 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
( m! I% S6 x4 ]( T. ^7 d3 I' B) ~! \$ X, X
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
# s$ y0 h* d& `. E$ | 香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
: b. S0 Z% W( [, ~* ^/ a 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)3 D0 o& c! h: l- A7 G' ^# M
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce), j) q6 ?. o1 }0 r
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)' F7 G; P% x* T2 M
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
9 ?/ h# z6 j% P2 \$ J. t 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
5 t5 G9 g" \2 U; H0 s. ? 蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)7 d" K% F. a' f
苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)9 J- [# m! t( u/ w
百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste). s9 M9 E6 i5 E0 R8 S. L
香荽鸭翼(Duck wings with coriander); I' l7 K& J, M
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
% \- |$ U, I1 d0 A! Y 6 K, B& y2 X+ ]! }
6 a* _' c, y5 G/ U% J1 l 2 r4 w0 |; Z" j' o3 Q0 k. s
家庭特色菜(猪、牛)
( `0 K& F4 w4 g' Q. g% t 镬仔叉烧(Roast pork in wok)' g& I0 f. ]7 O2 D- X. @
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots): M/ ?% o% F: S5 J: k- u
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
) \- u" \- O9 j8 G 酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)# {$ ^/ i8 O3 X. V, S
香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
. I7 D* S& x; m7 I0 r1 C3 Y$ j% A Z" l 云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
9 L" u7 k3 i. U; I0 O D1 R7 B0 l 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)5 l' j' ]" E7 \7 n5 G; U
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)4 W7 G. |2 s0 a$ Q: I* K
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)$ T. T7 S' g7 l% g" r
核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)6 f( Z" O' r5 r1 c- a8 i8 r1 n
5 [6 V0 _% J4 e8 d2 V* T
9 U: `- ]2 N& i2 w/ @2 @
9 W1 w5 @1 u C6 ?0 B3 A
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)& P+ O+ Z) B. k9 l |8 G! E
蒸鱼尾(Steamed fish tail)1 Y8 b: \+ w- n9 s# J, R0 k
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
9 Z# u; j( q6 H/ B& b9 H 洋葱煮鱼(frie fish with onion)
$ i4 {# l0 E& t" r 咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)6 G0 Y+ ?+ d0 w9 ^; L( g
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
% `( m+ {. ~' v; V( `, ]' ~4 x8 N 干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
8 |: I1 q* {/ G0 m" M/ G, B D 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)- p% G, D2 R; A4 |6 q
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
, d8 u6 \( x- H2 x 苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)* d- d V! q0 q& Q+ ]+ @
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
5 V R- D3 n6 T1 U# F2 R 粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)4 z1 p% H: a3 ^2 v( u/ V
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)2 A% f1 Z$ P6 |6 |% I: I
辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
5 I7 \: j5 L/ G7 C6 a7 f7 Y$ C 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
/ S; k4 K: T: ?. a3 a' _) B6 N6 G 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)) X t2 E: @! B7 k
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
6 P) R( E+ I y 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
% \7 U+ I6 A8 n+ E9 Y/ \, H 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
* t, R c1 }* O& e, k# k6 _, J! H) I* D) P 酱油蟹(Crabs in soy sauce)
! F" O9 D/ ^$ ]6 p' T' Q, Q 醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
. M' {& D2 N4 q2 ] 清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
. C& ?. x l L/ U5 x& g 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)! S' t/ F3 {* G
3 @7 ?! _& d- ? ) x/ B! P( R4 V7 X! r' Y
, s6 G8 p8 @; X7 S& o Z3 n1 Y
家庭特色菜(海味、蛋及其它)
1 c9 w( Y5 f1 ~" e) D* _, A 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
) z; u9 b1 L( _ 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
& I/ U8 h, g' t9 _. m 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
/ r7 [9 H/ ?8 ]3 \4 L8 a' j 蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
# ?6 l* r+ |% R$ l p2 g 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
6 Q& l% W% D4 A6 l1 C5 D2 B% c XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE/ x1 ?8 p( i( r4 |! P
马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
% h5 t8 ~/ T# k, U# C 肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
$ z6 ~1 J3 ] c* {$ R 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
' \. ^7 t# H' F7 e' x1 m8 Y2 \$ D6 T8 Q 白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
3 w( P: U& Z6 @; \ 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE5 D2 [+ ]( w0 S3 g
素什锦 MIXED MEGETABLES
7 N* l/ ]0 s* D) k3 m% m 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO, P6 |& c4 J- F2 p4 r# W: ?
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT$ C- j: N$ E; N. A( V( V
薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
7 R) f1 t. ~( c+ g5 j 4 j8 E2 a+ M2 c; v- h) O2 e6 m% g
3 n( E5 |8 [6 R: {7 t( I$ ?
4 z- o/ R: W# n8 P% P+ j: D
中式午餐(Chinese Lunch)& n+ o5 J8 x5 f" B0 T5 c
abalone鲍鱼" b3 o5 V' y( s" v
hot pot火锅0 o# e" M4 M, d/ Q
roast duck烤鸭2 c/ N% ^& q- w
sea cucumber海参; v; \- l6 C! ~2 k: N
cashew chicken腰果鸡丁" Z, A3 K9 j0 @- x
shark fin soup鱼翅汤2 Z4 D/ q; }( ?8 ?/ \: u
grouper石斑鱼% F. Y. P/ ?1 j! Y- K
rice wine米酒% P- {6 |) T& E, H1 |" U. B" G
sauteed prawns炸明虾
( I5 {. D% ?3 f4 L, E3 Y- ^" A0 g steamed rice饭2 l* H5 N; \$ d2 j/ D) e, i6 K
celery芹菜% x* Y7 y# v" X. g
crab蟹
4 E" `: K2 m) k. S fish balls鱼丸/ S7 `+ T# D+ X: X6 S9 c. d/ a
lobster龙虾
$ T5 x, M7 P- v- R8 }" g shrimp虾子0 f, I. F, P5 u7 |6 P- C6 g/ P
roast suckling pig烤乳猪6 x- o% I2 u4 e& @. Z1 P* x
Chinese mushroom香菇: ~7 d7 k7 a4 b
hair vegetable发菜
: b( g7 B' I6 H/ f( _( f3 }+ ?* ^ lotus root莲藕, o8 \4 l+ ^# `8 Z+ v( P X: y# p
scallop干贝0 |- [5 Q5 q& {& T
sweet and sour pork糖醋排骨2 O0 r: i% s! [: p, v! Z7 h2 ?9 }
carrot胡萝卜( g& o9 L' Z2 L! b
, ^ [4 s3 i( V9 w$ m" Q+ t M( W1 s 中式晚餐(Chinese Dinner)
- G7 ^3 P3 m* \( S almond junket杏仁豆腐8 K3 @2 |3 J8 i$ o
jellyfish海蜇4 a# P' |' e3 M
barbecued pork buns叉烧包
- }- J5 A8 m5 X+ e8 F9 [ mustard芥末
+ O* a, A9 Y4 |4 S/ R9 z1 E bean vermicelli粉丝1 Z! L" l3 j* v3 `( B
chilli sauce辣酱$ G" Y" H1 k2 K
oyster sauce蚝油
8 b4 |5 P5 ^' n won ton云吞/馄饨. m. r, @, ^( K: N' F- i) O7 I" d
shrimp omelet虾仁炒蛋" t4 ?5 g- }$ X, A, j
red bean dessert红豆汤8 _5 }$ v' }1 T8 O6 ?% m, I
Chinese ham中国火腿
4 ~% [8 `- c* F$ l) c, G steamed open dumplings烧卖
: s4 \, a7 p2 ?7 ~7 ?# |( V* N Chinese sausage腊肠' I! B8 u4 c/ ?6 o# Y
1000 year old egg皮蛋5 T) q" X0 q& Q
custard tart蛋塔
+ Y _" [* i2 c+ |, s8 Z U glutinous rice糯米
: p7 ^+ W6 b5 L x P! @2 | spring rolls春卷9 Q. H+ u9 ]7 k1 u( {
sweet soup balls汤圆
" Z& B1 u. q) E0 y* Y0 O stuffed dumplings饺子 |: `0 L; I% V2 E* B' C
spare ribs排骨
* t N7 |: @5 ]! N. w) w 7 \+ ]4 `/ X) B( r. s
西式午餐(Western Lunch); r' h; Y+ L/ f# q0 g1 A4 M
apple pie苹果馅饼) `" `. h- ^0 C/ q$ O# @3 t) w
chicken nugget炸鸡块# r; p7 Q: q& a
double cheeseburger双层奶酪汉堡; P' w+ `- O4 x
French fries炸薯条
8 E( k8 a1 n+ |- f hot dog热狗4 [. a- }) g- `6 ~* C. n
ketchup蕃茄酱
" C2 ]( M* S/ g% D( A( ^ napkin纸巾! ]. _6 _* l6 F4 @- ^& k5 Q
pizza披萨(意大利薄饼)
7 y0 r8 f, C# }" @4 T7 y sandwich三明治& R* I& X" v3 O; R7 ?. C- p' c
straw吸管- d" W6 M; v% s: C) I
. Y& E7 T2 E2 m6 m# h
biscuits小面包,甜饼干& g5 s% O" M$ O0 \
cream奶油6 }* H+ ^: u4 L0 P1 m
doughnut炸面团* z8 V$ `6 f, C/ p/ y- X! A! M7 e! c
hamburger汉堡0 n1 F. I) L* V! ]2 B% S
ice-cream sundae冰淇淋圣代" c- H* I5 r3 ]0 X: i. x* s
mill shake奶昔
$ E! e: V; l( l pepper胡椒粉9 @( t9 y, B' d( n
salt盐7 W/ d; a1 W. V' E
sausage香肠
4 Z. M7 _2 e$ x% ~- L; p tray拖盘- C7 Q3 U6 H8 x# ~% h% W
J* d" A( |0 _ z' f, J+ b
西式晚餐(Western Dinner) ^# m1 @/ u. G* a
baked potato烤马铃薯
# Q' Z# U0 K# l# W3 B. p# I cake蛋糕1 ^) Z! a' V' P# s! b8 ` l8 |
chocolate pudding巧克力布丁
. Y& @# h E/ _0 R! W corn-on-the-cob玉米棒6 e. L0 T" |- T4 X% I. K. s6 m
fish pie鱼馅饼
9 U4 e/ W: ^- ?) e3 W- s meatballs肉丸; d1 K' X) b; l. p
roast beef烤牛肉
% }9 ]3 s$ O! ?, F. `3 C3 [ salad色拉) Q* j \7 q# q! Q3 U+ v% @# Q% c
spaghetti意大利面条
2 y: U9 x) r- { wine酒
) b1 {( K% X7 R) o5 R
4 |0 P9 K# }6 u- A1 k waiter服务生" C, k5 @( Q# _
cheese奶酪
5 _. g8 |- }( t6 r4 G# ? O coffee pot咖啡壶 O6 s/ U! K$ M4 R
crackers咸饼干" A. I0 f v) }2 k8 o' `& N. @7 W
mashed potato马铃薯泥. X7 b5 h& Q( O9 { d% B- a0 c
pork chop猪排3 Z3 Z1 X) I* F/ r' [) y3 F( J* U
roast chicken烤鸡
: K! D' w( W$ a, M( t- x+ o( i S9 u0 @ soup汤' f: U& Y2 W. R4 m+ L0 e
steak牛排$ I' o: E0 i5 U4 L
beer啤酒
) Q0 j% r0 z& v0 ~. r6 x' l6 F
$ P# D$ h- j0 _" o% S. n 台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类5 B/ L0 f" W8 u6 S# b" F* L
台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
8 Z1 l" y" X$ c7 [4 Q: P) Z rice porridge稀饭" \% s/ Q" K8 O+ C& L1 O4 W+ n
glutinous oil rice油饭3 D5 s. i- B/ a. L
braised pork rice卤肉饭
) U: J2 x2 x) P sweet potato congee地瓜粥
! q$ r- v0 n( K: L wonton & noodles馄饨面+ `7 p- F/ C4 O/ n
spicy hot noodles麻辣面
/ e0 F$ {* ^7 f* g) P- N duck with noodles鸭肉面) i+ |3 t) O. G) U9 W
eel noodles鳝鱼面
+ a5 k$ a8 K8 d7 G8 W pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面$ I: X* W' f* e" s! A$ o1 D3 l
flat noodles板条) P% g+ x; @+ j8 K
fried rice noodles炒米粉
; v; W5 ]- X5 v* [1 O* ~) O4 }; | 3 H0 U3 l" L3 l
clay oven rolls烧饼
( _4 R- J, ^$ k. Y+ U) r fried bread stick油条
; ^; t6 c( d( h fried leek dumplings韭菜盒
: n, X0 N5 _1 O4 K boiled dumplings水饺
; H0 H8 q/ H* r9 F& |6 G2 V steamed dumplings蒸饺4 w9 g8 s4 p6 C t+ Z4 V
steamed buns馒头5 t; ?8 ?8 t. ^% r: g* v1 l
steamed sandwich割包, v! |- g5 F" ^/ y" v) V
$ L/ n1 Z0 y3 R5 t4 {
egg cakes蛋饼
2 b/ A2 ~* o9 ]+ ` 100-year egg皮蛋8 p5 T) J' @3 e% N$ K1 @
salted duck egg咸鸭蛋
) e3 R4 D8 J2 ~! |( Y" m0 s soybean milk豆浆$ w: |7 |. x9 A- K# p
rice & peanut milk米浆' s8 U3 d: D1 P& @! L
rice and vegetable roll饭团- F: ?+ w. i* J: J) f- o9 I6 a" R# N
7 `8 V' R. \7 l& L- I$ c
$ Q {7 a2 ^1 }
4 D$ [, J. X) L! ?9 m
plain white rice白饭' I. y0 {% ]9 v; U1 x
glutinous rice糯米饭
_$ X+ p5 k7 s0 U; f3 a& B# ] fried rice with egg蛋炒饭% s) m+ L$ g. M$ B2 ? f
4 p1 T$ x/ H+ F: a sliced noodles刀削面
! O3 M0 ?. q9 A6 `% m* @; i sesame pasta noodles麻酱面4 v4 q: z7 R: S9 q. l: m% W$ @
goose with noodles鹅肉面
9 \+ u: _* R6 f/ A- C8 _ seafood noodles乌龙面+ Q: W7 H7 ]3 i5 O6 T1 l
oyster thin noodles蚵仔面线4 H" Z t6 ?0 `7 E# t
rice noodles米粉
5 x( e8 }. [6 B S% o green bean noodle冬粉. d0 g6 U0 L0 {! K1 `: |$ x
e6 F% O3 F k4 i" M# M* h+ g/ {
台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
. ~& X [& e6 j: o' c, u* M" d fish ball soup鱼丸汤) L0 d( D4 H$ p/ M: M/ P* b* N2 M# ^! ]% K
egg & vegetable soup蛋花汤
& N; S' A; x' z6 Y oyster soup蚵仔汤- g! Y& M: J* }7 M' _
sweet & sour soup酸辣汤' b0 d% w* p: l1 B) e' `
pork intestine soup猪肠汤
& I/ D7 b. q3 @7 s+ P squid soup花枝汤3 p" u7 f9 R5 w! t
angelica duck当归鸭+ K9 b Q% M8 x5 c
( w3 T* ^6 V' H( t# [( w* O
meat ball soup贡丸汤5 C+ K% s9 l Y+ }* `8 s
clams soup蛤蜊汤. r% q, S# S5 \& l
seaweed soup 紫菜汤; Y0 O, x+ Q+ w! @! F" r$ P
wonton soup馄饨汤
# L( i2 ~- ^7 A. K* w pork thick soup肉羹汤+ X6 Q% o6 e, N( b8 U& _
squid thick soup花枝羹
6 M; d: C& h5 V2 O; b& t 9 H7 i. U4 K3 t# n- }
3 R2 C: X$ B# N5 K
台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
& B% W6 u" A, b v vegetable gelatin爱玉
; s& {' ]8 A$ e/ H. b5 I longevity peaches长寿桃& |4 }; r' \3 a1 X: D4 ]2 i
hemp flowers麻花
. E7 z+ ~' _' A8 x9 Z, u/ d mein mein ice绵绵冰
' F; V% K0 O. R- B- k8 H sweet potato ice地瓜冰/ E" G, S d: W0 n7 D0 X/ p9 X
eight treasures ice八宝冰
/ M7 s' j1 ]/ k5 J% x sugar cane juice甘蔗汁! Z$ P. N/ b, x s
star fruit juice杨桃汁0 N, ]9 S+ `* ?! s( f4 b0 M* r! i
b( \+ Y% _! U# [; L* k tomatoes on stick糖葫芦! I0 u% L! W' P9 I" g
glutinous rice sesame balls芝麻球
) l0 X4 |+ j8 O0 }$ g horse hooves双胞胎1 l0 f; k" C# o1 O7 T
oatmeal ice麦角冰
6 E- K+ G& L2 p; J red bean with milk ice红豆冰
0 r+ @; R) c& l+ u5 ]* a tofu pudding豆花+ c9 g2 v& l! V
plum juice酸梅汁
* R" f3 p; A$ W. ]% C herb juice青草茶1 P& H- I! _6 t
1 }* `# {7 A9 c' W, a 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
- m6 V, A# X4 |: p oyster omelet蚵仔煎3 W, ^4 {- y1 ^9 o, g
stinky tofu臭豆腐( c1 L2 d3 U. N( B" u& f! _
spicy hot bean curd麻辣豆腐
{& M/ T! f6 B$ ~8 R* n5 Y prawn cracker虾片
- G5 }) ~: y* [ h W spring rolls春卷% G) E% I, c, V7 H* g/ F
salty rice pudding碗糕
8 D3 b% i6 w9 }% [& Y% d& L red bean cake红豆糕% W" ^ H4 y2 e) P9 X
pig‘s blood cake猪血糕
2 A* b+ m- t3 p' u fried white radish patty萝卜糕
- g# Y& C: a# J5 q" {" c( m1 s7 L Taiwanese meatballs肉圆6 i# q- _* W- A. S$ o; x4 _
rice-meat dumplings肉丸
- U/ X' ^+ E/ n# ] betel nut槟榔4 v8 M% ^6 s. z3 j+ V0 B t+ X
8 G3 e7 I' t' S @7 m
coffin棺材板7 A A' o% ]8 r
oily bean curd油豆腐
3 [& I2 n& o) z7 S tempura天妇罗
$ O) ~0 I' j5 b# e$ s shrimp balls虾球
8 Y: @3 h9 ? i$ \6 _ chicken rolls鸡卷
- |4 i2 [1 H" t9 I- C' V; J2 p rice tube pudding筒仔米糕) X8 V/ c" d- g E4 ]
bean paste cake绿豆糕
' N3 {5 C) o, j% m' u1 c; ^ glutinous rice cake糯米糕. z; H" k# u+ \ u# s. w
taro cake芋头糕' j1 P, w& Q* [1 G
pyramid dumplings水晶饺
; ? ]! [6 g0 T; V dried tofu豆干1 X+ C0 _- q' g0 P9 I
- k9 n4 c. H, _! ]8 r6 J/ L
# j# ~" a$ m; z1 S( Q7 ]) e: E$ t 俚语(Slang)7 i' r8 d( f0 q& z0 a( t
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
3 o; J1 g, l( ?8 z: }& B butter someone up谄媚=flatter. W- L+ M F) M% U. B/ O
a pie in the sky=impossible4 S8 M+ K- J; @7 q8 V+ l9 G
a hot potato烫手山芋$ f/ s' K* w" c9 g
small potatoes微不足道的小人物4 }0 |( [1 g! ^8 ?
Fruits 水果# y) G( I% y' s: P
( L0 H! s: i) m3 o
- Apple 苹果( o( P m* m6 v7 n- E, R. o. }5 s
- Durian 榴莲
. @% B$ Q* T$ O8 Z. O - Orange 橙; ]0 l7 b: F8 p7 ` P
- Mango 芒果
) g9 T& n; ~: K' J7 L7 F# S - Pear 梨3 O- E1 }" u8 j+ H! J4 z, P1 b
- Grapefruit 葡萄柚 (西柚)$ G) ~( F! M v, `0 m
- Nectarine 油桃2 k X# F3 {+ P# e4 M4 U: r
- Peach 桃子
. O4 |# H, i) n ^7 `: L2 v" O - Grape 葡萄
9 y5 I3 K# a' b3 f: u6 t - Apricot 杏
# n) a& z! E, N ?* P) o# K0 L4 k - Plum 梅子
0 I- W( P, Q" o - Strawberry 草莓
' s! D; b9 v& T) d9 x1 W - Blueberry 蓝草莓& {, t2 Q) q1 ?4 o
- Papaya 木瓜; m. b6 z& p: k0 ^ C# { g# L
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)- L" S+ p& Y: a# s
0 B+ g3 U& F) \) j2 |6 E5 ~2 ^ - Honeydew 蜜瓜3 i9 f* ^# T5 B' S5 N9 T F% o+ T, ?
- Watermelon 西瓜9 u$ S8 L; o8 {) c- d
- Tangerine 柑橘& U: b9 z2 b* v3 N0 W
- Lychee 荔枝
+ R( m5 U7 |- u" D9 F! L - Pineapple 菠萝 /菠萝
2 H( y- f6 ]. h# V2 l* L T# T& V - Avocado 油梨8 h& A+ }- O3 Q7 u
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)( \3 K8 u& v7 ~+ ]6 E
- Cherry 樱桃8 W1 x1 B) M0 c8 h
- Lemon 柠檬$ f4 s* f' P6 _0 t8 F, s
- Persimmon 柿子
1 s3 }! T1 S! U. [2 d7 | - Banana 香蕉
& j$ }) {9 u3 [$ K - Longan 龙眼+ N+ y9 H' p5 @5 Z
1 \4 Q" M' K0 {$ A$ m7 y
. Y0 w x- g* }% O; J+ [ Desserts 甜品
, @& B7 `/ E5 ?, y( P& q- v+ q+ f - Ice cream 雪糕7 `% m; K+ O Y' f$ R ^9 w, {
- Sundae 圣代) O( v2 W( P R1 q/ k. |" T
- Cheese cake 芝士蛋糕
0 {! C6 ~( u' N - Custard pudding 焗吉士布甸4 H( C- {4 s/ q
- Fruit cake 水果蛋糕
7 f' e9 J2 a1 g, a$ a - Chocolate cake 巧克力蛋糕
$ T' Y: r, I) m% Y) o' n' y - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
- l8 U m4 O4 S% m% W# Y* M - Jello 果冻! |% @; Y* d) T
- Souffle 蛋奶酥
( v3 z4 [4 O) c* _- u. c) `& v - Apple pie 苹果批
$ l6 t' S% [7 b8 Z+ ^, R - Cookies 曲奇饼' A. c' i5 X. F' r
- Pancakes 薄煎饼1 ^8 X C* ]) C
- Pumpkin pie 南瓜派- ], \8 e9 Y N+ u: j$ D
- Key lime pie 酸橙派 K/ z/ S$ p) M0 e e
- Doughnut 炸圈饼
2 K9 f) M$ }, o - Tiramisu 意大利芝士饼5 \! E6 a6 V, C( }4 s6 i- \$ O
- Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸$ z( U0 e, H& C1 U- F7 q: ^. [
- Danish pastry 丹麦糕饼
) [, V3 g- ?1 F E% Z- S - Waffle 蛋奶格子饼* ^6 |5 l2 w/ W( v" X, m
- Pecan pie 美洲山核桃批
; P" E N9 h* C3 L/ G- \3 f$ D - Apple crumble 酥皮苹果点心" t- j! ~& a4 k1 P9 V' O; W, D- _
- Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
4 T8 j- @0 e, z. [8 x7 m/ l Z8 A2 D3 _ - Coconut macaroons 蛋白椰子饼+ V# T% A( x4 t; N2 s+ Y; O5 S- }) t
- Rice krispies treats 米通6 t v2 u4 l4 Z4 e E
- Strawberry pie 草莓批
' R# Y* ]0 l; B4 _ - Black forest cake 黑森林蛋糕
- g; }3 F+ L( C! i - Bananasplit 香蕉船+ E" X. @9 S4 S. ^/ R. f4 x
% e* X- O$ Y0 g6 ^. c+ a/ q
: y6 B3 ]4 n. {% }, M Beverages 饮料
* H3 _, `$ _+ j! i - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
2 j2 ~0 n5 D k$ m; u( F2 T - Tomato juice 西红柿汁6 }5 p0 ^. S/ Z6 G
- Grape juice 葡萄汁8 S. E T. {' i
- Orange juice 橙汁
( _* N- V& C3 ^! ^2 j+ [1 L - Milk 牛奶
2 _) k% j, h% W4 J* J B - Water 水
" F, r8 [, @( c4 d" T0 K! C; t3 L - Coffee 咖啡, S) P. Y @0 v i3 x) o/ I
- Tea 茶6 P3 R4 ^0 S. K+ e6 `
- Cocoa 热巧克力饮料+ F/ u1 v( y4 A9 |4 \
- Apple juice 苹果汁( T/ x1 h% L' k5 |& L- {$ z
- Iced tea 柠檬茶* w- P0 V$ v- a. d. _, T4 \
- Milkshake 奶昔
3 s! K* y6 P0 U1 n - Honey 蜜糖水
( A* w1 Y# \. ~- i2 R3 f! ?, v% h" l - Fruit juice 什果汁
8 f5 }, u) z1 q6 U6 R6 X - Fruit Punch 什果宾治- a& d. `5 P3 \ E
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡7 a9 I5 s- j4 P* z* l
- Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁): v) {' _! l2 L$ X; m8 k5 J
- Cranberry juice 越橘汁+ {9 [$ y9 T1 V* l, x8 P! H; U% x0 i8 q) u
- Carrot juice 胡萝卜汁
+ n* f& n, N% V - Lemonade 柠檬水
& _' H9 p$ D& K: C - Champagne 香槟
$ W% u2 a- s/ s) V4 y6 r% e$ | - Rum 兰姆酒
7 z3 a+ U U* a& b4 G/ S - Whisky 威士忌* \3 O6 x" D' K0 G3 D
- Brandy 白兰地6 B4 f3 g+ ?8 }) j
- Cocktail 鸡尾酒
& x. A! b+ @6 F' t* U7 H* f - Wine 酒
: ]/ w8 U7 F7 Y - Gin and tonic 碳酸琴酒- ^* n2 n E) g6 B/ D' a4 d
- Martini 马丁尼酒* _9 T9 i* s9 {
- Manhattan 曼哈顿鸡尾酒 u& O4 S& w1 J" b
- Tequila 龙舌兰酒
) p3 V, z: F1 ^0 k' M5 H/ A - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
+ `( e0 ?7 Y- u* I0 m- a$ v6 ?
8 r0 ~# n( r1 I4 `7 D Dim Sum 点心
( g* |7 u1 z: v8 ~/ o4 z" P - Shrimp dumplings 虾饺: K9 q7 V2 M+ W6 G
- Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺+ i. s5 V( L* L4 S9 I0 s
- Fried sweet bun 炸馒头
! E$ m+ r# x/ f - Red bean mash puff 豆沙锅饼
+ ?' m2 m ]) C% C3 [ - Steamed sweet bun 蒸馒头
8 s# z! z+ H9 z$ h) F1 I - Sesame seed ball 香麻煎堆球
& X7 `* u( A+ f+ {& Y$ M - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
/ i# z& p& }+ d8 d+ } - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
2 i' D% y2 f/ \* a" t. k - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
2 ]* }" q. s7 T! d$ C* { - Custard bun 奶黄饱( [: g% \5 h0 C
- Bean curd skin roll 鲜竹卷
4 U0 F0 F2 ^6 } - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
- X- m, m6 A3 z) Y0 H( R - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
- N! z0 | n, B* L& ~/ d8 l - Pan fried pork bun 生煎饱
; p8 x$ B7 O3 Y# o% D8 i3 w - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角" t6 C) k1 s5 P2 R3 C' L+ B
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷. h1 R- ^, v; Y c6 D6 y' T4 r8 v! v
- Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
! g, l2 L W$ _1 |9 n8 O. i! \ - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
7 Q5 M/ t1 U4 Z - Turnip pudding 萝卜糕# J: N; b. G+ I
- Fried spring roll 炸春卷
( @* a2 \; ?% J! J - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉0 R4 ]. s6 Q& v( f0 Y
2 p- o+ m A3 _# t7 G9 Y; ]
+ f; r6 A+ W9 _- N4 g Fast Food 快餐
) z. j$ R* A6 G7 k - French fries 薯条) x1 b6 k7 Z" K& f+ C, n
- Hamburger 汉堡饱
' i2 n; m! U" C8 T& q# A" O - Cheeseburger 芝士汉堡饱
) I3 F, d9 M/ h; N! l: ]( _ - Hash brown 炸薯饼
! Q7 `2 G$ k4 ~/ d - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
& R. z0 B9 |9 z; J5 Y c1 R - Hot dog 热狗
$ B+ B# h4 b u - Fried chicken 炸鸡1 G; Y# I* U& x: U7 Q
- Bagel 圈状硬面饱
! Z+ @6 k5 x2 e. K6 g9 w/ j# G3 Q" D - Muffins 松饼
7 X' P9 ] S" G* F1 ^ - Fish burger 鱼柳饱
7 x2 d7 t/ f9 d% V - Baked potato 焗马铃薯3 ^& _: k6 f2 D# a% P. E3 R
- Onion rings 洋葱圈2 P; X+ K( C& X1 B' y1 I$ C
- Submarine sandwich 潜艇三文治
( O/ n" `8 D4 N* D" Z3 J - Pretzels 椒盐脆饼干
/ \# F" r/ v& o+ }$ ]* F' S - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
. P4 k! K! @' x1 y7 o: J- g - Chicken pot pie 鸡派
$ `$ |. x8 N1 b) h
" f, m' t) V8 L! {
4 ~+ H. {0 W! v3 T! S Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱) b/ L. B0 l' O7 _
- Garden salad 田园沙律
?- g& G4 j2 ~( I) K6 F+ k - Potato salad 薯仔沙律8 x% H+ h2 Z% I2 @8 `9 J/ b* C
- Caesar salad 西泽沙律
0 s( Z+ M r, R, K' n- w - Cole slaw 凉拌生菜丝
3 W+ D" _. B. k' U2 ?: ] - Egg salad 鸡蛋沙律
/ l/ N; e; R R0 V - Green salad 青菜沙律( c3 f4 j7 t) j6 k% J# w/ {+ n
- Chef salad 厨师沙律& V4 y5 D/ Q, u3 e" p
- Fruit salad 水果沙律
; Q& R8 m+ Y9 E, E: L - Macaroni salad 通心粉沙律
5 r/ [" d7 E# D9 W$ r9 E - Thousand island dressing 千岛沙律酱
9 f2 S, R! p4 \; Q2 b4 f - Avocado salad 油梨沙律
4 h7 G' a$ j" K" P1 [8 ]6 F - Pineapple salad 菠萝沙律2 d, |5 `& S% T( D
- Spinach salad 菠菜沙律% l$ J" @/ Z2 Z$ y' j9 A
- Chicken Salad 鸡肉沙律. k- P& u: _$ O& Z. b" ^6 ?# C
- French dressing 法国沙律酱0 C0 q9 a, l% X; z7 A/ g4 J
- Vegetable salad 什菜沙律4 Q8 a- t! n2 d
- Shrimp salad 虾沙律
% [* \" `2 x2 g4 {5 z2 P! J
# G7 b. Y+ _3 N3 _9 g
/ E r2 h2 C& o7 c% J Sandwiches 三文治
& ?- N; W- b, x - Club sandwich 公司三文治
, l. F$ X4 I$ h4 _- [1 M - Ham sandwich 火腿三文治$ a0 l1 m7 W: h. h* W1 s
- Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治3 q8 Z: ?8 { @2 ]0 {; M
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治- N& f& H+ d& i% s; e8 |3 a. Q
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治2 H J; I2 O7 @$ [. [
- Roast beef sandwich 烤牛肉三文治) ?+ z/ ?, X1 v
- Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
& h+ L1 V8 V9 @ - Tomato sandwich 西红柿三文治! N) L0 a2 e. G9 s$ Y7 ~( K# E. T
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
0 O7 m. h* j9 |2 \/ z! b - Turkey sandwich 火鸡三文治
+ J1 J) u, v q' P3 ] - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
1 r6 Q2 T" e. ^, K; d9 S
) S7 i3 ?% A5 n: Z Soup 汤/ ~* `4 N2 I% H3 S# K# D G5 a
- Potato soup 马铃薯汤
% [! w3 { T3 w* @1 D0 n" q - Tomato soup 西红柿汤! z' {& G' u. G$ y4 J: v6 q5 r1 k
- Vegetable soup 蔬菜汤
2 S5 q [" y% q - French onion soup 法国洋葱汤
# X& Q! k: H! o; h, ] - Chicken soup 鸡汤& l9 I1 ^6 P7 G# V5 u
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤: I1 t2 j6 t% I
- Oxtail soup 牛尾汤8 {. z2 {6 h W5 o0 b
- Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤2 P1 [8 ]' N% @- ~3 X
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤5 m! f# b1 q+ [
- Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
5 x: ?8 R, [ r* ^" q* i0 q4 L - Clam chowder soup 周打蚬汤8 k/ R# y- i0 q) s$ K
- Minestrone soup 什菜汤% ~* Y$ Q) z. U* R9 ]
- Corn and pea soup 玉米青豆汤* ~2 Y* s5 D& s
- Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
" _2 g! m* N1 g- R' [ ) H: ? O3 b+ h% Q6 c _
' i- W7 [/ C6 U( q8 m0 ?, P4 h
+ d& |# f6 p$ @' w% H/ @( k Greek Food 希腊食品
" z- N5 {4 c& q u. F8 o# S - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
& c& p z2 y8 Q4 w" j' j5 T - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
! ]1 H- R5 j# {$ w$ V" c; O - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
9 _# a2 @& S7 M# e( j0 B% @6 m% F - Tyropita (cheese pie) 芝士批
- z" t# X0 n2 C2 `5 F I - Keftedes (meatballs) 肉丸
* v7 G! l# D# O: ? - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉. N3 Q! T/ h7 c# ?8 k! t. O
- Taskebap (stewed meat) 焖肉; ]: A L& p, k3 e% l
- Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕8 |- _! ~ Q3 { \5 j, o
- Olives 橄榄2 N+ |% T- s& P1 r0 h
- Olive oil 橄榄油
. j, _/ ]5 a9 @$ q0 I - Pita bread 全麦中东包5 y! P' M7 u, |1 \3 @; z4 z% j
- Spanakopita (spinach pie) 菠菜批! I' ~# l$ q J$ C2 o. H. y3 _
- Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
2 T! O+ W* H3 U+ a* K : j- x& c [5 u7 V) q
( @' k/ t! @! J' I; F) n 9 ^: ~* y, o: G
Mexican Food 墨西哥食品
9 q4 k$ g/ T- |8 L6 P, q - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律- z; I& t U% w- H$ f, N( _) E* ?
- Mexican Salad 墨西哥沙律. g2 D: E" l! n& z' ~1 {
- Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
6 v$ f" p( g# d& N# G+ O - Eggplant au gratin 炸茄子% d' \9 F' e8 ~5 g; _2 Q: p, E, U
- Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁$ a1 b2 ?3 D) l6 s1 i3 s9 v1 L4 @( F
- Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕5 g/ m- l6 M6 |' p5 j
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力* W; K& i6 N- X; h" V4 Q4 p3 F
- Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果3 R* K2 F, q5 Z# D: @
- Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
$ Y' K1 X1 r4 [( j+ B
6 M3 f" o& m/ j: b8 b5 \
7 Y7 {& V2 v. P 6 P( Y. Z( p' u n& Z. I8 x/ |1 E# B, L
Italian Food 意大利食品
% E) W. S4 L6 H+ |9 Y! e0 M - Baked ziti (pasta baked in the oven)
6 @9 t6 v' K( ?4 _6 ` - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
1 W I( B$ C( v* R9 g2 Y - Garlic bread 香蒜饱
8 n3 w. ^; H3 R" H- y$ C - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭$ r$ z5 B* s! n: t7 _& X
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
* l2 h0 ^" [; b" F8 Y. w - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
. V% C5 w4 d" C3 b* g- t - Cold seafood salad 海鲜沙律6 c# x4 X9 N. V3 I- L4 |7 Q
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
) z, N! y, I5 U - Pizza 意大利式烤馅饼
" o( u0 c. O8 h. L% C - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
: H0 z4 I6 I' ~ Y7 H8 |- c - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉3 e6 y J( A1 h. l, [$ O
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉: N! c2 l' p" o) n# B$ A
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉# X- _9 O9 w. Y
- Salami 萨拉米香肠7 ?! c1 c4 A5 Z2 ]
- Pasta alfredo 白汁意大利面食, L5 x- u' u. c r( H7 `
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
$ ^8 z! G- O' x: X, ^/ x! G. S - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
6 T: m! I+ Y$ _5 \% q; {
9 ~# W1 ? v; \ Y) k T; H French Food 法国食品' O8 O3 k) f0 I5 L' p: [& w2 l
- Escargot (snails) 法国蜗牛
6 _2 U) t$ A7 h2 O - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
/ ?5 P/ j% _6 P m; x - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心- i$ o2 \1 ] a4 o/ f
- Crusty French bread 法式面包" O# [- v& } I( q x5 d# R
- French apple tart 法式苹果挞' D, H- G. q; o& B" N3 R% A
- Potato omelet 马铃薯奄列
; o9 S8 \/ v6 X. l - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼. m3 f6 c/ y3 m% U% G' j
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤
7 c9 E; t0 J: L$ a7 u - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
/ @: g' `0 V1 B1 a% t3 a0 F - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
2 T' b* G, \- ?2 A/ g6 B - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
4 H' e* y4 } j. N' a - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁. l# a9 A T# v( ^! n5 n$ V5 x
- Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼# |# B$ Z% c/ v8 C8 B
- Croissant 牛角包
" P* a; w0 W, j - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
2 a1 i' I0 ^/ }0 u0 {$ S8 g - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品# U/ @- @) p* p7 x8 y( `4 q
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
4 a! h1 b ?1 i; D' Y - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
# {7 m* x* N5 x6 R7 ~+ c - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱; o O, M% |9 P7 K# ~2 m
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚6 u: s y% |! l4 `% K
- Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
* V1 d$ G1 @5 i# J( u6 z0 P* q: S+ X$ L1 g - Grilled lamb chops 烧羊扒
+ S6 M* U2 Z4 c; f - French toast 西多士6 \! w/ q& G- s2 c7 I' f4 \4 E5 x5 w
- Apple gateau 苹果蛋糕
5 M; D6 P8 B$ n! t( \! s( }" m9 k
# }# B6 U' i o' \, x6 D 4 ~5 ^% D- b# r* x# C! t8 E
Japanese Food 日本食品
2 m/ |; D9 _' @' c$ b* f3 I. P - Sake 日本米酒5 P9 X* m6 i; u0 I V' j; \+ D& w6 f
- Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅& {$ V4 `! X' t" W) Y" L2 L( Y/ K
- Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭: W7 D9 W8 U' j+ g3 w5 B
- Satoimo 日式芋头煲
, g8 w( O$ h" V9 u/ } N& J" M! C8 z - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗$ \) d5 T* h. l/ f
- Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
7 J5 @4 v- r w. g" a6 M6 A - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
8 C0 l0 e0 w9 C* `' p. G) W - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋* N7 e" h* i( S( u0 U
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
6 v1 b* U% ?& v - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸9 U9 F2 a. @6 [( q
- Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
& h1 B3 k0 O3 j: l$ O - Okonomiyaki 日式烧饼. ~4 S5 Z3 R8 C5 ~
- Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭1 m8 G; @8 a0 f
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡$ x/ {/ _4 Y1 ^: a3 U; @; L5 a
- Sashimi (raw fish) 鱼生
8 S% G ]$ F" t) k0 F& q6 y o - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
* L4 [5 t* J* q, E - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷! C& T- S( G6 o- |7 J% O" j! g
- Green tea 绿茶( P, P: g, E! w# J0 E1 C
- Sushi 寿司
- `$ B/ A0 y$ e8 h - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
5 }' p5 _6 D+ j9 x8 w8 P - Peony mochi 日式糯米饭团
& Z- Z9 p5 v* S( n; _6 T " v3 r5 n4 R2 p. i. ?- O1 @
: A# n1 w# j* N1 i
- k5 a' X. T- g! B3 p Finnish Food 芬兰食品5 F/ D# d+ o0 G& {' d$ t1 U P
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
& v4 k$ w: a/ ?1 c6 c& \9 Y - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷+ b/ O2 n# D {( V9 m: f& X6 ~9 p
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包
0 {6 _% \: x% B+ G9 z' \ " U2 Z* H& q; k% q" P
: d5 `4 n0 K: o+ x0 M# d9 @! E German Food 德国食品9 w6 d$ Z4 m! {
5 h: g3 K0 ^9 `3 l
- German sausage 德国肠
: V. i( b0 ~8 S) E; K - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
; w+ x; y) J' H& n+ l, f3 S - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠* Y! O3 ]7 b9 ^
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼4 M/ J" h/ V1 n6 h& @& G
- German-style chicken 德式焗鸡& {# c$ z: T6 \1 y
3 c* E, T3 C' b" S' C# T ! v, G1 _/ [8 x+ B, }
& K6 d$ p m0 _0 t Canton Food 广东食品 ^( {, \# a8 H! e* i5 {
- Steamed fish 蒸鱼0 q: C. W% c; s# T
- Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝% J, \# l! W+ p2 V- P
- Steamed green scallops 蒸青口3 y+ q0 E w7 C$ E& g! ^
- Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
# E# R4 }: H7 `/ u$ Y$ a - Steamed lobster 蒸龙虾
, E$ P m7 P5 c2 N7 E% @3 ~/ p - Stewed duck 炖焖鸭
. p4 x9 J, y. T3 i3 z1 j$ Q - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
0 s4 s$ b* k+ h* s9 a- v - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
7 Q0 q2 i9 R8 q% a - Pork satay 猪肉沙嗲
% \, W- H" [* O+ A2 E - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
, i4 |/ n, H H( i& V& I - Stuffed coconut 海南椰子盅3 [/ T: v: C: q) P
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
" j& W1 r# t4 g, A$ J N7 M - Sweet and soup carp 糖醋鱼
! c" F. O/ O% G% n& _ - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
; D( e' a6 B" O* ~4 ~ - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球* |& h! o0 a) Y% `$ o6 t4 `
- Curried beef 咖喱牛肉- y2 ?3 J& U8 a6 d0 F& V
- Congee 粥
3 M* Q8 O6 f0 u1 ^' v& E - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡8 g. e% O9 f y: v& ^8 _# L
- Creamy curried chicken 咖喱鸡' R4 _8 U0 i) C2 e& H" a9 S
- Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉- O {* ~9 j% r2 F x
- Chinese tea 中国茶
* }( g$ u9 M; _; A3 E) X
! [8 I# ^1 h1 r, p6 i- _. j / K$ m8 ]7 D% v9 \" u3 ? H; S2 H
Shanghai Food 上海食品1 e& x0 T# r+ w
- Fried eel slices 炒鳝鱼1 D5 ^1 H4 B$ S8 q; J0 `/ R* {! a
- Braised chicken 焖鸡
3 ?$ T5 v0 f: u0 d) Z6 u - Liquor-soaked chicken 醉鸡
. Q; S- y' ?9 m7 e - Roast pig 烧乳猪
0 ?0 ?( R! O5 X8 A1 v! p/ W. E - Fried pigeon 烧乳鸽! o! k! L" o& N$ v6 ^4 ?1 {
- Baked abalone 焗鲍鱼8 V2 u+ I3 p; K8 g4 {! v( P+ A6 H
- Fried big prawns 炸大虾+ y/ E( b# d) J) \$ ^: g: F
- Stir-fried spinach 炒菠菜0 g1 k2 ^' Q) {0 F- U, e) ]
- Steamed crabs 蒸蟹
; X7 W* g4 }/ ^; K9 H+ z - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨1 e! v; L, M A3 O/ l& t; [! B
- Sweet and sour soup 酸辣汤
% U7 e% P$ @# I/ a3 d 2 s! e* y" K' f6 A+ W& k
2 m6 Y3 j6 b) @% j3 l$ @8 E
6 I- a+ y7 g7 c4 ? Beijing Food 北京食品" i# N( k$ u# i& V
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
: Z4 @+ h5 F9 Y0 _- U8 P- J - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
# D+ u( G7 V) ~8 P - Steamed spareribs 蒸排骨
. e, r+ ? _( z, z- u8 l: H9 D - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
2 S% H+ Q- w( Q, x, T5 W - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋* E. B2 c8 d, M2 Q+ s) A
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
W8 r, W: `; U1 l2 b( W - Peking duck 北京填鸭0 \ x0 }& H; ~+ s
- Steamed egg custard 蒸水蛋: q% q7 @+ P. \* R( f
- Oil-braised prawns 焖大虾
/ O9 ~: l6 h: D - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜& @5 t1 W3 q9 b. t3 k" U
- Deep-fried bean curd 炸豆腐
. B& _! i0 r2 l4 [7 h" g - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
+ B1 L) D; J' l* m6 e. k0 M8 r - Deep-fried dough sticks 炸油条8 U, W8 `2 R5 X" h2 `1 U5 z
! R D* K" g3 U
4 X4 \; t) f0 u% {3 v3 G, [0 V
1 烹调方式 Cooking Method3 ]( b/ C- n% o# r" f
& S0 E2 x( F# n$ r f5 G
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...( k/ U$ G/ K2 |- J: U. D
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...& @7 I T" n$ u3 v
stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...0 M7 ~- Q) g1 H7 E e7 }& c. b" @
smoked... 熏... roast... 烤...
- x a3 n. S& {0 _. s grilled... 烤... crisp... 香酥...
8 G$ W( |% g8 t/ h spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝..." i$ o$ T* C$ s r
toffee... 拔丝... dices... ...丁- f; K1 W* J7 v( A! O; W& w5 z
mashed... ...馅、泥
" t+ }8 F* { x2 m+ \ ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...7 [6 n: j& D' l7 a3 Z
...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
- }% W7 ~ m) l/ q& F ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...4 ^4 _ W) v. N2 o
...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
7 k1 o$ ~- b3 k4 I& u ...in soup 汆... ...shreds ...丝
: B8 I$ p: M" a3 ^: X ...slices ...片 ...cubes ...块+ j: M: r+ w' b1 B6 D( |6 b
7 S) [8 q) \& g+ Z
" G# o2 q1 m, l" u% K$ U$ }! h 2 调味品 Condiments% z0 K; o, _5 ^1 L& I$ J( V. ^
, O/ m& ?; W. V$ F' w$ c \8 l table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪7 O; [+ z: c3 s, j' t' }
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒8 |( i5 f$ v& ?4 `
soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
( V1 R O; v k) E+ l" y) S+ ] mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
9 s x) A2 Y4 \9 C) e7 L1 P3 c gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖& p6 I5 f2 k# R
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱! [: L2 B* V8 R$ q% P) A/ p4 F
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
9 K4 }. A, Y6 O0 g/ `9 n& |* D+ `
$ m" L; ]" c% }5 I& M
; I( _3 E$ b- r a" p7 }: n) n 3 汤类 Soup
3 b! X8 S0 ~' I( V8 b clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
! G5 W* h& y) A( S( A, X! i broth 肉汤 beef soup 牛肉汤: _+ W* Q6 Z7 n' c: g$ C
tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤4 _, [% a5 y: Y4 ]
vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
6 A- {. U3 `/ Y( D& {- w# f9 m creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
0 {4 ]( B+ [6 D' M3 ^( j8 z creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤9 f$ C. c/ A6 G* j2 k
creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤) P+ a; C( \& r( I a- K% ~ C
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤5 l+ Q) ~# f) ?" g- A
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤) A$ n. u- @0 f0 } P3 q( ^1 n
( b, ?) I' H! Y5 b; m$ f
$ ^2 B' C0 {" O0 W: T1 W 4 主食 Staple food7 R: f: n$ i, z. D: x: B
中餐主食Chinese Food
) j* Y. m3 M/ l1 V rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥5 t- J1 F7 a; R' c$ v5 x8 l
steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷8 d0 ^2 ^, j) [2 P
meat pie 馅饼 pancake 煎饼
; K* c; T' S) f( X; Y0 `* T) f8 t meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
# }+ O: d: ?) H. F# H1 c wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条8 e. k- X3 I5 Q, ?$ B. U
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
4 x' W1 T1 h& s# X5 F, ` stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面: T+ q4 ?6 L8 X* A
noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
9 E& |* d; e! W spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线, X* y$ P9 f* h/ f# e9 v' t
sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭" a( y8 s, _* c* A
deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
0 D! `# L2 w1 Z2 t2 V& Y8 j0 c4 m: D: f muffin 松糕/饼 cruller 油饼
9 U' Q& ?- m; b* u$ ?6 ]
) X8 v( d4 g$ g1 b3 W! [7 W 西餐主食Western Food
! @% P* i9 H( d% _ bread 面包 toast 烤面包/土司! A/ p5 X4 I" x% o w1 I
rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
* H5 P7 R/ |' e" ?- f hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包, Q' I. w0 ?/ a5 h: u
sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治: Y& I- u0 `/ g6 ?9 z2 t
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干4 D' V. P& ?7 Q" _ Z
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼( x) f# k9 w* ~ [% ]! \# E5 P
meat-pie 肉馅饼
. g, E; Y7 e0 p% L { barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
# a% ?: `. L3 l French fries 炸薯条 pudding 布丁
. F) G& q6 f* G) i( p' Y6 _ m macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
* B) }$ U ?1 T) x
+ V2 k" v% M, a6 r a: C/ k+ S" d7 h: n 5 [+ Z% E M: D
5 主菜 Entrees6 g2 F: T$ q" l% Q: E( k
西餐主菜Western Entrees: g9 h# t1 b$ p `
beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
% p( D$ F1 h' g8 O; j2 M2 y roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)% h1 F9 `4 |1 j) `- |+ a( H: G
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排), G! P+ q" ]; U* v8 _ N
real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排): j/ c- c( a; r9 `
roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
$ h9 d4 F( R- s; q, U$ I9 g" G7 o/ Y spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排" p, b% `7 S1 R6 Q1 p/ @! e
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排2 ]9 ^" W; U* c3 t4 l1 w
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片- B) E( ~$ z0 f$ D
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
- W/ E# c5 C9 m+ ` curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭+ ]) c8 }; t$ Y( s1 q) w
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼4 A: y0 `1 I( x9 k+ p- }# t0 e3 r
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
8 v) Y& C8 q o, @ boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
5 C* }6 }. a; Z' t3 U; j. @ omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
5 S) u% n1 t6 u salad 色拉 salad dressing 色拉酱8 r. v7 u e" |8 R4 G% u- D
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
9 d$ W: @* a' S% \( m, f vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)$ z) I6 O4 ]. c3 z
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
. D/ b' l5 f+ m; p5 d4 b6 v2 y Russian 俄式(色拉酱)0 b* y3 A( u9 J- U( v! F
backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥" ^: R6 [0 s) s* r7 b! N) C" i
, K) D ?- p) x
中餐主菜Chinese Dishes
6 h1 |: I9 i7 J, {" w" [: u* Y0 ] bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
% p5 d, G, `% h& [ steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
' v& h& R) y& b/ ? Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋" I( {4 q. {9 q! f$ Z* S
braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉4 E8 t0 R2 s' C7 g
sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
0 J" n8 P8 ]! j) i8 P1 v& G* @ chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝( E \4 _4 n3 |# a% {* ?
sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子7 O9 [1 \8 i7 C8 ]: T' X$ M
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
( `% C' J* R* s" A; z/ M + ?5 [# o, b) E2 v2 E4 H
1 w' ]' |. b ~8 Y. ^3 Q0 U 6 甜点 Dessert
: h6 g1 m7 V1 ?* Q! l W cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
* Z5 y6 y- ^5 ~$ p& B& j) e* _ ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼) n/ t; j' O) G7 r0 i$ q- v5 b
vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
7 [ N" L* u+ U7 p& Y1 T* m; A chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
1 @9 @5 r7 Z: d9 k- W1 K+ [ strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
; m7 x" c) J9 z4 S" ^5 ?' l ice sucker 冰棍 jello 冰糕
7 h- r# T7 R! c" R, u+ A, z pastry 点心 yam 甜薯3 M v2 x- |6 t/ G. f8 o4 [% y
sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
4 ^. u5 `6 x: n0 u 8 b$ X. L# b5 ^: S& `
2 K V$ H# G3 D 7 酒水 DRINKS
0 e7 r1 ^- y7 ?1 f) w7 t( ^, s 软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages" e0 Y q% m! `3 h- L" |5 X( @
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
& P0 F9 P7 B& y* I. I, e: x; o decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡+ e! D3 o4 R6 \/ `
coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
3 g0 j1 I1 s# @; m' c; S+ H plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
# R) t! R3 q( @/ g( }/ I, n5 O3 d tea 茶 green tea 绿茶( B$ C# R' ~ v
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶# g& \& j$ `) @5 b, A
tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
5 f4 B8 V- j; ~- @9 e5 L- L cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜: D7 B$ [* X0 T# P3 ^
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐 ^. o! B, F' g: P/ c! w
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁2 l; D. A" O4 W& r& _2 `
lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁* T- w6 @- F/ [; X3 w/ D
mineral water 矿泉水 soda water 汽水9 K5 W, Q. a( |' S
fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料* Y6 Y8 ?4 Y' d; n7 D
beer 啤酒 light beer 淡啤酒* c, k" u/ T2 J" i) I* O% c
draught beer 扎啤
4 y# k0 `+ D i# |7 \ 开胃酒 aperitive/apertif
1 \+ }* l. o4 E3 X wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
6 V- I1 t5 Z5 b2 r red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
, t5 ?3 O; w3 `/ D8 O# ] champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒7 V1 b; [4 l# R
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
# K/ E9 m# m$ T; ^ punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
- x! b2 G/ r) R5 ^/ T3 h: F0 m; v rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
1 o9 @: p3 G; B( N' q) H/ X 烈性酒 liquor/spirit
& U0 `8 r, ^5 Y. p whisky 威士忌 brandy 白兰地
# O. d4 E8 n6 x3 I, y1 ^3 M! ` scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特4 _3 E9 g% ^( r h$ }
1 y% q, ^( `3 b4 Y; V7 U1 q9 l$ H 小菜 APPETIZER
9 I2 y2 E7 z _: v
+ }" S1 n, ~5 p 白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95$ p0 H" I# `& `* W5 [9 l `* N0 E
白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
3 N; W0 D2 q9 J- K 台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95+ X% w5 A" W) S. Y
台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
9 }2 l7 C9 W7 W 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
3 j2 s- b6 ]' | 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.956 Q/ j5 `/ J# O2 h% G/ o, {
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50, U- I8 x* W5 p
卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50' G e. l+ [; O: v+ F" ~ K
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95 Z/ }! N5 q4 B0 ~2 m& p3 Q, Q
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
. c( o" B! Q8 f& y8 ^8 Z 台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.505 b6 D; u }, X: U2 _
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
5 F+ ~* a `4 @9 ?! f6 T/ V 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
+ J* C9 o4 a) n7 H. i 凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75: @+ Z6 e9 ?! g9 c, @( ]" v$ B
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.753 p5 t; Y5 e! e3 x' \. K7 S
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.950 g) ~5 y. }% M, {5 N: U
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
5 k6 ?& [2 \9 f6 C5 w5 Z- q! _
) |8 d& l. }' A* { 小吃 SNACKS
+ I+ u* t. C r7 C 0 M2 B' J* K1 z: x8 V8 ]- _
彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
9 y3 e: V5 d4 {2 d& _ 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
+ n% I3 n: K* Y; P 台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50; m; T; r; g9 d2 I0 t! Q+ s7 D2 ~
台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.508 S' q* L4 o, k
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50! j' g9 s. m# b! z" L* P3 ~9 g
台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.757 D" y3 C# T0 _6 W
台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
3 ^& h, z2 q5 W D 台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.256 a- `$ h! N* V3 K: r
台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
* }/ J a3 Y% e 台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75- s% x# e; I! K8 T. K# w: Z
台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.750 N: U" @, d0 d' t+ f" E* |* t* T
台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.757 h2 \6 W8 k3 i' b" ^ _7 ^; G
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25. Z9 b0 k( g( N# {8 S: K% e, @" e
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
* l8 D3 x: t3 c8 p7 W 盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.758 A4 s5 u( ^/ z
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50) u/ W$ Z8 ^; E( a% ]) ]: a
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.251 Z' }0 Y: S4 t; D0 _
台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
; T9 {; Z" H& S; q6 q, t5 O: Z2 F 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50: ]6 n+ x3 I2 m8 s( k$ O0 I
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75! z6 u# ~( f- G8 A1 I
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
9 F" _% `$ l. U& a6 ]$ j+ Q! \" c/ `1 g 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
5 C" t& h1 x' j$ W 炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25. n# ]5 r) `; ]8 j
6 g: P1 h: F9 ~( w: B
汤 SOUP, o, N- ?% P" n" E2 }) n# q
0 d* p5 G/ v4 i0 h
台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
6 Y+ w. A; N7 `; N6 O2 p 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
4 \5 v) c' m7 X1 m/ {6 z p 四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
2 F4 E/ m$ i9 Q 扁食汤 WONTON SOP $2.95
9 A8 n5 r* F* O- }% U4 H& ` 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
' m) S& U2 \( \; A5 r6 X. i 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
1 a% B0 w' G1 D: X' ~% v 台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25& j5 J" P/ N3 h+ G) o0 U t
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25* l8 I& N. k! c3 x$ I
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
: m# Z0 }0 S9 v! U2 Z% B& y2 Y 芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75: j( ?1 H0 N4 V& b- z0 j4 i8 E
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.753 ?% G) {" {9 q* ?' K
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75" m7 q5 y* }9 \! y0 ?
苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75( B. `+ B- U/ o; k8 ^1 z$ O
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50* H0 M5 j( ^ S' g* u& |0 _3 n
/ 面线 /VERMICELLI $5.50/ b3 p# \( n' u3 A$ Q
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95' L+ i& J/ Y( r
/ 面线 /VERMICELLI $5.95
" v, f7 l. U( R! l# A& q 台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.752 O# R) ]$ {0 E1 o1 y9 N
台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
" ]1 i1 G" S6 ]8 x 台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.753 ^% {4 W% m$ n
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.507 ] p2 I% [2 A! ~+ |
全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
: b. D1 [# Y4 h* X) S( b+ y: A / 面线 /VERMICELLI $5.50$ o1 a1 r7 n" B6 S' R5 F
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.253 D9 a+ P! Q5 ^
/ 面线 /VERMICELLI $6.25
2 T$ K# [" H9 a% K' f- G7 [" V. T 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00; e6 p1 K" l' \' p# z9 n& Y- B
/ 面线 /VERMICELLI $7.00
+ Y q' c1 [7 _ S% \/ S% ^4 f, M 菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
: S( C9 |' b) y2 z 客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.952 B( K2 F' B, H, ^) [! K( k
全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
* D0 |" R) ^( r+ f / 面线 / VERMICELLI $6.75) K4 [2 ], f. A3 D
2 X# [" { @9 E 热炒 PAN FRIED
6 p& f: W9 S1 p% v0 _" _. B# B + |9 t7 [0 x4 Y1 w3 x( r2 g* @
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
/ Q; k. J6 q; y* Z/ R 炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
$ r; ^( _5 m u6 Z1 K 炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50. u* q) `7 }: q* M
炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50( @/ e8 `9 L3 }1 I
炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
X8 q* H7 K% U5 \+ X 剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
0 C8 N& r% O1 [" R# ^# O 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
" c! k/ L* h! T! ^ 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.502 ?0 P9 k; C/ X8 L3 |3 f
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
2 s7 o# S2 _9 i- k' z 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50+ ]- D) W. [- Z1 l# n1 H8 r( w+ ~
香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
! G1 _8 f$ D# S. e; W 九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.955 i/ q8 P" s2 O9 {: O7 Q
台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
7 v8 ~0 c: f5 i8 M, O% n6 L" q$ | 台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
- p5 a4 F- ]1 A; N# ?3 J 台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.953 J5 N2 p6 }. `
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
: c- a9 W; A+ u' U 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95, x' N7 Q& Z8 u! l
孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
, q0 p8 B1 T, H" n0 v 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
) M0 y1 r) S, E* U) Q9 V* [( } 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
1 [2 O! G) M6 b4 ]- [+ G 荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
5 N) ~0 M' X( L 炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
7 S9 ?' j5 A7 F2 b. q! z 美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.952 {& `) \/ ^3 @) H- Z: e) _1 r" `
蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95( w: U% h3 n# v+ J
! U. {; m/ o& `' o, j( ^/ K 饭 RICE/ FRIED RICE
5 B' t$ i g# D4 V1 \9 S" s % v* F$ S/ J4 a V# {; N8 k1 S- v# r( Z
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
" \% m7 j% |" H7 I 台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95# _; A! f7 T) d0 F6 f2 T
台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
" e; P- v+ A3 \5 p% m, s. w0 A o 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
$ |$ B4 ^0 w- H! k& S 肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
: P( E6 M3 i9 S$ W( k$ x 火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.256 i& w0 s4 K _( |5 F( S
香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
3 k1 U* i7 z. E 蛋包饭 OMELET RICE $4.504 Z) C m1 F, _3 ?% u& z6 E1 l: u
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
4 V/ A% Q4 N+ w+ [# ] 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
5 r: Y8 a! V' S7 w 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25- `/ j6 R+ G3 N
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50& `9 v; R1 ?* s% I1 C( {7 ]
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
; X3 P$ D% {+ w; c8 r 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
4 ]9 h& U2 d" T, f: D# `6 y7 P 台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.950 B8 B" c6 Y3 i* W2 }) w
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.507 j# r) L! T* _, U' G; N8 t
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
9 X8 p( v0 b1 _+ l 台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
7 X; T8 d( T" n5 D 台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75/ C0 i0 ~3 T0 `- o* r
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25" r, e* a m( t/ D3 V
台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50: z6 f0 k& @- H0 w
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.954 V3 \: w1 Y X: T- ^( R' v
台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
/ K" V+ o9 b7 f- T1 ^ 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50) {* C' ?7 |$ A
台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95" X& n8 l2 L3 m: S5 y0 K& M
台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
$ q! L4 a1 M! X8 g 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.505 `- b& s6 v1 k0 N; C0 C3 p+ G
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50; a% O2 h& n0 ^( e* Q7 ]/ t
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95% K: W2 I2 s# K
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.258 k+ T j8 u; i$ D
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.501 W' L1 E4 x5 O. R, ~
台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95 T1 e6 D# e( Z" I$ C' ~# G
鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25/ l% V3 f& g7 }% Z! m8 I4 K7 t. _, {& ]
鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
# N' f. U8 _% b 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
9 j) V/ z7 {; l, s2 P' P 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
0 N" o8 `% I' G* T2 H6 { 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25% r& C; X; @# d+ C
台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
4 I P6 b) v J/ H4 M+ i/ U% l 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50) M8 n$ U2 w- r) t& |
芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
) D9 T8 {# Y# _. ?" H# Y 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.250 T8 i, F$ H, u
炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50/ {* I1 j( d6 w$ D
3 ]" M: m' z, Z7 } k+ C+ m
素食 VEGETARIAN# t/ q% e2 ^5 q2 j$ n
( E- O( M+ U7 K 素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
- ^3 ?9 c) T2 y 素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
4 b- C) Z* i4 H2 Q! B9 U* ^- {7 N
7 P- o. U5 S% d ]: o1 C9 ?; s 冷饮 DRINKS2 ]9 S3 T0 i n% O/ y: k4 h
1 j$ _" W% O. s' H 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.005 l4 G% u* t( m; N9 {4 T
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
# l* l, K9 v3 f# }- d 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00" D. J; ~9 u; J+ S& U/ `6 M
台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
' f! ` |/ c5 A4 ^" m$ G$ F% [ 台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75( g$ j" o- t) ]. G
台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
! O0 O7 j; ^+ \$ y) G4 G, x* v' l 台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75* M7 y) N$ L2 ^- u x6 t( V9 R4 l
汽水 SODA $1.006 S8 v' L* E5 L7 M! ?. B# e5 I
啤酒 BEER $2.506 Z6 k0 b( {; _: U6 }
* i% `' o) B& J4 ?4 E
冷菜 Cold Appetizers
# u3 `5 W0 P3 s0 y% p5 J! _2 u , |( U4 Q$ i$ u% ~, ?% `% ^
绍兴醉鸡 Wine Chicken
5 g4 i3 R B8 c' L0 D Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
6 ?7 n) P( P% K, O$ n" A 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken6 v# V# W! y% p" V" n& V3 t+ m
Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
+ f) t' |+ `/ p; V 江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
/ s- t+ p1 b% ~1 J, ~ Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
, y- Y5 q$ S) g" G 镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
( `- A3 F& Z0 U. y. [ 五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
/ h. r7 T0 U- k 凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75( z0 |$ P4 k* j: M* N: V6 R
盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75# Z* O B# s4 ~" j1 |3 t
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75& f. z' N3 N# W; I0 \
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.753 X$ G1 W7 X# S4 j
: z! H- n' J+ I 热 菜 Hot Appetizers
. m- F5 S, k( ] + L. ]% ?* `) e
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
* o/ n! i3 p" B5 c: z \! x! J6 f 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50. x, q$ ]3 L& q5 w
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.502 V7 t B' e$ q( W( E
春卷 Spring Rolls (4) 4.00
/ i/ R! ` [ v# s 糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
% H/ m& X: Z" A8 q! X- l. T 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.253 }- T7 _) N# [1 b
红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50: a4 O* b1 F( G0 f
汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
. O( ?& q) I: @! U6 Q$ Y- f/ @1 I 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
4 D/ V2 w. L! F* \6 v1 n. [ 三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00# w- X! M5 G; t4 n, C- l) g
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
# l& i( D$ ~! v4 N% D2 T. ? 火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
$ m) O2 I& [) {/ x; E 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.001 O1 u0 M$ T, A" A
馄吞汤 Won Ton Soup 5.00! e0 W6 h$ x2 t, c
鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
: A/ q, `6 c' V; A 西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.004 }: x% l3 O; ~* s8 u+ N
鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.008 z' }! `" s, D1 ]2 k9 m4 Y* h
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
! V6 n! H5 |. |1 |( ^& ] 狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
- e3 D" ?4 g0 _) N 腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.007 z+ y' K( J% [) v- O8 w
什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
% d9 V0 {: s2 l, E 白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.005 E4 Y" K# s s) D0 D& U
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00( O9 ~8 l. _) F
% Y* ~2 L$ D. X5 W& i" h) x5 c& C 海 鲜 Seafood
. O0 p" F( K( r, G! I: k
/ c9 `& Y. Q* W* l 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
0 ^' F) e' f H 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
- \# i1 Z3 X z3 V* b2 G0 A* v& j 干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
$ g6 W" b: h! `$ g: P; s 宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00" v# q! z. L5 G* p: [& H
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.004 G( U: D( B+ Z; Z3 e8 X
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.001 B6 A% x' p1 ~ q' A
鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
/ G3 S1 @- K% b* x, D6 P: \ 豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00- M# I6 j0 U- M+ n* ]
铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
R# o2 |8 T0 y+ h5 _ 檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
. b3 A) U' T8 S5 p* q, n; P' x6 m 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
3 z H5 f$ z6 `1 W! S 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
; q* ]: }" ~% s) \4 k( Y; i- j 虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.002 r' U6 ]& l6 v5 A
红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00( Z5 H7 Z9 V- a; s1 }9 i5 C. v7 e( L
五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.002 ?+ t. \* {7 ]) @- m- V. [1 \
鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00, D) W' n7 ~8 z' n, q; q: M W
韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.003 b9 \- Y# u- O9 I
生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00- f1 t) U- \) J
醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00- s! W- W5 x9 N9 a" O! w
豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
+ @2 ?# [) [+ f 九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
0 U& h1 N. y- \ 豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00$ e0 B" ~" p3 t& ~. b
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
0 V" s1 j$ F+ H 松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
% w: @0 i+ E- A: ?+ [' y6 l 湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal7 b# w2 W0 y( O' E# \7 B+ z
清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal6 G. F! ]2 x" t! Z5 P
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal. r( X* k5 v: k& `
各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal5 [; E0 y6 [1 F, y: _% b
各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
$ j8 n9 y* j0 R/ ~
1 X, x& C9 N3 G: {' z! z3 { 家禽 Fowl
" P" x1 y. r& r- q% `; l 8 F0 b* d* A4 [" s' j. m8 I0 t; d
宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50! w, _" Q- `0 q' W+ g' G% P
柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
$ W# T. s# N, m+ |# e* Y 豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50: g8 Z# N' o: {$ Z6 a/ u v
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.503 a" e7 }3 r: }) S
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.503 Y5 p! Q' A7 U8 d' f6 _
陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
7 r+ D4 k; x5 v ? 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.501 ~+ y% g- i; a: ? o! |
炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
6 p( q! r: n8 q; n+ i; u 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
& Z' [. q, b% z1 w4 U ^# s 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50( T& q! U. t3 T. k2 W z
小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00* o5 D" ?' \ }: S- e$ h; t$ d, f
五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
) X$ T1 W' Q# u/ f. r& K 香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00* a) @# n, ~2 b) l0 ^& F2 `7 k* }( e e
北京鸭 Peking Duck 24.00+ Q J9 o! d6 ~
京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
2 k' d0 M5 Z# ]' ]* r4 E& f% @
Y# b6 M* c/ p- v4 v 猪 肉 Pork
9 ]2 H/ ]$ }0 P( }
% e* D8 Y) N/ \3 v 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50- C9 |: k! Z+ }% P
木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00. v4 Q+ V& u$ U5 ]; [8 }
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50 z; g7 m" B+ m
无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
: n3 x; }4 z. G0 \. y 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.006 m9 f* t' K4 r0 O
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00; h9 \; Z& ]0 c1 T" c
韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50; N5 W5 [6 X3 W; A. x* k* o
五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
9 ?0 r8 Q( S6 T$ A 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.005 @) J: Z' _3 F+ t4 C$ p
糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.503 U; ]9 i% S8 [" J' _" e
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.009 H4 s4 ^7 _0 d. r& w. ~) y
|
|