. c$ ]3 u2 l2 }9 S0 d
squid soup花枝汤" }8 A5 _0 w% M* k1 @- o
angelica duck当归鸭
2 R/ G( `- G/ l: ^- [6 w' M5 Q& \ 7 v) j' G: n0 D% c# l
meat ball soup贡丸汤/ a& v1 h! u5 a6 B4 l1 c
clams soup蛤蜊汤
4 d/ M1 v. |! J6 I* n7 K seaweed soup 紫菜汤
7 b/ J4 ^# B: e {2 j wonton soup馄饨汤, s, v5 X' H5 n, U j3 f1 j
pork thick soup肉羹汤
7 |& s9 W! U7 ^ squid thick soup花枝羹
2 }# O0 d& u9 u' F: y7 l8 M
0 E j" {* L0 f4 ~ & J w" ^" D5 d$ ^) _* r
台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类7 X4 _/ J2 b* `# L2 p
vegetable gelatin爱玉
% D0 S# n; {0 Q% ? longevity peaches长寿桃
3 ]8 p" h3 i# ~ V) g hemp flowers麻花& k* }( q% y8 e4 d
mein mein ice绵绵冰) C% S; |4 K4 S/ n* A8 j9 T
sweet potato ice地瓜冰
8 Z6 r' r9 l3 R. b B+ l/ G eight treasures ice八宝冰
9 z l O. T: B" [" ?2 t& h" d0 ] sugar cane juice甘蔗汁8 h) z, ^) B8 Y1 y, m
star fruit juice杨桃汁) y- T. [; |0 f6 p; V2 [
+ [$ P% }: `# r; y# H9 B
tomatoes on stick糖葫芦9 E3 t6 p2 k0 H) J' G
glutinous rice sesame balls芝麻球
1 }8 `* n3 l/ j( c7 v* x' z horse hooves双胞胎& ]! N! t6 I6 S# Z. @! k
oatmeal ice麦角冰 l$ d/ @6 E% ^! a: D0 l" C
red bean with milk ice红豆冰
3 v! ~- ?0 ]7 R* D. j4 }8 l5 i# I tofu pudding豆花; g* K; g: J3 r" a
plum juice酸梅汁5 P$ W& Z3 p, y9 ? F
herb juice青草茶& P& ?+ k1 F4 h( @8 o8 W4 ?
J! ~' |. g' B% r* o9 X% J$ E 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类0 [; L% n5 u9 u6 _, L3 g
oyster omelet蚵仔煎
' X. {* H" n8 m1 y+ a2 i( f stinky tofu臭豆腐% Z# L& w9 s/ k& p. e. L
spicy hot bean curd麻辣豆腐
' P. U" d) _* w i5 W prawn cracker虾片
! M: c/ \/ t& f H+ M. H7 {! E spring rolls春卷" W& B3 ?, I" L; C% _9 c0 m
salty rice pudding碗糕6 m( I8 F3 K& h* W, @
red bean cake红豆糕
2 ?' z9 Y9 D+ N+ w) v" S1 v# A pig‘s blood cake猪血糕5 t" x& D! K8 Z d2 ^+ X
fried white radish patty萝卜糕
% w1 ^/ s( ` z7 [1 z Taiwanese meatballs肉圆: ~. k. Y1 C- }) f7 e# w0 Q% ^
rice-meat dumplings肉丸
3 s5 H7 a# H1 H: L: ` betel nut槟榔. l/ _8 q+ {& B
0 h& ?$ \7 Q. p! _# s6 }5 S' s6 y2 k6 ]
coffin棺材板
4 `' S8 u$ t( {3 W1 k7 s& v oily bean curd油豆腐3 D& _# L0 Y0 j' _
tempura天妇罗0 ~- c4 X+ I0 K$ ?/ y1 a% }$ T
shrimp balls虾球
* _: L- k9 l$ M4 ?. T chicken rolls鸡卷
4 G" G8 R6 K, q1 a6 Y rice tube pudding筒仔米糕
( v3 D8 l9 d* k! b$ q/ m0 f% A bean paste cake绿豆糕 H* N$ {9 k$ n/ f5 F m' H
glutinous rice cake糯米糕
0 T0 ^# ~2 O* |$ b* b0 p& n taro cake芋头糕
4 H/ s, q. D7 V; g pyramid dumplings水晶饺+ k' a8 K8 l" r5 X6 Q+ o
dried tofu豆干& b% Q- |8 ]9 ]; r+ {" A+ y m
9 |7 E+ G* n' E) ?8 w
. C3 L: x1 G6 f# F) ^ H4 g 俚语(Slang). N8 ]+ |* h& N& ?& [! N
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
1 G% w6 |- A: c$ d butter someone up谄媚=flatter# s! R' i$ o/ R- ^$ D! r6 @
a pie in the sky=impossible
f5 H' ?! Q* C a hot potato烫手山芋3 T. t- S: W& }/ o. [+ A# v! z1 f
small potatoes微不足道的小人物
% y- C8 {8 G0 W: z% B) } Fruits 水果
: I2 v8 P: [7 u7 T
; d6 O7 Q- I& n S, r8 d1 L - Apple 苹果
4 Y, h/ b% d; P7 t. K' B7 j/ e- s - Durian 榴莲
+ ?. P% n% Y7 ^" r1 Q Q* u - Orange 橙
* j% b4 q" G* y - Mango 芒果6 y/ J t j: E
- Pear 梨5 S3 b q Z* M8 j7 L, m
- Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
0 X. H0 E0 R$ A% }3 Q$ K0 [1 D - Nectarine 油桃
$ v" ]8 P5 {: M' q9 h - Peach 桃子
7 V: e# x! Q/ u4 R; b - Grape 葡萄
0 s8 l9 X6 D7 i0 n- W - Apricot 杏
( n1 N1 n% Z. d - Plum 梅子
9 y3 p0 k @! f" x, i' R - Strawberry 草莓
2 t. q% G0 V3 V9 }' H$ Q. ?) h - Blueberry 蓝草莓4 }! U+ Z9 X$ V) j
- Papaya 木瓜
* V1 b' x' j4 m( D* k# F - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜), D4 q$ G4 _4 W
% Z& N: A) F( L) I, A$ w - Honeydew 蜜瓜
; z- Z- {0 i1 |9 T z& r - Watermelon 西瓜( Y, H* `7 ?1 h, P e
- Tangerine 柑橘' ?; h; t: Y C6 H/ k2 _, V
- Lychee 荔枝& F: K6 y* C r; W8 P
- Pineapple 菠萝 /菠萝8 q2 T; n7 M& r: E/ k% X, M4 g
- Avocado 油梨6 G& H1 {7 n: ~, p E
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)( `0 G' k4 W6 S5 c0 H! D
- Cherry 樱桃
9 h# m# i; f1 N" ] v* |( o - Lemon 柠檬
0 a+ \/ `+ I$ Q/ q+ U' C3 Q - Persimmon 柿子
& E5 b4 A8 X7 P# _9 k- I( ^ - Banana 香蕉
3 @1 z# I6 \" u6 @( J - Longan 龙眼
- G- R$ B; v7 ~- f4 m( a, O
, C) D' S5 X) m0 B/ V
1 i% `0 g# [4 ^3 c# P Desserts 甜品3 z) V3 ]3 }0 }( h2 k; u
- Ice cream 雪糕
/ d; Q4 [+ Y3 [2 A# b - Sundae 圣代, w7 [4 B/ M( F
- Cheese cake 芝士蛋糕
7 [% V. ]) M. B* z! O9 ] - Custard pudding 焗吉士布甸2 Z! ~: @/ Q+ ?7 n! i" E4 Z0 a& K
- Fruit cake 水果蛋糕
: C _! ~8 |7 v' H9 \ - Chocolate cake 巧克力蛋糕! Z2 m$ e, e7 ~8 K) F3 u; p
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻6 H- j0 \$ {" S: b- T# g8 Z' \
- Jello 果冻- V1 v V! L) X) p9 N1 J
- Souffle 蛋奶酥/ M' x% @, e6 i7 P$ a9 V
- Apple pie 苹果批# }4 N* r) n3 x& {3 D" G4 H
- Cookies 曲奇饼
% _0 @7 j5 a/ W8 f! ~ - Pancakes 薄煎饼
+ F5 N) d+ m* l F - Pumpkin pie 南瓜派! ]' I3 B7 C! [' v
- Key lime pie 酸橙派
* S) y2 P3 L! l - Doughnut 炸圈饼8 ~6 l9 I2 X+ s: _$ o0 v
- Tiramisu 意大利芝士饼
) l& F: [! q8 m; t2 N, y! G/ A/ d - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸% O; R# t; q0 x" u0 h. L. ~6 u
- Danish pastry 丹麦糕饼
+ \) C/ X; J# W5 B8 D7 K3 f2 O - Waffle 蛋奶格子饼' T# S# s+ D7 d9 b- _
- Pecan pie 美洲山核桃批
8 G1 m! T) _( n: ~+ i( [( _ - Apple crumble 酥皮苹果点心
$ a$ y- S; A" ?7 V - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
& N% N4 e4 \8 B- Q% n" t - Coconut macaroons 蛋白椰子饼4 Q' F* E4 X' U/ |, ?
- Rice krispies treats 米通
) ^8 Y# x% ~# i% S$ ~: o - Strawberry pie 草莓批1 C! b1 B0 ]" v) p- n/ _4 z
- Black forest cake 黑森林蛋糕
! z7 p3 Y& Z! d6 Z" M S) u. d3 l - Bananasplit 香蕉船
. _. f5 ]/ O- {$ F 4 |- {. Q& l# @: S7 J+ s
2 [7 X' A' ]) |3 O, @9 f Beverages 饮料
1 X# r: d1 o, v& R$ ^0 i - Pop (Coke) 汽水 (可乐) L/ l8 f7 J" x! Y
- Tomato juice 西红柿汁6 r4 T9 N. h9 {" k
- Grape juice 葡萄汁
+ M: |% a1 [4 j" g* F - Orange juice 橙汁
% c8 ^. n! P0 O7 A2 g& O+ L - Milk 牛奶
/ s" x. q/ G6 \+ B$ ~3 Z0 L - Water 水8 V+ m8 u/ c7 \0 o
- Coffee 咖啡
; }' ~1 C: g% ]2 u7 g - Tea 茶1 G1 c- {+ h4 [. d
- Cocoa 热巧克力饮料2 m. `2 c1 ] z, `" i; T
- Apple juice 苹果汁' R6 P* \! e7 [6 H/ [& k- v
- Iced tea 柠檬茶
+ ~- M* @! w. ~5 y& x - Milkshake 奶昔
9 P% X0 H3 O7 I$ b( @ - Honey 蜜糖水) ]) G, X6 b! g L, l
- Fruit juice 什果汁
; ]! C, x/ u8 i, E+ C* H# X! I - Fruit Punch 什果宾治0 x8 B0 E" \% D+ R( @
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
9 J z+ N: u2 c$ F3 Z! _$ C6 [+ | - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
, ^& F% O& m1 q: G& d T - Cranberry juice 越橘汁
0 W5 Y6 I) G/ Z- d8 e7 F7 F! O3 a - Carrot juice 胡萝卜汁
" F* x* n* p5 k8 V' i: W N - Lemonade 柠檬水. h' Z+ N5 j0 S! ?4 @
- Champagne 香槟
" r9 I& i+ ]7 ^9 U2 {9 C, A - Rum 兰姆酒' K4 f9 m+ V( G0 o
- Whisky 威士忌
- ^9 j" ?* T8 q" l" }$ a - Brandy 白兰地
- E$ ^8 i) }* K - Cocktail 鸡尾酒/ t$ b- S; }- g8 q, O
- Wine 酒- f/ J) ~" _& c9 F' O9 M. T
- Gin and tonic 碳酸琴酒
5 R) t/ m4 d% \& ] - Martini 马丁尼酒: N. T- z1 {* d8 t. R3 `
- Manhattan 曼哈顿鸡尾酒$ s5 e* ~( B f2 W ~3 u
- Tequila 龙舌兰酒: U8 K' H9 ?3 r* R3 l4 M" [
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)- y: L5 G; |; G# R3 R o4 B
) m: ?; ]0 t8 C5 }" W Dim Sum 点心7 ?9 g: V& u) a
- Shrimp dumplings 虾饺
) w+ [( S, y& U, y: S% I% z# h - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺% i; \7 q, M0 h: i' w8 _* Q0 E
- Fried sweet bun 炸馒头4 c" j# ?4 j6 h9 u2 z. W3 B4 A/ o
- Red bean mash puff 豆沙锅饼
4 W I% l& x& z' f - Steamed sweet bun 蒸馒头. s* M5 E# G1 G
- Sesame seed ball 香麻煎堆球
8 j U( k9 C5 s0 w5 W- @ - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
3 O" U1 B( H8 Q& e' I5 S - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖+ X( A: K8 S$ b- [4 F2 B! I
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺0 I4 N5 q: K7 {9 |0 u
- Custard bun 奶黄饱2 V9 _" V5 }8 P/ n' v4 f
- Bean curd skin roll 鲜竹卷, f$ @- R( |/ f" S/ L! q
- Zhiu zhou dumpling 潮州粉果0 t4 q# T7 H5 C- Z4 Q# `
- Steamed peking dumplings 北京蒸饺
: z/ A6 x& f& Q; A2 E2 [% Q - Pan fried pork bun 生煎饱2 l' F+ f$ n( U# A
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角8 y( _ k) Q" ]- U
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
% q' b- f8 U; f) |, P% Z7 g4 o - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
% b( [7 y/ U2 `0 j; I - Black sesame soft ball 擂沙汤圆. e# a' P% @9 R- G
- Turnip pudding 萝卜糕
$ F6 m) \8 n, d8 X4 X6 c' H( V - Fried spring roll 炸春卷
3 r4 r# p* b* O) `5 h; c - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉$ f+ V1 n( Z" y5 G8 N0 _
; L$ x g5 G) B
. W" R/ C i0 F( N% o Fast Food 快餐
/ c2 F) [/ u9 l6 L! N: ^: Q - French fries 薯条! Q/ I9 o/ x1 S" o' w' }8 x& m$ T9 m
- Hamburger 汉堡饱% n1 K! B! Z0 `% T, m
- Cheeseburger 芝士汉堡饱
* S& h! C E" j3 I4 W: H: @ - Hash brown 炸薯饼! B; Z( o) I( x8 W: @
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
, `' a3 j: z! s: J n- ]' q - Hot dog 热狗
4 a" U6 Z2 F3 p - Fried chicken 炸鸡; s( L2 K( T$ ^8 ?( K8 Y% l) n( j
- Bagel 圈状硬面饱
- Z( c s' x9 ?- x' ^6 W9 W- H - Muffins 松饼
0 t) y2 p5 L$ _8 }7 t9 D/ u) ~ - Fish burger 鱼柳饱
* E& u& F) K' [/ Z/ z5 m7 Z - Baked potato 焗马铃薯
) U7 n# @( P8 {9 t9 q) e - Onion rings 洋葱圈
) x+ e4 D% N5 b9 O$ Q9 v0 @5 F5 R - Submarine sandwich 潜艇三文治
1 a. b( z3 f. X4 X/ g( b - Pretzels 椒盐脆饼干3 Z/ l. i8 H1 r. Z, c, h
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼2 D& A1 u. p I- T( W0 h" c" P$ {
- Chicken pot pie 鸡派
, N( w& A2 S- e
9 x |, o" s8 f, W& f: h
: n0 P" c% w5 W0 c8 [8 | Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱7 @$ ]. q% K; y; T! g3 R3 S
- Garden salad 田园沙律; ~' O. h; ^2 e5 d
- Potato salad 薯仔沙律3 @) ]( {4 B5 x3 }1 j7 w
- Caesar salad 西泽沙律
& B2 ~( u' j5 [: d6 K - Cole slaw 凉拌生菜丝
, x7 j' }9 Z# E; @ - Egg salad 鸡蛋沙律" `, f5 t, _" Y' }+ N9 n
- Green salad 青菜沙律
/ R2 {+ n: K2 h. s1 { - Chef salad 厨师沙律
4 z: z3 h1 C4 y9 `7 C - Fruit salad 水果沙律
; G( e$ D, X( S$ c6 |7 D; B7 r - Macaroni salad 通心粉沙律
& r' J0 G# A1 i8 F* t8 F* f3 t - Thousand island dressing 千岛沙律酱
6 g( `; O J/ s4 _. m7 M - Avocado salad 油梨沙律
4 ^+ ]- o( l9 o - Pineapple salad 菠萝沙律" F$ s6 S# s) g' T5 L
- Spinach salad 菠菜沙律9 n o$ g8 c M# `3 G
- Chicken Salad 鸡肉沙律- Q8 ?! A; t7 h- W+ w
- French dressing 法国沙律酱
4 u: a- I5 j! Y+ u; i I - Vegetable salad 什菜沙律
5 Z; ^2 ^2 W* `/ R% ]5 e& t - Shrimp salad 虾沙律* L9 D, G. Q: K5 K
( j' m. ^# u3 C
J1 }8 h4 s% V2 \, X Sandwiches 三文治$ q) w0 s! x0 y1 p. y% j
- Club sandwich 公司三文治+ o8 n; ]) a `! M
- Ham sandwich 火腿三文治
6 @) O1 d) C- l8 N2 W- y' _: H - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
$ `# z( j0 F, k5 L% | - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治. K- o4 n: p' ~) m: V2 A/ T5 [
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
' k* C' I' _4 M. r& T" y: P - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治* |' i* B T' X5 m! Z: v3 C& W" r
- Tuna sandwich 吞拿鱼三文治$ B" O% A. g" ]( z# P* H0 Z: K
- Tomato sandwich 西红柿三文治
4 P4 Q3 \# c' Q2 `3 I# _ - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治8 b& L9 O8 s( {. y% O0 F1 W5 C$ W
- Turkey sandwich 火鸡三文治* n& I& e. I9 r& k( M- A, S; E
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治0 M) M# D4 H! S+ k& S- Y
9 H% s" \: X" p0 W! J0 f Soup 汤 N, r7 f- |3 K& `) b6 N! |
- Potato soup 马铃薯汤
+ m7 L) Q8 M. ?5 \- g1 h- v# s - Tomato soup 西红柿汤9 S, V* R6 `+ c% J/ R' {
- Vegetable soup 蔬菜汤3 F5 O' V" Q" N7 h
- French onion soup 法国洋葱汤
$ l) ^. |! E/ f- g$ T. @6 G" K% q$ W - Chicken soup 鸡汤; a0 D2 t% B2 D' B1 K' P
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤" ]7 g- q3 ^3 }2 ~/ d( S |9 S9 l5 S4 }
- Oxtail soup 牛尾汤: H8 Z' o4 ]# [- r& k# U
- Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
# |% o/ X% D8 {" A, u - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤' a g1 Q- }( m* u
- Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤6 W% Y( K; Z+ }% T2 @9 O
- Clam chowder soup 周打蚬汤
`! S# U) N# a/ u - Minestrone soup 什菜汤" H( z& _: s/ L
- Corn and pea soup 玉米青豆汤
e, T: K: w6 q2 \ - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤/ y+ g# ~3 n6 G- a9 d. A
U; `; ^, x S' F' j: r5 J2 a6 @
" {* p! l& S6 T5 n8 u) t
8 a3 j: k/ h: a! c Greek Food 希腊食品
# w( O* z+ a5 Z3 F' F* o - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁7 ^ J& e, |* q; E/ J( w& b- z
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律" U. f/ b A% O
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律% [2 P. I$ {! \4 b3 l, s1 Q
- Tyropita (cheese pie) 芝士批
! C: v. C; k. {7 B; P - Keftedes (meatballs) 肉丸$ d) z/ ~! ]/ G Z* ^. ]
- Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉+ x9 b2 Z* _5 R( g0 b, V- d/ U
- Taskebap (stewed meat) 焖肉! {+ R# K- T3 k$ u7 ]! u
- Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕5 H, L+ _& W& O1 B
- Olives 橄榄
1 ]8 h2 q5 _( ?3 V9 l- V - Olive oil 橄榄油
, r) y+ E; y# i7 R! o+ l - Pita bread 全麦中东包
+ I6 g7 f. L6 b8 K( f - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
5 c7 ?7 g2 r% k# |* q9 h" u - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
9 J3 M' s' ^: ]- I- j9 h
* w8 l3 b0 ~9 C) F$ S
, q) g8 b9 `# o f- P) I0 [0 J+ l' l/ P; p
Mexican Food 墨西哥食品
8 p+ O) T- S% P' d9 p - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
, u- F& |1 ~( V9 d* X( Z) p - Mexican Salad 墨西哥沙律4 G6 v3 ?6 `5 _$ x# r3 y
- Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
8 I) I% E, R" z2 O9 B - Eggplant au gratin 炸茄子
1 N6 X' |6 x3 L/ j' s9 Q - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
# h \2 s9 q4 }0 g2 Z6 v+ c - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
G# i% w! I# G- G! Z0 K% N - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力) y. C2 v7 K+ @ g5 R5 Q$ I z
- Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果& b/ `" l+ A# C4 Y( J" R+ E; A
- Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批 G8 y4 }! G9 q8 r! Z, Y. U
/ ~8 O* o* E+ O/ b4 l" ~6 @ : m" i8 i3 X4 e- C* S0 b1 R
, z: Z7 ~" k5 Y- K: {! H Italian Food 意大利食品
9 L& s; X. g5 c8 {- z - Baked ziti (pasta baked in the oven), W: k, w/ Z- I# V. {6 k
- Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
. |0 G5 X% _% H0 k7 ?& H+ i& F - Garlic bread 香蒜饱
. \! n7 o; k1 D3 D3 F' a9 u" L - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
9 @1 T+ T" n, G2 } - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
& T. L/ K8 u# |- `. D) ~; R$ \ - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉! \1 B" F+ T+ h2 a$ }; g
- Cold seafood salad 海鲜沙律! R5 E9 `( m; R9 Q/ {7 R; k) K4 h
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
; f$ Z/ y2 A, j! g: }1 G4 F - Pizza 意大利式烤馅饼! k, R8 c2 s. Y, ?* G: |2 X
- Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面; ]' I/ T/ ~8 V8 ~, ~- y9 F
- Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
6 o# ?; X) D+ \% o, u5 X - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
4 i$ n9 H z0 p; _" ?- g" M! \ - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
$ t- k# ?! N7 I7 ?3 v" {3 N3 m+ D - Salami 萨拉米香肠 n" j; B7 ?+ A1 M
- Pasta alfredo 白汁意大利面食: y! a, L& }1 h. e1 K9 \
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
# \! A9 r3 V: V+ \ - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
5 R, c; g' n( x ( S1 z: y) V- D0 ]8 Q" U
French Food 法国食品3 C# `2 W( V$ J6 \4 Z
- Escargot (snails) 法国蜗牛
$ `" b) \( z4 o* r' K4 Q; @/ e - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
7 ^/ h( z D7 ? d2 {: e - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心& O; I t7 {) b8 ^
- Crusty French bread 法式面包' V" @8 v# C% i* D+ w) U
- French apple tart 法式苹果挞
3 l1 W( ]1 `/ @5 e% l - Potato omelet 马铃薯奄列5 |" I( |/ a! u6 d
- Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
2 B9 X4 {' A- N; a - Seafood coconut soup海鲜椰子汤/ s5 E3 r% i; e' ~0 u" w/ a
- Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律2 X# Z3 }" ~3 K) `6 R5 u) Q
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列* R6 i' ~3 u1 O- V D% {; D* ?
- Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒8 i0 O- I# y* m4 F
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
$ |5 z, o+ s9 r+ R* e - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
0 t8 R' C# h! c2 X7 a( d - Croissant 牛角包: _. l4 L! v) x: ]
- Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
& f/ X/ }9 U% ~- L9 Q4 u7 \ - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品( n8 G9 c8 q+ _+ a
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
. s$ y+ H+ ^: v0 y& |& K - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙5 ?0 _8 f5 a' }0 w2 z+ h$ W
- Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱7 w/ L2 w4 K! J9 ^' Z
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
: l8 F8 G" U1 O, O- G* { - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻9 q7 X3 W8 F7 U; K# B
- Grilled lamb chops 烧羊扒2 ?: K: Z% ?, x V- C8 J
- French toast 西多士
4 b) T7 s, |3 C2 J( I* j - Apple gateau 苹果蛋糕
* p7 F0 F% ^: N 8 F6 C( {# p' `$ `
[* t# V5 k( S# M$ t& U o4 q4 {; o Japanese Food 日本食品
" e' C# Z9 h% ^5 l1 D# q) ] - Sake 日本米酒5 U7 z6 U6 T7 Q8 t: i' |
- Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅2 ? T! B( t( c8 Q- g x* c; k
- Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
! \- L8 k. e+ K% G6 y3 M2 a - Satoimo 日式芋头煲9 h1 q' |# b4 J8 a
- Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
* @4 Q! m9 V0 Y# H - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯6 b" J4 X/ N# J4 R
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面 Y8 q! z2 S. o9 q% N
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
3 b/ O. Z( M0 J: l1 f - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司 W5 o' g+ ^' R* g7 o
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸' |; o" q8 }+ g9 k
- Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
5 a; q& o" B" M: ` - Okonomiyaki 日式烧饼
/ c' S0 [7 p' p0 E3 z) \: A - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
; b( ?4 p' t) }7 @ - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡& \8 ~( r) e6 j
- Sashimi (raw fish) 鱼生
% t \; h' d+ _' m - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司" E8 d+ _. n# j; {& G) K0 C
- Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
. M* X3 e/ O7 M- b& P& R8 \8 b - Green tea 绿茶
/ S* O2 j- h9 c3 m4 l - Sushi 寿司
, S4 q8 `6 g* I - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
, ~8 B( m: h7 w9 n$ W+ M - Peony mochi 日式糯米饭团
- a& {/ G9 @3 x , m& N- D( T$ r8 A
e7 @: X; \, t- ~ q% A5 k& \/ Z
3 X9 W: Q: u3 o1 T Finnish Food 芬兰食品: `+ s& Y2 H! G8 M2 X( B
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
" G% i# A, t( J$ ~( `+ M* x - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷' U* n. ~: f+ r
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包
4 t' X' `0 Y$ x% I5 [0 v" j ^
( w9 y% I7 H* ]2 p3 W# \ + \7 k2 \: C, X) S- @
German Food 德国食品
6 {+ W" m9 Y3 [& S+ Y
9 W9 c& i( N4 \8 Y" Y9 V - German sausage 德国肠7 O4 [3 [0 D; J4 ]9 X6 D3 V% w
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉2 s5 b- @: Y2 {& R& o
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠+ q' H: [6 T' {& x
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼6 F \; l3 ~: R- d
- German-style chicken 德式焗鸡4 F& P( f4 `* q- c# H
2 }5 Y; w; @& o5 u
6 I7 C; R9 i: w1 ^: K: T0 b 4 z( }0 x; v2 S! s5 ^7 J; [
Canton Food 广东食品
2 y! x0 s; O0 Q# U% l% I1 L - Steamed fish 蒸鱼
1 t3 a& M2 y7 ` - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝% g- ^+ a4 @: d4 X" C' i
- Steamed green scallops 蒸青口 H4 t9 i# U) H% [5 k- I
- Stewed shark‘s fin 炖鱼翅' ^6 s) q7 O( T3 G' p% ~
- Steamed lobster 蒸龙虾+ M/ @7 m) l& p1 T% I$ S1 B2 x
- Stewed duck 炖焖鸭. N; ~% L ~! h9 P/ ? C
- Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
) T- Q& g9 r1 u6 k! T; k* b - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食* c2 w: ~& g9 ~
- Pork satay 猪肉沙嗲$ V5 n* p0 K# }% R
- Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
( p$ B6 ^+ P, \' p9 x- J2 A* b - Stuffed coconut 海南椰子盅9 w; D+ b2 B; [" A4 j* O
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
; }! N0 D5 N! K- ]5 R - Sweet and soup carp 糖醋鱼% L0 ?! |' Z3 }& \1 m/ l
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
3 m% v* J0 s7 b- q4 M3 a* c4 V2 T - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球2 r! E E) q: @/ q; v. ]' \
- Curried beef 咖喱牛肉
5 M/ F+ b' y) Z! s4 J3 r: B - Congee 粥
( T/ ^. p, d) S7 R! q% Z8 v - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡# y3 Y. H4 r5 F5 g4 d- j! U( p* Y
- Creamy curried chicken 咖喱鸡2 @+ N$ E0 J2 ~2 \
- Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
; z7 u) P; T; o3 H9 U - Chinese tea 中国茶! s2 i: ?+ x; W% q/ P- g* v) i8 E
1 `. `, V, ~3 ?9 F9 A
- K% h( B: |! B. |# v Shanghai Food 上海食品
( N: ^/ G. h! `. e! {3 k - Fried eel slices 炒鳝鱼
, W1 {+ @! Q) |" _+ \0 K - Braised chicken 焖鸡
- S- F s J3 Y - Liquor-soaked chicken 醉鸡
9 [$ E/ ~& k$ R3 X; P - Roast pig 烧乳猪
7 I, a; y7 T8 j - Fried pigeon 烧乳鸽" m! h1 J, O" P9 e+ |
- Baked abalone 焗鲍鱼8 ]0 L+ A& [9 x
- Fried big prawns 炸大虾
! ?/ c; v" p+ I* w x$ B- d - Stir-fried spinach 炒菠菜, C& e% M% ]* |: E
- Steamed crabs 蒸蟹
7 z! ^; w+ w; U3 [3 z7 ]) R - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨5 M, ^1 J4 X+ G5 t: h
- Sweet and sour soup 酸辣汤( V3 i% _+ s; `9 V9 y; j
) k$ g& Q) F* K/ @
) K- Z4 X4 k) m% ]
# s# k# I( J3 @- k Beijing Food 北京食品
" V8 l" _& }6 A8 n - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒3 y/ t" K/ Z" D5 Y. D
- Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
" c# [/ M: R. V# C% F7 ` - Steamed spareribs 蒸排骨
4 Q! x ~" m! }) q% y# ^1 I/ ? - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
) I9 M" I8 _' A& j - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋/ z$ X9 ^1 Y- r" i" b
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼# x# w* a; W" M& {% x4 d
- Peking duck 北京填鸭% q( g1 ^7 t" P0 i! q2 g
- Steamed egg custard 蒸水蛋2 J" T" {+ I, l, g$ a% S! I
- Oil-braised prawns 焖大虾( g! I) S1 C& z; g+ E9 S2 u. W
- Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜# ^3 w) W/ H+ K2 Q) X
- Deep-fried bean curd 炸豆腐1 H2 G. k; X/ X% {- F* b. `
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面+ R4 ~" x6 h/ f
- Deep-fried dough sticks 炸油条
: y8 s9 S4 O" J5 K% O/ d3 x3 a
' j* d5 k4 s' w: I, m. ]! H5 h
S& N( i& G" ?$ v. w 1 烹调方式 Cooking Method
6 J6 i; ^1 K* N; E7 h- E5 G f 1 h# ]. `, Q: U5 x2 m
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
* k9 V7 E+ I9 N- A! ]% |# ?; B4 N quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...$ D- a& u: Y7 |0 f
stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...6 |4 c! F" ]) n5 _2 E! b+ Y8 P3 v
smoked... 熏... roast... 烤...& o6 |9 l K2 Q
grilled... 烤... crisp... 香酥...
) V1 y9 _$ @) P8 G* V* H0 @ spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝..." L0 {0 t0 ^/ @
toffee... 拔丝... dices... ...丁
9 @4 M9 n( w5 o6 u: W8 j mashed... ...馅、泥
- J- d; S& H+ {! d; s/ N1 N) D ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
# W4 V1 T& w6 X& u ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
0 O' y' m) I# {* b& L8 ` ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
+ k7 k/ d' }* ]9 v% ~4 x1 S) { ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...& ^, G/ @* o3 e- I- j* q
...in soup 汆... ...shreds ...丝. D5 { r. O$ x1 y" Q: @/ y
...slices ...片 ...cubes ...块
: w5 q* r7 {( U- A/ m5 x S 4 n8 x; P8 W6 L4 l
! Z: ]- W9 ?) e 2 调味品 Condiments. z$ d/ h* D& [" ^: k+ x3 @9 p; k" c
* ~( u- t% [9 C- R
table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪$ p, f! J2 u$ s+ e
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒& E/ s Q; w* J: s, T
soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
# K/ d9 S# ~8 _1 e! ? mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
" L) H7 h1 g5 e8 I B+ A gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
. ~" P% G; L/ i7 m# `8 | ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱* {2 v* g7 \" ^5 A: V# D
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱* V$ }+ B7 H$ y# [
: u* T2 B- }) q. `: ` ( r- m2 G, N5 ^( v- f
3 汤类 Soup
/ x+ ]! J; M& B. ~% t clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤6 V+ K0 R+ }7 i4 ^4 @9 x! j) H5 D8 o
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
6 T7 v$ t/ B: k* K' a tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤: L4 V, n% G3 _: D; l6 e
vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
1 B4 _5 R# C4 f' a0 U, k creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
! z- S' z! t' c creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤- c' O7 C! x* a7 d5 A+ M# R6 u
creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤# O. [: W! p7 V Y/ Y! K( w
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
( g& R2 ]. `* V5 M minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤6 q6 r: g: r* B+ b( o& I
# U- v! C4 o M1 _. L0 o& Y
# j. N5 Z* C/ f, v$ g6 n# R! {6 M* k6 D
4 主食 Staple food6 K7 g" e2 ?7 j5 m9 N6 D2 f
中餐主食Chinese Food4 S, a6 P9 i: o8 @
rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥: A+ U- }/ {0 Y* `% c9 L2 c0 \
steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷1 l$ y$ s3 u- g8 U
meat pie 馅饼 pancake 煎饼
, I- l6 T! O4 d& Q meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子; A- {8 ~' c" l5 S# |
wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条5 }$ E: V# @; g
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
2 J/ `. `- n4 c$ T+ B: ?9 u2 Q stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
) R0 h9 J8 l, H! [, e/ `" f noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面+ L* g( Z4 K2 p9 V0 s# \
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
$ ?; J) o+ `( E4 \4 p6 ^ sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭+ G& M9 s, [" j% A$ B% `
deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
' a: g& ~. W8 g: F muffin 松糕/饼 cruller 油饼9 N6 N" d% _# [
- N7 T' k( d% F: y% p
西餐主食Western Food. h3 _& B- d; Y3 I! f
bread 面包 toast 烤面包/土司$ T% y, ?1 h( M/ p! h7 Z) B
rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
7 S5 c. y: m0 T" _) ` g hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包' U N7 q% v( z
sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治* v+ |- n; f& P9 |: [
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
* t) u$ w$ r7 S; I7 K pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼+ D( L5 V o, V! `
meat-pie 肉馅饼) a. M4 h7 f' I# [
barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥$ w: x3 s9 C; N# [
French fries 炸薯条 pudding 布丁
& @2 H! }9 \, o* P% M3 e( E- o I macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
# h c& f1 q* C" ]& n& N' u3 I
( r; B: D* s5 p _ # e" H) ~9 y6 B. T: G- w
5 主菜 Entrees+ u: O$ L9 A1 W$ r' P4 x! j
西餐主菜Western Entrees& ]3 g' K, j0 [3 }" n; p% m& {
beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排). J9 r' T) [0 l- ~9 Q9 |! ]
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排) i+ g: |, @9 d# Q ~
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
0 [5 {: m3 \7 B! @4 r4 W real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
" d7 D$ h: z9 D; N) w2 ] roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
) \, N& B: z. z2 N spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排- S1 u/ W p; g! Z# F; ?
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排+ P. s/ `- \ Y
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片3 h7 Y, a( _* H h
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
0 b4 q6 R% L. A! S curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
$ m$ n" ~ l" g) y! [ smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼( M; j% ~! e& W
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
* u U' c* V% r; P3 D boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋: U; d. r" _$ |2 |9 t3 O
omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
8 q1 X, @: W0 u% S: M& ?8 D+ y salad 色拉 salad dressing 色拉酱& J; \9 R" Y+ I7 i, G! L8 w6 U" H
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)' q' Q0 M, R+ G
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
# l% d- q* i9 r. q" f/ W ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱): `% w- V$ ~+ m7 t2 X! m# M
Russian 俄式(色拉酱)
, o: [ E! z5 R/ D# z8 [ backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
7 H* U4 ?7 ? Y7 _) n' U 8 y( P+ f# ~( w* S! h
中餐主菜Chinese Dishes N6 h$ `% D$ y
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽9 [# e. o: j% X- {
steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡( y6 {4 s! P6 y6 |4 d
Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋: M4 ]9 R* U2 ?
braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉5 t1 a9 E6 p) j' Y( q8 h H# O
sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片% s/ K# u* f& [
chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
% s- D8 V1 T( k7 ? sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子5 S$ o w! B3 O$ v7 x
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼- H6 A0 v% M3 R# \2 e
4 }5 W% p0 S. i 9 U, _* o( X8 ^- w+ t/ Y+ E7 b7 X& t
6 甜点 Dessert
- c2 w4 f7 [& f) c2 U( K cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
0 u7 C/ a0 `0 q+ t. Z ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
- C( s: |6 X D, E; O1 L vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼: C) {3 l/ n: ]* D3 c. P
chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
" P+ b: O! G7 u/ | strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
' ]6 W6 V7 a& H0 F+ D ice sucker 冰棍 jello 冰糕
% r1 c, K3 ~+ Y* l# q pastry 点心 yam 甜薯
8 y; r: h5 D# D$ O# _6 K) l sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
6 j# s! m0 w% v, [* k ( M; b: e) e/ |# g
6 L. k" S% b9 |3 U: F7 k M4 V7 n
7 酒水 DRINKS
* J! j: J. L0 X/ `% y! d# O 软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
! a$ q( l" a2 n5 P0 M coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡2 w! J7 a2 U; R' w. Y$ F+ B$ @% E d( \
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡' T X. P, K* a8 ]1 j; R3 q* O3 \
coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡0 J' _7 _4 S5 d% j
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶. K5 J. s/ V( ~7 ^ U6 w
tea 茶 green tea 绿茶# t! |. @! }; x r% {% a
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶( B( U. c& X( u) W4 b# q- e$ W
tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
6 a4 i: b# M, C/ Z# M! N cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜3 p( b3 h1 Y8 F: B6 G
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐1 }% a! X; s! G. Z A
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
- I0 ?% N/ `9 j lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁" w5 U' C* q; Q( S
mineral water 矿泉水 soda water 汽水# A# t- r; u. L: k# _& U7 L
fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
* t" k2 W) ? J$ V beer 啤酒 light beer 淡啤酒
) V0 j' {, d2 K* u Y8 e7 j draught beer 扎啤7 q' Q% n# `9 ^6 k z" c! |; g
开胃酒 aperitive/apertif
, c' @0 f) d& g5 [1 x( c) b wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
; d! L# B( F) }$ j9 e3 K$ t red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
0 M" X F2 s6 ?4 V$ |1 R2 ^. b champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
& g3 @2 s8 b9 O K non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒1 R/ L9 g! ~ l
punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒# {: U+ E5 ^* c
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒! c! i9 O0 z4 [2 i
烈性酒 liquor/spirit
/ b' b) h" J9 N% L whisky 威士忌 brandy 白兰地
! \' L% W+ p2 n; `# Y3 m scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特- \& I: j4 I5 z- @& ?0 N; \& q8 N
( V L+ R/ D: Z3 Q5 A1 v9 r) D
小菜 APPETIZER
3 W- q" Z. X$ ~& @
& z/ Q2 x5 E& `* ]# q9 h 白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
3 Q) w6 [ L1 o; |0 G' O) M 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95& q8 `) r& f+ g1 Z. Q/ Z8 C
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95* m0 Q# m/ `" ~
台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95* I8 y5 k% A7 A/ K
白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95: P2 \% _" n& L: F2 q$ t
台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
; e/ g0 b5 V' c1 z" h5 w 卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
) Q C& V* ~) H }! @8 S! U9 | 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
2 X$ ~' |3 m' C6 i" z 卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95( i6 u; p7 k* N
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
0 }6 V8 x- N8 u& o1 \ 台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.501 U5 p7 E3 C; T7 k( J* K! V$ E9 d
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
0 J6 b4 ~5 y+ @3 d 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00- k' R/ P* c/ T0 _0 F- G
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.753 u# ^- E2 Y v5 U, n
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.753 k8 I& V; g$ R, ` g/ N6 X
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95- Y* v$ r/ h/ q- ^: y4 Q1 |" z
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.955 Y) H# T" }3 `( V8 Z: E' g
6 l! Q/ _+ K. Z4 t( T 小吃 SNACKS
0 g6 z1 S% W6 L8 D+ s: c $ s. @: a$ _7 [( d
彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
" M, V0 g4 u+ ^1 V4 M 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
9 `8 {$ X! m8 E% P 台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50( Y2 w% z7 [- z& F3 w7 J: M
台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50, z, y' H7 s4 G; U3 g
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
, l2 z% j; n# R$ X$ S; r 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
1 C* P. h7 e7 S: `. g3 L 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75. I7 K( I1 u. J/ H D
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.252 e8 p1 G6 [" P1 t( [ e6 @
台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.504 v& |- K- Y$ ^
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75, K' |. s& A5 J" C" J
台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.753 [) F6 l) O6 v$ A, J; a. q# ]
台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75% H( I* C8 g. A% q
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.252 h! F/ C8 ~2 Q
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
- l& V% z7 X) u, B H/ w& N 盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75# {5 A, ~, R, b- `3 a7 `$ H) p
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.502 n& q$ e5 x: s4 t! t( L7 M
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.259 v5 Z% o8 v) [2 [) b6 h
台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
7 {* w G" d6 U8 a 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.508 t0 i7 y; i4 M) l
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
) v/ d% e- `: D2 y 炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50- E5 D! y$ \( ~ U* M2 p
炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
( l& J/ l' [+ }6 T2 B1 { 炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
" A% K5 S+ I( h" l8 w0 C' i 1 B- I$ m3 @: ~: |: P X. h3 @ g
汤 SOUP% m9 s* O: Z. H8 ^
* l. |0 k, l; w" |( B# }. u
台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95# P; M2 W+ p& l0 j
台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
# L6 o2 h7 A' ]7 [1 B n+ E 四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
* K4 O' |2 C3 s# Z' ?5 M 扁食汤 WONTON SOP $2.95
- ^' k- H7 {' T3 I' {" {. m* ] 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25- w! \! B9 _) X- v* o6 m" b
台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75% E1 M, ~* i' w
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25) [ B+ b3 {# N( i% `6 K2 N* A. G& K/ x
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
3 c" ] X& E1 |8 D 萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
( ?- ]4 d8 w) e8 h 芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
9 ? t; }2 W' d3 r( K J5 J 竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
$ t% n: s( W# L" y 金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
6 j, P F9 I$ w( V! A+ R3 c 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75. ~& Z# Y% b w `' R) s/ ^
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
3 d* M/ b( e+ }9 M / 面线 /VERMICELLI $5.50
0 a' h& k7 r3 b* h d 台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
g9 ~7 P L0 X' k Q8 f+ e* P$ B / 面线 /VERMICELLI $5.95
0 N" W. T% W8 {4 d. N0 z 台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
1 l4 b; Z! q2 h: E' I! g$ c3 H 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
) K9 O2 m( g/ _' M9 C; n1 ?$ B/ A2 o 台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75& u7 {; L+ e, Z1 a' i
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
/ Q0 r0 Q5 f/ f- J5 B+ t 全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.505 W+ U& \$ s* R( v
/ 面线 /VERMICELLI $5.50( t+ A& E+ q% ?; X& ` m8 z+ X7 V
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
0 F# R( z7 ^- `' W0 D9 m2 i / 面线 /VERMICELLI $6.25
$ J5 l3 j h" _4 {# q+ M( G 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
5 O4 J6 z6 U6 u8 ~6 h: W& R9 Q / 面线 /VERMICELLI $7.00
9 q3 {0 v$ i+ s; ] 菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75/ ` B) m9 x1 u9 u$ C" U# I
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
3 j m2 Q8 Q- P+ [ 全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.757 d, B2 E u3 B2 k2 f/ |
/ 面线 / VERMICELLI $6.750 c4 B- L8 D2 M
2 g" x& J. J5 H- J 热炒 PAN FRIED
5 a% \6 @9 r2 K" k1 X: P ' s, `* @$ ]9 \+ v6 ?: V; b
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
5 o# \2 a+ d, ?/ T2 T 炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
% ]" g2 X8 ]9 c 炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
9 a' R- h5 h% e' H5 L! | 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
8 O/ A# u( E2 r' ] 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
' Q4 G6 O3 }5 S" M U% E( w+ r 剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
, J1 \. {! Y( A A) k! @ H! L 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.503 q7 W; S( T8 X" z
酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50$ z3 r/ b- h) ~+ g4 x
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
! }, z3 r! R1 o: G/ u" M7 L. G 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
! \0 r6 s0 x4 A# b t3 J 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95- b6 b) P1 ^# w! J, _3 S' x
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95/ `1 e7 }8 I! ]; u
台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
0 R1 t& @% w1 o% u: g7 U7 T 台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
0 k! F, }6 B" @ 台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95( s! T( U& C/ k" _2 G' l* w
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.953 O1 b2 e0 i2 P0 Z
台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
6 t |! L# [- S' f5 U! b 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
' O5 P$ E4 X4 S) M0 a9 @6 k 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95. H% k* l# M: S" B! m
九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
$ ` c2 Q2 j% r0 N) u+ r 荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95; ~: v* E }: x. Y7 ]2 l, Q
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95 b; l Z" |. e& A
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
2 T9 i9 f) }: A! w' z 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
8 d* b4 a$ Q$ j% a+ v7 t8 q 5 y2 w A& ~$ h, A5 ]
饭 RICE/ FRIED RICE
% V4 C# D9 a8 T p" ]$ c ) Q( J3 k5 K/ {# k' r7 _2 k
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
% d8 f" o# t: B0 u 台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
! D" H9 y% i* b2 ] L 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
" ?/ G" ^4 t% Y J7 m- Z' ~ 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95 W- J8 `4 j5 H9 A8 X5 \
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.251 w9 O5 c8 G& F+ U2 }) X
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
1 s/ z! }& j/ n. V 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
" f& C j1 T5 e' c+ _ 蛋包饭 OMELET RICE $4.509 @, G+ | ?/ ~: K8 ]$ y7 N
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50% J; F1 Y8 v+ H# t: Y ~
台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
4 x3 E G: y! v* ^; c! y 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25; L% F: S- P! z6 q
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50+ r3 V1 U7 q |4 ?( r
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
( l, j: D5 E) u4 ^ 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
9 e( S$ d8 e3 U, E! m4 w) F2 b* O 台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
) T) T- K# c8 n# u5 B 台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.509 s i' e6 C. x. g' f% W
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50" ~. j1 V' h4 V6 a
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
( s+ x8 l# z6 `2 C$ b- w0 } M 台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75" E8 f+ y2 f* X- H) P
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
; k/ L# K* v! g! `" u3 Y# S 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.508 V; I* x! }9 ? A1 H7 X- `- f
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
9 o5 E+ f. Z0 a+ c, e0 V 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
$ J6 R$ M" d- ?& ?, `6 r. {- w 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
1 I+ ]* X% }1 U$ T, }4 W 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
F1 R2 V9 u. n# R, R3 ~; L, F 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95* g3 a& ?! p9 D( n1 E
台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
3 W4 [" \ r, G) s- q! X; n8 C 台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50& E* {2 i: |" ~: ?& E
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.954 [; k. P0 t! O f
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
4 A2 v; e" h* ?; t- y2 Q 台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.501 _' y% I/ N6 O$ M
台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
6 [/ G: ~ {& ]" B6 h6 e 鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
. w7 \ J9 w0 U) s- w9 @ P4 q 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50' e3 c* D( Q9 r: X! B) _
猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25" Q3 {- T l) s3 |$ l: H
台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
9 R, r! q- T1 j1 w- N, z 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
8 A' M7 Y8 d" \' i9 c% C 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
0 v# T& d4 @9 r4 r, U) b- v9 E- H 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50: Q! T1 p; i7 [3 u) O
芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
) z) P* Q% c0 T 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25" L# ^6 L0 u t/ `0 t4 }* G
炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
/ y: S* Y% f" _" F! M, R ( y- u' v0 W: V- N
素食 VEGETARIAN4 x6 G# s8 \" B/ j& g6 J+ A
3 x% }8 S8 Q( U1 |" _9 R/ a 素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50" s/ H% ?; [, r
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
- H% c# z5 T0 _
# s3 M, Q: {& x6 M" p 冷饮 DRINKS
" n) m A: c3 n9 H' s6 ]( `( s5 p
8 r! m. L; `$ J# H( X( g+ g 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00' F% ~2 a' @. J9 | k
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
4 s3 g( O/ o/ ?" A 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
5 T( C! ^3 Z9 H+ j! p2 g' o 台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.008 S, t) K7 J4 N' `
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
6 H2 Q+ B% y* i' _. g4 [. a 台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75$ V- N; K3 B6 R1 s4 G
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75. i& C z. t# t+ G, b" y! f* u
汽水 SODA $1.00
q9 \! @' X# ] 啤酒 BEER $2.50
, I1 V# I+ l# X, Y; N1 x
* h" L$ m8 U) {# b& v 冷菜 Cold Appetizers* L7 C4 `* G# }: f) k( s
% F4 d# J; K1 R$ M! m 绍兴醉鸡 Wine Chicken
d' R# @* W4 [, v0 j3 @6 k3 Q Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
4 T& R4 G, R- J& ? s j 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken3 }4 S/ x# U1 J6 Z8 n
Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75& X! N( O# }4 E
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish5 o. [5 z( F5 N
Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
2 Q: W$ f" G& q 镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
. \' e4 y7 `. U 五香牛肉 Five Spice Beef 6.758 f6 k* s9 d2 }0 l$ J I( E6 k
凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75) F+ l; q) i% B5 o! Z' Q. L
盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
9 M1 \9 j* H$ C0 f) O 生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
! I y& B8 C; ]6 z: Q 沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75, l$ L! I, B" w. C* p8 L8 H3 l3 t$ l
' ~5 }" E" R* _$ R) L
热 菜 Hot Appetizers, x" u& B- G2 J$ H- ]
: L6 d7 N9 v1 X @2 ~, j3 O# r: y 小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50# t" v) R: P4 c& T' w2 C
生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.504 r; }0 Z, |* A5 [) V- X& O
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.503 ]8 T7 ~9 U( ]6 X$ c1 Q
春卷 Spring Rolls (4) 4.00; k: s% y- \' t% e( O8 a" `0 B0 O) B
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75- _ M* c5 }) g" q. M7 c8 G
麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.257 m- A: {0 y6 N3 I8 N r
红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
* y) W/ D+ J* f$ C& G. F3 P; Z 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup8 M& e# Z' x% ^" L* Y
腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50$ B) E: g2 F0 ?, A
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00) o. a1 b2 d- w* ]$ ^5 F
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00, q7 B& i& f; r3 E T! e
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
, T# L2 `) T" H) t 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
P0 S; S$ I% a( E0 }/ V/ \ 馄吞汤 Won Ton Soup 5.00 a3 [: N4 t5 ^7 A3 Q; k# h
鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
% l2 l2 B/ X/ [( a8 k4 V9 X3 [; [ 西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
) S. ]8 ]3 b1 U 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.001 V: E ]" P3 ~9 O. w, _& ?! D
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
+ ?; V8 N" j, I" s: p8 o 狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
: S: v3 H) r5 K) ^4 [: J 腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00# d2 e8 [5 V* [9 v
什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00. O j7 D8 _$ \( n W
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00& u" k, |8 @" Z7 d7 z. Z7 k U: L1 g
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00% y- n. T) a2 P' M& D" p
" {, h9 w% S6 m( f- t9 C, V
海 鲜 Seafood- H! b5 I' [' m* A' d
0 n" c- V5 v+ @8 B
干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00: O2 a% z+ @. _3 A
绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.007 N$ o. F5 m# d
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
. S" d; [) U" ^% H1 @/ H 宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.009 O+ j7 n6 ~. X4 z# F- I
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00$ w" S& C* O! G( s0 Y
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
: T: g' _8 h6 l k" i* y; Z( n7 X: v Z 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00" `9 F3 g3 U1 ?/ b! S, C
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
+ b4 V4 j3 o( |* {7 O+ a% i 铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
2 v7 x# E: t7 V 檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
% P8 B, B% n7 k1 P 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
5 I% I3 \0 G) p9 t" c0 o7 z4 v# ^ 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50) w5 k' @6 A4 _# \# V' ?
虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.004 C3 L$ x' X: ?+ a' h( D& I
红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.006 l( q1 h; A# ]+ @8 N
五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.003 c9 S1 h9 P" O
鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
( t- ]7 r( u: v: N& f0 A 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
8 y, D& p0 Q8 b' Z8 l 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
6 S5 @+ y9 W! _$ _8 p/ J: i' n3 K 醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.001 q, n0 Y; d* H/ [0 F$ h1 J
豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50% d$ y6 V; X; r5 |
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00; k5 t; x; W7 z* R% J, @' P
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
6 i3 C% [; E7 N0 d, p( i 豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
" F" j' }) H1 Q+ N* P 松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal6 I) ?( c# X2 y( Q* V1 }2 a0 l
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
' Y7 ]) R0 F% Y6 N2 ? 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal, H! ?( ?3 j0 N: d5 R0 U, s6 R7 i
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal7 W- w8 c+ H! ]2 d1 K! w8 H
各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
2 t! ]- C. o- }% e 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
& K! y7 Q* R' Q0 `
3 d' S% o G$ u6 P 家禽 Fowl
9 I, ?' [9 A4 L. H+ M! t
+ a! I j0 G0 f: L: c6 B9 V3 Q 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50% O! H& a8 P/ n
柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50: p) q$ m8 D. W7 ]% u
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50* n' q7 t! J5 g0 z& K
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
U& ?5 n6 u2 v( h! r) D 铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50& B/ i0 X( T# x: _" _! ~5 V
陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
) {& ] v" t) D8 S; @( @" Q 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50& R; Z9 `# e) A/ l
炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
6 ~4 l6 y+ a; J8 D) A# B 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50 T9 E$ I# V6 O, X! `$ G q* w
鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.500 w8 P$ A; k0 \# H0 L
小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00- Y2 z2 V6 i3 v& [: H, y- s& U
五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.006 X8 r0 a8 H4 T. D$ r
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00% l% z9 {( `, H* L) H
北京鸭 Peking Duck 24.00
& |; j: Y8 Q) R6 x9 h4 a2 m! q 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00! k( }2 a' @) c; N- F$ {- Q
* {# Q/ y5 k! ]1 N: V7 ^8 g 猪 肉 Pork
+ d: l" A! I+ L4 h% I c [9 n5 Q9 |; i
红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
4 b0 u0 c$ j" m2 U. V 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00; ^; I7 Z" z: R5 s# U% T) N
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
& Z4 c" h, C# n0 I; ^* }$ r S 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50. z% Q9 B/ u. H7 c- H
雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00! ~$ V) I. I% X" E
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00, K7 H* ?$ \; Y" l
韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
# Z, T8 {/ x$ h4 J, _3 Z 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
% Z9 z: m2 F& z7 Y6 |: [8 N8 D 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
! U+ L6 [4 p- c5 P+ R 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
+ k3 D/ I5 d" j9 E 湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00 `" f. {- ~- a# Z/ o# V
|
|