埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3542|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
/ q. G- Y8 A5 a' F( T8 U) e, o" R% [2 s
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)+ e' k6 r! h% K0 l- w+ [
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)% \( u8 _9 ?& H7 R) m
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)$ ^4 k" }# K- [: N8 X
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
: y' y, t' ?: i/ o. T  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)0 l3 P3 q  }% _* i
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
9 Y( w+ y: E' `" i* V  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
  s; z/ W. y$ h  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors); U7 T1 v- L; ^* ^. H
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
. v  Y4 q$ V* [  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)0 b' F* ~3 ^1 K$ }% ]5 _3 ?9 o
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)5 t' A: ?3 }9 _* S$ |7 d8 s
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)& U5 p8 P+ |8 F, r' J
  " ]+ S* ~, L4 F0 [9 Z2 v# f
  / e: h5 \8 n1 o2 D2 v
  0 U9 d! x, ^& z* r1 t
  家庭特色菜(猪、牛)8 }" `* G* H. j* }/ l8 M
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)& b, D9 I- Y% l) q
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
9 s! R9 [( G: }( I  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)0 Y9 j$ t% O7 w5 D
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
! Z4 y8 G- A9 E$ w3 M, q  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)% \3 Q) q) W6 ]' ^+ B/ t
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)5 l/ S( e+ y% \, J- `0 R# h! @* W
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)+ G, ]& M& F. K( ]" U2 m* Z" `
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
4 G2 E2 J: t' }% C4 |$ \- r  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
4 u; T; p5 X$ ?7 m  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
  ?  ~. B. p5 E  5 k/ C( Q" u( [' ]" ?3 P0 m
  1 F! \* N3 o6 n8 w6 m
  
: F& @: r) Q+ b  G  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)8 N7 {, O7 ~2 `9 P0 G/ [
  蒸鱼尾(Steamed fish tail). a8 b" ^' K" P. r% H& L
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
: F4 F( W% C* Z# E: z" g/ f  q  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
9 Q/ |- I/ ?! r$ W) N  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
) t1 ]2 X& j" N" S0 K  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
0 P, w- H1 t3 @' k; A0 J: @  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
  U4 v9 {! k1 t9 G4 H5 G  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)' ~& U! ]/ D# Z7 x! t' \
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
5 V" ^/ ?$ i7 t2 k8 D/ i% k7 F  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)* m3 `$ ?- D3 ]/ y$ g0 j
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
/ T0 p. j$ r: M$ U! I3 _3 v( X  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
* ^, U7 }& n7 p. G- F  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
, ~) G2 B3 P: V4 G1 I  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
0 U0 a: N- U( K! U7 A: H, h* e5 \# V  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
, ]6 O* N# }" P2 m, g! X  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
& L: U& w/ U. T/ |* R/ t  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
- A; t: G6 f3 l. f  ?- `- R  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)6 C4 O  r, f) H# [! e- e4 _
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)! {! l- G& Q+ h8 h7 Y2 w
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)1 r8 F0 {8 w. w: ^
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
3 @' X7 X, f9 ?  K3 I5 ~4 K4 i  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)) H$ j/ f6 H1 W0 W4 O$ O% C. Q. S
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
8 ~: L3 r. G7 `% H. D  
/ C) Z0 O) m6 ?  - o, _7 p+ n* Q
  
; r& L/ ]. k, z( B9 |+ P; W  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
7 W; \$ a8 w4 ^: g  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE4 c4 r6 L: o4 r+ n( m& W8 I9 ^4 H9 O
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
- M  k9 C9 }  h, Q2 i! m) H  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS/ d2 K2 Y2 F6 J* m
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
' F: h7 S$ F4 _5 I  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP$ e$ s7 ^/ Y! K5 C2 ?/ d6 a" ~
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
* A4 g% K# A+ Q: T% x6 S  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE' O9 _4 S0 b2 f
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
: {, y' ~; A, z" f  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
/ ^; o* p- r, V* X3 a7 `  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM, d: x/ n6 S2 y1 s* O9 f/ ^( a8 Y" B2 Y
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE% @% Q- n1 O% j; @, K
  素什锦 MIXED MEGETABLES
) h- j+ S, H0 B9 c  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
. c1 v2 D( t( L) U  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
9 G# r0 C! [* @) r: ]  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
: |4 j- Q/ E  N  
" R5 x. f, L" z9 f1 B. [" H  - }% K  G6 ^( A6 w) t7 J8 Y
  # l: o0 e8 k2 _' [5 O
  中式午餐(Chinese Lunch)# e4 Y+ ~- W( D
  abalone鲍鱼
5 i$ P/ a( h3 V! f  hot pot火锅3 b* s8 O5 P& r; \0 P7 Q! H
  roast duck烤鸭
( e: w/ Q+ S# G  sea cucumber海参
! O3 ]# T8 {: v5 U  cashew chicken腰果鸡丁
$ R1 L7 A6 h' \* e+ l  shark fin soup鱼翅汤  C8 a* V) @9 z4 w3 u# V
  grouper石斑鱼
# [9 A( ~  ?, T  rice wine米酒
, f0 Q4 S; }* c/ j) Q  A  sauteed prawns炸明虾! ?$ }: U! F9 A  b6 a
  steamed rice饭- f% c/ A# h, v: N
  celery芹菜
, J0 n' G, l, c0 L- H# `) l) t  crab蟹
; q8 k& \/ W  [  fish balls鱼丸: K! m2 }6 b1 ?. n! M  ?2 `
  lobster龙虾' y4 R1 N/ f2 J- O5 J
  shrimp虾子
( c) W) k' v  E) s8 V5 K1 c  roast suckling pig烤乳猪! M/ V" C# E5 G$ p
  Chinese mushroom香菇
4 l) Q; S7 b& e& ^$ `  hair vegetable发菜/ y7 r/ X. {) I7 j
  lotus root莲藕
! O; f. l, B6 H  scallop干贝
. n' ~, T* w+ p  [# ~0 z! U; ]  sweet and sour pork糖醋排骨) d0 [8 R( L6 @$ l! p7 ?: v. w
  carrot胡萝卜! m& H' i! k* B) x  @. _
   
- L9 }. S6 q* n* R3 ?' w5 a  中式晚餐(Chinese Dinner)1 V" G3 ^! o7 k8 V+ Z
  almond junket杏仁豆腐
+ w7 N' Q; J# F1 e5 G  jellyfish海蜇
5 e. Z. X: P) e  barbecued pork buns叉烧包
$ [' E; e% z! l: B4 T$ D0 U4 B9 _# R  mustard芥末5 Q8 B" H; ?0 y  {- W
  bean vermicelli粉丝$ s! |7 ?% Q0 g
  chilli sauce辣酱+ b& v9 p2 E- y4 F
  oyster sauce蚝油8 |% x* r9 ?4 ^4 J7 X$ K8 i# O. h# l
  won ton云吞/馄饨, ^+ ]$ F0 ^4 \% n3 s5 |
  shrimp omelet虾仁炒蛋
4 o6 }2 R- Z2 Q9 l# A. ^/ l6 W  red bean dessert红豆汤
$ K( V' Y" }9 Y  Chinese ham中国火腿
( z0 x- d" A7 a1 J) c/ }0 b  steamed open dumplings烧卖6 O1 Z  k0 k% ~$ F
  Chinese sausage腊肠
9 C. i- f- A) b$ a8 e. B  1000 year old egg皮蛋: B* P) ]0 j9 U. ]. h. _  O) |9 a
  custard tart蛋塔
" p) l) T# x9 G5 P' \. M" Z) b0 N  glutinous rice糯米
  x% k% X* C) X  L6 M2 |& S  spring rolls春卷% b! J: x5 q* y& w* {
  sweet soup balls汤圆4 s6 s$ ^# ^3 d' y
  stuffed dumplings饺子
3 h# j% A+ v' M$ e0 j: `  spare ribs排骨
6 G) h  I8 J5 }   8 t/ Z, h2 `6 P! N: ^/ x1 D% H2 @6 D! J3 L
  西式午餐(Western Lunch)
3 x) O! o. J4 @9 H3 K6 q  d  apple pie苹果馅饼
) m4 P& o1 \8 ?0 r8 S8 D3 j$ m; v  chicken nugget炸鸡块
' m/ Q! i9 _' e( J0 F. a; w# a  double cheeseburger双层奶酪汉堡- N! \9 u2 Z8 ?  Q0 Y
  French fries炸薯条; G6 J7 n6 y3 x$ O6 V" z( d  f: M
  hot dog热狗0 Q% G5 f  @4 p# T' Z) O
  ketchup蕃茄酱( w7 S- r- C' N/ [
  napkin纸巾2 d1 b, F  c, e$ _$ o8 c: w4 p6 T! j
  pizza披萨(意大利薄饼)" v8 ?/ a- ?/ ~+ ?2 ]/ s
  sandwich三明治0 y. K7 U& q  U, k% f- s, U
  straw吸管" D9 D/ e7 K: r. x+ E6 E
   : w- x( i) e% s- ?+ Q: S
  biscuits小面包,甜饼干
/ d, m3 V( p! G0 E$ P- K; W  cream奶油2 Z9 w) w; c, v$ S/ o* j
  doughnut炸面团
& T! v6 i1 U' f$ o. p  hamburger汉堡
" W/ v! d8 t5 I0 S- @/ I  ice-cream sundae冰淇淋圣代+ g- b4 k+ {# F5 ?
  mill shake奶昔
( n8 _8 k  U: p' o' J0 _  pepper胡椒粉
$ ^! U) C! p5 N0 }! w  salt盐9 U; w$ H& O5 a. A  Z+ e
  sausage香肠
$ |0 s4 {8 F& E  `+ x  s, S  tray拖盘2 f8 @9 d* @# L+ l; u
  
+ e, S9 x5 G+ B0 a6 y* Y  西式晚餐(Western Dinner)
/ _& Q- t  P; w7 f2 _0 w  baked potato烤马铃薯
! B# I1 s# X: N$ K; g  cake蛋糕
3 K3 m5 U: R5 ?, }8 p  chocolate pudding巧克力布丁
! @( o6 L. n+ x, v' b  |. P5 f  corn-on-the-cob玉米棒* }6 z$ C! f9 @4 k" x6 J0 q( k' t
  fish pie鱼馅饼7 x( h7 _% F! W/ w5 @& B
  meatballs肉丸
1 h* B( t7 P$ ?: Y) `; w+ ?" Z6 k  roast beef烤牛肉  s% }) L2 x. ~) d
  salad色拉
2 C$ H) j8 `  _  spaghetti意大利面条
/ U; a4 u) f0 q+ J0 F  wine酒4 r& K7 u3 N% L/ ?
   
" [+ w, {7 Y" t0 Q' h+ e5 i  waiter服务生
4 ?1 ?3 Y" c) J: V6 t( o4 o  cheese奶酪
$ e0 Y+ L5 t& l/ ?- t' ^  coffee pot咖啡壶
: _+ @( i* ~( L  crackers咸饼干1 q, a- h3 k: y6 d8 k4 L" h7 c4 O
  mashed potato马铃薯泥
+ x8 E2 ?! O, D/ p  pork chop猪排
) o3 z. a$ y5 R  o0 x3 f3 ?* p  roast chicken烤鸡* x+ |6 O2 N8 b4 M* ^' `
  soup汤
$ {6 w- N4 o. N/ b8 {  steak牛排) ]! W0 r  ^6 `9 I8 n3 Y
  beer啤酒6 L7 u3 s/ q% s* _" ?) o. N0 G5 l
  2 x& _$ s, c$ _- Q5 O' _
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类4 }: x' k" z+ ?& L2 b1 {: L
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类9 y$ X/ j# w5 W( U! k4 F
  rice porridge稀饭6 c7 J9 v3 f+ _
  glutinous oil rice油饭
, E0 @. J" r/ c5 Y  braised pork rice卤肉饭2 H! k' l1 D+ x$ A  l0 p' T
  sweet potato congee地瓜粥8 w/ g% C4 {( _, n) l, y7 _
  wonton & noodles馄饨面5 H( m4 a3 U/ Y# g, L3 p
  spicy hot noodles麻辣面* `" A$ m/ x" X/ L
  duck with noodles鸭肉面5 O& l5 i/ J2 \7 Z
  eel noodles鳝鱼面7 q8 A% w5 T4 D- f- R
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面( V, X  r/ A3 k2 e  e
  flat noodles板条
5 Y$ V# W* ?  h% I7 Y  fried rice noodles炒米粉
' |% o) ?. ~# f7 Y* T# j   ; l9 Y; Z8 e" a" V9 L5 ?
  clay oven rolls烧饼  Q% A2 `+ }1 X$ Q0 p- K) w0 a
  fried bread stick油条; I4 t; i5 ~9 g) G6 Y+ n/ e
  fried leek dumplings韭菜盒
1 p( z: Z- B9 t8 A  boiled dumplings水饺$ O: F' F" c( L1 n
  steamed dumplings蒸饺
* c) H4 p5 S4 U5 l, h* l; L  steamed buns馒头
4 l2 n4 h; Z# `7 d. l6 L2 d  steamed sandwich割包
7 G/ e6 l  {; b  W   
6 _6 Y# i+ n0 j: p2 J, @8 u  egg cakes蛋饼
  u) e* e2 u) T5 W, F  100-year egg皮蛋
/ y' V# t1 L! m5 `/ }7 @: R7 S  U  salted duck egg咸鸭蛋
* I3 E; R' [( O3 d# r. E$ n  soybean milk豆浆
  L, b5 {! g0 o: d- N% |5 b  rice & peanut milk米浆
* O. I( z' Q- }" d- f  rice and vegetable roll饭团
+ D" n2 u3 a' e   # V( V  G5 I1 O% T
  / l/ j8 f; Z$ L* C3 \1 {
  0 _! v# H, z( y9 k/ k+ I4 q
  plain white rice白饭
  X9 k' e; l# j$ M8 i5 T6 N  glutinous rice糯米饭
( y" w, k8 i4 a  fried rice with egg蛋炒饭
) @/ U& \2 @$ L0 m1 L- i   
' s2 W. R* I$ Q# A9 e- e2 b  sliced noodles刀削面
# ~& O1 f" ^" `3 [  sesame pasta noodles麻酱面
# Q3 o0 F5 [7 G; @2 E  goose with noodles鹅肉面7 p& F0 ~# x3 X) T1 M
  seafood noodles乌龙面: ]  K1 l; v( G  @
  oyster thin noodles蚵仔面线- N2 ^9 l& Y  b$ S6 w5 a; Q
  rice noodles米粉3 f! ]8 e! S' t2 B  i9 }$ ~! ]* W
  green bean noodle冬粉
& z9 \8 g) D( d/ k' r8 W4 b% Y  ' X: D0 @  k0 H8 `! f
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
/ i$ R* t' }% l1 C& A9 I5 c& n  fish ball soup鱼丸汤
8 e& W9 F& Q, Y  egg & vegetable soup蛋花汤, R8 F$ M+ X+ L  |1 t: g& M; i
  oyster soup蚵仔汤
7 P8 V7 Y& Y; `  sweet & sour soup酸辣汤
# i* _5 e2 Q( U  pork intestine soup猪肠汤
" U) f1 [5 W( p: V  squid soup花枝汤% f9 O' J6 I' j+ H9 K3 H
  angelica duck当归鸭9 O6 d; \; Y- W: W7 I7 w: v; G
   
8 q9 f; w, L! g. U, T/ t# N* W  |( b  meat ball soup贡丸汤
* r- h, H+ m2 V2 b# c, E6 a3 V  clams soup蛤蜊汤5 c& u- T0 d( f4 H
  seaweed soup 紫菜汤. c' _: c: k8 D" {
  wonton soup馄饨汤
1 @6 B; l* h; Y  pork thick soup肉羹汤) w% L7 `2 p! Y9 Q) F- g
  squid thick soup花枝羹
" t7 M0 f* Z- n& O8 p$ @, ]   
7 }% P7 l# f$ E8 H! w) W  2 q7 Z( f+ i, Q7 Q1 ]+ f: D6 W9 h
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
% A0 J3 g4 w5 o  k: B8 ^; ~0 T! O  vegetable gelatin爱玉
4 r# P1 n. X9 O9 ]; n/ N) P  longevity peaches长寿桃" }7 H2 P) w) Q& M' E
  hemp flowers麻花3 |- ~* o; ?3 B5 V* r
  mein mein ice绵绵冰5 {, T4 v2 R9 Q
  sweet potato ice地瓜冰( p) U8 a& [+ K6 D) N
  eight treasures ice八宝冰
# r9 d/ Z# F* o/ ]+ e  a! ?8 {  sugar cane juice甘蔗汁
' n4 t7 j+ m( f0 |  star fruit juice杨桃汁
3 r, o& y2 m5 Q. e" e  C3 o6 a, ?   ' f( p$ Q1 Z5 f2 C: u7 c
  tomatoes on stick糖葫芦- L2 O4 b) x# q6 W* q9 Q* g
  glutinous rice sesame balls芝麻球
, F! p0 q/ }$ ]' S9 A* G  horse hooves双胞胎0 k* d9 E, }& B9 @% E1 f) j! c
  oatmeal ice麦角冰
+ K' U3 W$ Q% W- ^5 ]& l  red bean with milk ice红豆冰
) e9 E* z. B/ h6 w6 r  tofu pudding豆花
3 K7 ?, \: B0 F  plum juice酸梅汁8 d; _- x( J6 U6 i! c
  herb juice青草茶
+ a! b8 ?6 g$ z- H" `  1 E# C6 X  U* f2 |
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类0 _* V! R4 n3 P
  oyster omelet蚵仔煎
. c0 t2 o8 W- d' e  stinky tofu臭豆腐
. p6 s+ p6 _- Q% i  spicy hot bean curd麻辣豆腐
6 [1 S% G: K. s* v# Y8 s. z  prawn cracker虾片
9 A" g/ J) G# t  spring rolls春卷
3 _( p/ v4 D1 h% u. j; X  salty rice pudding碗糕5 W9 v" K. g6 I8 s3 t& y. P
  red bean cake红豆糕: T! F) y& \" q9 q) y1 R
  pig‘s blood cake猪血糕/ p) i) c3 f* u2 @% V0 \" T
  fried white radish patty萝卜糕4 @$ P$ `9 ^2 i( a8 j4 i+ e7 h4 e6 \1 q
  Taiwanese meatballs肉圆
0 H& p8 ^" |% k2 K* u  rice-meat dumplings肉丸
6 `) \& `+ C5 q, c  betel nut槟榔3 b4 ]5 F$ b" _1 R, \6 k5 q
   
4 o) F2 y- f5 d$ W& z5 O* I  coffin棺材板6 C; ?$ x/ N0 ?! J7 X  i: m
  oily bean curd油豆腐
. I8 W/ p! k) q  tempura天妇罗, p, U1 a3 d' j2 Z; S; g0 `( z
  shrimp balls虾球
' S' o" {- `% t/ ?% K  chicken rolls鸡卷# B. F; ~; ^+ w
  rice tube pudding筒仔米糕9 J% n" |2 }- q
  bean paste cake绿豆糕
+ f/ O& \# V! F) G- k  glutinous rice cake糯米糕1 r$ s1 Y4 a# S! R
  taro cake芋头糕
; ^* A" m3 h3 c, N+ x  pyramid dumplings水晶饺
5 c% r- `8 d0 D. d9 e' T  dried tofu豆干
7 k+ P8 S  k* h" T   
% r6 w+ E1 Z7 X+ h+ {/ w  
7 {; m2 ~$ l9 @; w  俚语(Slang)
& n7 D0 o, p$ l* W$ \8 j" J' G  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠; n1 _6 o' p: e+ a6 L1 r) Q! B
  butter someone up谄媚=flatter
- n4 M2 k$ b2 N4 ?! L5 s  a pie in the sky=impossible
  t8 r% k1 X4 B) T* M# |" O. p& |7 w  a hot potato烫手山芋# y2 M  ~7 @* T7 d% w1 K
  small potatoes微不足道的小人物2 o5 \# V. S# s1 \$ P, g( R
  Fruits 水果
; X" w% Z" P/ w2 ~  , A( B" ~, x# {8 a/ I  _$ s) n
  - Apple 苹果
! Y* S; t7 [8 ~3 c  - Durian 榴莲
/ |8 `9 r3 e& O3 }0 y- X- b  - Orange 橙* E$ J6 A, c& l
  - Mango 芒果
( G, I+ w8 u1 `/ S+ ]. E- S  - Pear 梨
" |1 x& b$ |1 {  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)  i4 `7 X, A2 k9 v- i9 |8 g  a
  - Nectarine 油桃
8 S" ^. z" J+ ?( _  - Peach 桃子6 K+ {3 |; q  C) \! v( N
  - Grape 葡萄
% \: o0 }8 c3 x$ z7 A; W  - Apricot 杏* j& M* q6 g+ F& \4 H2 a
  - Plum 梅子7 I1 h6 Z4 l  D% o( x" }
  - Strawberry 草莓! _8 N7 z7 K# h7 e( t5 y3 l% e
  - Blueberry 蓝草莓  v- T5 D+ R4 q. t4 ~
  - Papaya 木瓜4 f1 e9 c# Z3 t
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)- H% r7 V( j2 q! o
  
  X  t) t) p9 z+ r, b* S! Z  - Honeydew 蜜瓜
$ b& V8 i+ f& S6 ~0 J/ X  - Watermelon 西瓜" J  y- t. T1 X2 ^
  - Tangerine 柑橘
7 n# G. [% C9 M  V+ f" x" c  - Lychee 荔枝% K2 I" n- x2 y- R
  - Pineapple 菠萝 /菠萝* y- w% h: `7 U& S- C& _! k6 q
  - Avocado 油梨/ R' q+ I% ]: C" U
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)4 i/ I4 l$ r" _" P0 T/ B
  - Cherry 樱桃; H9 |( N1 D+ A5 d% D" a% l6 u
  - Lemon 柠檬
1 z, ^) Z. k) P/ v  v9 F  - Persimmon 柿子0 o/ Q* G. J& j
  - Banana 香蕉
+ ^  I9 M9 y. {5 d  - Longan 龙眼
3 F2 E0 S+ V; f/ l1 s! V" `  $ @* B& J4 K  A. v5 E" b% T
  
$ T: \7 ^9 U( g/ D* ?$ m6 w  Desserts 甜品
# {( M8 e: q/ j" j% d- r  - Ice cream 雪糕
  I$ h3 G- N! p3 M( Z  - Sundae 圣代3 `( ]' h5 \* S
  - Cheese cake 芝士蛋糕& J+ a% j4 `2 P
  - Custard pudding 焗吉士布甸, G9 B& ]% W% w" B( q3 F# A
  - Fruit cake 水果蛋糕
# x$ L  s# C+ \; ^5 ?  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
" D6 L$ L) w5 ]3 R4 j3 A9 }  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
, @7 f% b% \, C5 V  x* X+ c5 ^  - Jello 果冻5 r$ y5 G+ J8 @
  - Souffle 蛋奶酥4 J8 @0 _+ J. d
  - Apple pie 苹果批
, J/ u( l/ L6 p) H# T  - Cookies 曲奇饼
7 t  f: \2 ~' R/ @! w- H% L# V  - Pancakes 薄煎饼
4 q) c. j2 h! G) Z$ ~& }. }  - Pumpkin pie 南瓜派
9 V6 k4 p# l7 t( B& w2 L  - Key lime pie 酸橙派
/ T0 v( A, o" _, E* |  - Doughnut 炸圈饼: f- `0 {4 m8 f2 D
  - Tiramisu 意大利芝士饼
# V2 y& F9 U" X& T. n' ^  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸: y* Y9 p  A+ z  T  G
  - Danish pastry 丹麦糕饼
4 u. g" r8 m% J+ F) @$ |+ H  - Waffle 蛋奶格子饼
1 X+ N4 Z7 W/ m  - Pecan pie 美洲山核桃批  ^9 @. ?% z: p" E
  - Apple crumble 酥皮苹果点心- ?) x; j2 D4 J& r- c9 ?
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
( s6 T$ b2 X5 F9 x  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼2 T- }2 i, z2 D( o
  - Rice krispies treats 米通* N0 m* w# x1 b6 S3 P. h" a6 k, W. n
  - Strawberry pie 草莓批: j5 X. v% w( X6 p) X
  - Black forest cake 黑森林蛋糕: {$ w1 k' Z( B, X- ^% u
  - Bananasplit 香蕉船
+ H; H3 D1 y9 {! Z- I- R  % w2 [; K4 b- g
  
+ W: c' P( N" Y! f4 Q, F- C  Beverages 饮料
0 A+ Y) G* u3 r1 }  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
- K/ {$ W5 w; I) G) G% i: e) ^" p  - Tomato juice 西红柿汁
/ f& G, c; u4 f  h) g  - Grape juice 葡萄汁
  C7 U' m2 @6 |1 @8 C: }9 H  - Orange juice 橙汁
# L' D2 N+ Y# K  - Milk 牛奶4 B; f+ b) k7 X0 |, b1 x
  - Water 水7 h. F  K. C/ N4 a. k, X1 G1 ]
  - Coffee 咖啡
1 @* {$ M9 ~$ l/ D9 f1 G0 v! M% G, X; w  - Tea 茶0 x4 t& f, `( L2 w3 Z
  - Cocoa 热巧克力饮料% n5 G/ v, R9 V( t- [0 V
  - Apple juice 苹果汁$ i* O! z4 I$ K! b( i/ Z6 C: ^
  - Iced tea 柠檬茶
! v& J1 r. E; ]& ~: N1 F  - Milkshake 奶昔0 M& r( p; c  E8 y: U1 u0 }$ E
  - Honey 蜜糖水' H" p- |  J; A4 Z) P0 a! H
  - Fruit juice 什果汁
" `$ s+ G" N% P  - Fruit Punch 什果宾治* Y2 _6 m  h' }, g
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
* ^. Z7 Q5 l8 e, V  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)8 G- q! Q3 e3 i$ ^* u1 q" J' y
  - Cranberry juice 越橘汁
) J4 N% D9 V5 s+ s# a8 g  - Carrot juice 胡萝卜汁
* h9 x$ J+ s$ O& a& \$ N  I  - Lemonade 柠檬水! _% o; V: [( @3 B# p' Z0 \' m
  - Champagne 香槟3 }/ E& H  P4 l  L9 L; X& U
  - Rum 兰姆酒
! e7 q# F/ m& p% `) v) `6 y  - Whisky 威士忌, m. I- j: T9 b" k, y
  - Brandy 白兰地
/ ]" H. ?7 k+ j- h& U$ n  - Cocktail 鸡尾酒
6 C$ r& i7 _) m) Q, E# ?# k, ^- q  - Wine 酒
! U0 x- e# `% _6 v4 M5 n. }8 j( z. E  - Gin and tonic 碳酸琴酒' {- c- R+ D! h) w, m
  - Martini 马丁尼酒/ T% b" h  |9 P9 R6 _
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒7 m5 s0 A3 Q7 h) p- F
  - Tequila 龙舌兰酒9 z4 @; \( Q" B3 q4 O# A& i
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
: l5 q. t$ b. C7 x& r: r; D  5 E- r& z& u8 f' a* w* n
  Dim Sum 点心
) |' |- v2 P! F4 p' V  - Shrimp dumplings 虾饺7 x" |. Q! C/ Y/ ^! g
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺/ w2 w5 Q4 `% E. M# c
  - Fried sweet bun 炸馒头$ Q% x9 R0 b1 i; A$ s8 n/ `5 e1 `
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
" _2 P- s" ~5 `* @! s: Q8 x  - Steamed sweet bun 蒸馒头. j0 Z& P1 l, W
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球  K3 G& @; K' W# S( ~
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇) M: r$ d+ i- [* T0 V
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
2 q( @2 ]( }+ z( _6 O, u  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺, t3 C5 h. q9 K/ V: w
  - Custard bun 奶黄饱
2 S) W) M8 |: g: R3 [4 {" p6 p% {7 {! T  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
% b& s% K# ^0 h2 c  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果: I2 K% t. U( r* q' ~, p
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
# ~- Q/ a) S0 \1 n9 l3 ~6 T; C  - Pan fried pork bun 生煎饱* i! N/ M: f9 [: l7 ^7 n8 ?8 d
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
# W/ x  k$ k; L; S  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
1 s- C/ l6 y1 Q5 A: K  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡. Q4 u) h. `$ g' ^# ^
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
0 u7 [4 M% Q) ~/ Z: j* I6 f  - Turnip pudding 萝卜糕7 {1 d$ E+ W) \3 s& G3 Q9 i
  - Fried spring roll 炸春卷
+ J$ x+ g$ D+ D8 ^  C  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉$ `; ~+ x! _) h
  " y! {8 q% e1 Y, H! \9 _1 Y# R
  
" r2 N  E2 |" j% N4 x2 o  A/ v) F  Fast Food 快餐$ l) t. f: l6 f5 O
  - French fries 薯条
5 E- t& b% z! s# }  - Hamburger 汉堡饱: M% U, X& N3 n3 P" r$ W  a
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱* J1 G3 r4 Y2 J& m" Z& u
  - Hash brown 炸薯饼* W- H2 L, r4 R& D  {
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
! T' B* `2 @" c, B' j8 Z+ g  - Hot dog 热狗
: ]$ r) @) [6 J* W, r  - Fried chicken 炸鸡
1 F1 h- E6 c! o2 u: Z  - Bagel 圈状硬面饱, C! Q3 s( Q# H" J
  - Muffins 松饼$ f! v% \6 C1 C, A/ F% o
  - Fish burger 鱼柳饱
: R) v8 _0 P, p1 a4 i1 a  - Baked potato 焗马铃薯
3 T2 J$ h! I, ^' @  - Onion rings 洋葱圈
' T8 w# S- @  k- l5 Y- ]' P  - Submarine sandwich 潜艇三文治! d, S/ U, ^5 @4 q- A, {- r
  - Pretzels 椒盐脆饼干
+ B& k! y! A4 w$ d2 L. L  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
; B; X5 k1 C6 `5 q" s( F  - Chicken pot pie 鸡派3 N; S1 U0 p+ r& [. F; F
  2 m5 r. m- \5 f0 F4 ]
  ' c7 E" t1 N6 }  p; X9 T- R
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱6 E* h9 X% ]7 V' k) J; v: P* Q
  - Garden salad 田园沙律% I9 p! V8 I# ?( J( A2 b9 T1 y$ [4 C
  - Potato salad 薯仔沙律
, p$ E! U! ?1 p8 M  - Caesar salad 西泽沙律
% P2 Q* E0 i, y# u& I' q1 `  - Cole slaw 凉拌生菜丝
( v" Z. N* h+ J' \+ W$ t9 z. m  - Egg salad 鸡蛋沙律9 m* S3 G7 I4 u+ M- R
  - Green salad 青菜沙律; q4 b0 @7 K4 M" J3 P4 T+ L
  - Chef salad 厨师沙律& h3 ~. f4 [+ h5 |
  - Fruit salad 水果沙律
; a) `2 A* O: E" _, N  - Macaroni salad 通心粉沙律
  Z. _1 O7 S) x8 Y  - Thousand island dressing 千岛沙律酱4 p) y' ?; x9 {! \3 I6 t
  - Avocado salad 油梨沙律
, y' j6 @3 E% v. F* ^- W) F# O4 U  - Pineapple salad 菠萝沙律
1 w' B, v; r" a+ p" @! u  - Spinach salad 菠菜沙律
6 Y: x8 |. V4 R# S# s  - Chicken Salad 鸡肉沙律; V9 ]7 G6 L3 l0 A
  - French dressing 法国沙律酱8 R" T9 w( [1 b
  - Vegetable salad 什菜沙律
0 `% ?0 x- k: ~% u! S  - Shrimp salad 虾沙律
% f' k6 y' Q( A" D8 S, U  + h! M( n& Z1 Z
  ( Y$ ^, a" |( O2 p1 B" Z: i5 q0 E; y
  Sandwiches 三文治8 R% x9 s8 o" h
  - Club sandwich 公司三文治
" [) x( p$ l7 ?7 l" _8 v9 E  - Ham sandwich 火腿三文治9 v( I+ |$ m+ _8 X* W# s+ R
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治: `# t) w: W# G
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治' T! s- s/ R$ z3 R& ~7 P2 t
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治) \  A9 [: r( u. u8 {4 h. E
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治8 M, f; X0 ?4 j1 o1 p7 }
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治% y$ x. P: A- \# |, K
  - Tomato sandwich 西红柿三文治& R/ D+ _1 R2 W9 h" B
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
: e6 ^& @: q8 A- X; O& _  - Turkey sandwich 火鸡三文治
1 G. t/ l& ?* @: Z% ]% \  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
9 ]5 b7 t# T# W# Y) a( O4 B  ) ?. l1 o& B" s: O
  Soup 汤
  c. ]1 }& M. ~7 _: d2 @; Z  - Potato soup 马铃薯汤- M% g0 @: ?: K# `  T% [
  - Tomato soup 西红柿汤
8 w# T$ B" L, v- Z  - Vegetable soup 蔬菜汤; c+ H  r. H. |
  - French onion soup 法国洋葱汤
4 v$ N4 Y' g7 g+ A3 |9 l, |* ?& R3 c  - Chicken soup 鸡汤
8 Y3 _) }8 l/ F( n- p7 M# l. C$ k  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
0 [2 F# v. Y7 }' r$ z  - Oxtail soup 牛尾汤- a$ [" g" q) V: ~6 n) m
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
7 m2 R* V0 @, L( W/ v" |7 |  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤: w' K; z' \/ {" g9 s+ o: V
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤- @% N. H/ f' O8 h4 q/ }, ?
  - Clam chowder soup 周打蚬汤" v  b8 X$ [) v- ?* ?+ |$ _9 q: X* E
  - Minestrone soup 什菜汤' W$ j8 {2 O4 p7 [4 F3 A
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤/ {- u. B  U$ o! O9 ]
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤) B, ^: y% {& A) f7 b' j7 P
  
" u1 |- J! Q+ ^  ; {  _  c, k- o& U8 Y
  
* L. l$ J) k/ r7 g. o: O  Greek Food 希腊食品: i0 E. o4 b* F, p: I2 x2 }
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
7 A; \" w, v3 H7 Z  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律) z1 l' F7 d: D. ]
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律- y3 P- y! t2 N7 \2 |: i
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批+ {2 b+ E/ I8 D9 h8 E2 L
  - Keftedes (meatballs) 肉丸: S- E( j% t& r! A
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉) Q* Q1 O1 j$ V3 U: Z- L) c
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
% m, {- O4 x4 W. ]  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕! q9 j( y6 W3 S- }! @# ~
  - Olives 橄榄2 I# I! b. M$ {+ v( N7 B
  - Olive oil 橄榄油
3 E! b$ m$ X7 O* K2 j( o, H8 b  - Pita bread 全麦中东包, G2 L, M6 B3 {  b4 l2 F$ _) y
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批- X# B- `" |7 v( `) k/ F% z2 h
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律8 I1 |* S+ J1 u2 J
  5 Y1 s8 l! V1 r: O; y( |
  ) P# q; y! M4 [4 S8 \/ E
  
! c$ O8 o* Y( _+ K, G. k' T  Mexican Food 墨西哥食品& n$ @. q! C, ~
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
: R* e* [5 q' n: _1 u  - Mexican Salad 墨西哥沙律3 Q9 H) c6 ^$ b& @! r
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律0 D2 c2 [; U  P8 q& i+ t
  - Eggplant au gratin 炸茄子, b6 ]1 C" V* C8 Q9 O
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
1 |: {9 ~/ h- v% i' B3 D2 @% b, r  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
3 |5 |8 A6 e; f' i2 K  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
% t6 e% W" a8 B" D% g% N4 U$ h3 \  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
6 q6 y/ i- m) i# n6 _1 w2 w$ I  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
7 L- @5 Y6 c+ K4 V/ v  
  g% D- D( H& H5 l  6 C: U5 P6 J1 Q
  
8 {4 }) o/ ]8 J" G  ?2 ^. p  Italian Food 意大利食品# {! {4 b  F1 g; g$ A. N3 A# Q
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
2 X+ V9 @, g7 R; g  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
5 t4 E# y' ]5 Q8 l$ L6 T( h  - Garlic bread 香蒜饱" o9 p8 H6 G& E9 V9 W/ a3 i
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭3 c1 a  J, G4 D% G- `6 G. K
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
( x/ f  Z/ E7 Y7 S6 H: m  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
7 ^* p2 ^0 L4 U* s& @% t  - Cold seafood salad 海鲜沙律
7 h# j0 ~+ M1 ?5 r9 a* T1 c$ {  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
1 a& ^) j2 G% H3 C( g0 ^) X) j  - Pizza 意大利式烤馅饼. [+ L3 r# D: j5 k( u# \
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
0 B  B% v# j3 v! w0 O, i- a' V  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
4 b0 @7 w) m" t- ]9 D4 [5 @  n  t  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉6 M7 V' z2 i8 B/ _* F
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉) S3 M* M, s3 n, M
  - Salami 萨拉米香肠, e2 m+ x5 }- [& M
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食  K+ Z* M6 w0 ]2 G6 @) D. b
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
! |  S! m4 H1 k: C0 |3 A  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭2 H6 w& j( j& Y3 \
  1 C+ I3 u7 y2 |8 W* U3 ^3 ?
  French Food 法国食品
- N! a* Q: H3 D: S  - Escargot (snails) 法国蜗牛
6 K0 a% U4 ]: A" f& U; T4 J  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
. `! V" c) \. t; `% A; n  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心; P. D( x8 i& }$ F. _. [& A" k
  - Crusty French bread 法式面包+ h$ O6 K- @$ g+ ]- s
  - French apple tart 法式苹果挞) ~) m! \; W8 [1 N1 H
  - Potato omelet 马铃薯奄列
- g4 I! M/ e% S4 A$ H  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼8 _8 b8 W& d  w" b
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
3 `* H- t% G' D+ p8 n8 |; n  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
% i& v5 Y$ ]& N  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
( O% G7 z; k  f' B+ m0 c. O  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒- R$ }9 m  ]7 I. {
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
* G+ h5 x7 H5 F9 X- O  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
! y8 @% h; M3 P8 g/ }  - Croissant 牛角包4 |; H! [( |! G+ u9 Y1 @0 [3 F. |
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
+ L6 F0 d5 R' w6 \/ d' a  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
+ ]2 x$ R3 y1 ]6 U5 H  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤; J% v4 ?, U! G+ P( V9 U
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
0 J. }6 A$ P" [) V) A* o3 B% P  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
6 e  s& O7 b! k* N6 i+ x  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
3 w' `/ P9 f2 }% s  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
: L9 C. Q, V# B7 F7 V6 V* e2 \  - Grilled lamb chops 烧羊扒, F( }. B; j* ?- j2 L5 C' K/ u
  - French toast 西多士
; w- g/ h4 L7 S1 l$ |6 b  - Apple gateau 苹果蛋糕
4 \: |# m3 y1 W6 s1 c  
% X0 K# G2 Y6 ]3 Y1 _- j6 N! B' Q  8 e. b9 K- m# _( f
  Japanese Food 日本食品- T5 A6 B/ q, S4 ]
  - Sake 日本米酒; X+ F# j' m: f. d8 q, K$ Q
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅) M* G+ J4 Z2 l6 x9 w
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
- C( y; X" m* n' s1 C( \+ M4 B6 |  - Satoimo 日式芋头煲$ ]* ]! c& n% {( Z' A
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗- h# L- y7 q6 [: L: N: D
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯6 A, X: X* {8 G8 D. w) J
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
$ I- ]; K' \* ^6 G% t  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
5 ^5 c  u& t* l" G- ^: W4 O8 Z: o  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司$ U$ r8 P: M  p
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
4 E- B. m, z9 ^" p* V" j6 c5 [6 b1 Y  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜0 Q; t3 l# a$ t) k; _4 U. ^
  - Okonomiyaki 日式烧饼5 h5 f, n$ _& ?. _& p8 G6 k
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
- }$ Q5 K( h8 I0 z" z0 ?  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
9 C7 G" \  w$ b+ @* x, d8 {( N  - Sashimi (raw fish) 鱼生# @+ A5 d! K$ z0 W( r6 \7 c- m  Z
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
9 b" Y( f7 R1 v% f4 [/ J2 a. ]% P  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
* t" X- W; ]8 N+ k  - Green tea 绿茶! j( U5 Y8 [6 @$ u- k" w' b  N3 r; y
  - Sushi 寿司
! ~' n2 T8 ]3 M" X  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
0 _( }! \2 O( u+ J  l% T  - Peony mochi 日式糯米饭团' A1 V) d; M& Y! A0 Z
  ; O  I& x% l2 T/ @, Y
  
: z6 @; B! J7 y: I  
7 @* L* [7 m0 m4 _  Finnish Food 芬兰食品
6 c. O! e2 X4 a1 ~8 z& z, K4 z7 T  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
7 V' N1 }/ s0 J- k3 }  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷5 k/ U$ }, E0 _
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包4 _3 |0 d4 h: X( t3 t1 S) O
  
% O$ X- ], q3 j( `- c- l: v  
; l6 Z! A6 W5 g0 t" u0 M% S  |9 m  German Food 德国食品. D" l1 u% c  o
  & B5 w: u3 y  J: \  ]5 t
  - German sausage 德国肠9 O( p: g7 c9 e8 ~% \) K
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉7 Y& e- Q7 I! G0 q8 X
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
! i) p7 q: X& s  @6 v  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼) ], d9 e8 ^( [1 u9 K# D
  - German-style chicken 德式焗鸡
/ S. g1 ^4 @# Y  . P0 H  [& X0 |2 ~! {
  
# e8 d! C2 y- n- Q3 M2 `  0 z* Z5 [7 z& r# o. Q( H) B7 t
  Canton Food 广东食品/ [/ @" l4 c: M3 r3 A8 W
  - Steamed fish 蒸鱼: I# ?2 d4 K2 u
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
, {' z; p0 n7 c6 Q. n7 V  - Steamed green scallops 蒸青口
. g+ y% C* [  w4 M7 K  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
2 o$ ?) R" W+ c% D* t) p  - Steamed lobster 蒸龙虾6 z% ]* ]$ x" x- v! a
  - Stewed duck 炖焖鸭
* \. S5 T2 g, f( `  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
6 B- q  I2 `0 ~  F  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食' J0 p3 @: I0 a
  - Pork satay 猪肉沙嗲
; v- [1 P. H8 K3 h# N  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠6 l3 ~. `9 M" I# m. P- Y
  - Stuffed coconut 海南椰子盅  ~/ }5 q3 G3 C$ j" Y$ z0 C
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
6 [- ]6 k5 {& ~8 K: t  - Sweet and soup carp 糖醋鱼8 k8 I$ t* l( v
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷8 B  M3 D$ [$ J: A
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
' Q' t* Q/ s2 f9 w! W  - Curried beef 咖喱牛肉9 B: A/ H) [& ^0 w( H6 U
  - Congee 粥' w- @: }7 G0 G5 h( t9 D
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
/ O, U( u; Y3 {' T$ U5 Z  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
; n* H* s9 i. r1 x8 p* w( L  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
  W* z( D1 t/ b$ ]# x0 i0 T  - Chinese tea 中国茶; c* V" U+ I, B: m: o
  7 o* Q: m! q( ]6 a+ B9 l( L8 |
  7 N# r0 Y: c# P+ s; W1 r/ H
  Shanghai Food 上海食品9 N& T- W) ]. J2 X4 s& |
  - Fried eel slices 炒鳝鱼
' p# f. b1 _+ c  O; o( g+ @7 v  - Braised chicken 焖鸡
' V1 Q; ~5 t+ p; G* W+ Q  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
! Z; i' J0 y1 S5 K  - Roast pig 烧乳猪
: |, T; {2 R( v/ W! D  - Fried pigeon 烧乳鸽
! j9 ?0 k$ ^0 F6 \- w  - Baked abalone 焗鲍鱼
+ D4 c7 j% b% C& Z  - Fried big prawns 炸大虾. i5 s( j: X- |& q1 L: D. K! g9 m, c  W# E
  - Stir-fried spinach 炒菠菜5 H; O( p" w2 y" f
  - Steamed crabs 蒸蟹
5 _& M* R! l2 K3 I9 ?  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
7 ~, w1 W" h7 L/ J" ~! ]! @  - Sweet and sour soup 酸辣汤& o, p8 @( D! P6 \! [
  
" p$ V7 s6 _' O! {  
5 Y/ l9 \1 N7 h5 U; f& z2 T6 y  
" _+ ]% p+ a& E8 O( Y4 Y5 u  Beijing Food 北京食品
0 R8 z+ S& Z, m  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒1 H* K+ n2 A7 M
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
4 ~/ g; w. p6 I0 R+ g: W  - Steamed spareribs 蒸排骨
# F$ }- ?( H+ K' [" d  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡3 ?* D4 m  s6 ^5 O% ?! ]
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
6 q' k9 S' ^+ ]" ~  C% |6 t  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
- C0 R; Y7 O7 w* t6 [; R* t  - Peking duck 北京填鸭
3 l7 x$ ^& ^! L5 c& c& ?  - Steamed egg custard 蒸水蛋- ], e8 [( c0 ]
  - Oil-braised prawns 焖大虾
0 {! k: k4 ~8 O/ f) x' C, R/ R  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜0 l" k" g( |' ~% k+ C2 W7 B
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐, O  Q2 j; i/ n8 H0 J
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面# T: z! \& U/ V& I
  - Deep-fried dough sticks 炸油条
1 ~+ ^( @1 E+ h5 u* c7 {  
5 r. ]' v% F2 c. Y, I  
1 o1 \9 B9 r7 p# b5 b' M, @( m1 V   1 烹调方式 Cooking Method
9 G8 d" J- t3 k& K8 X4 a  0 u4 S9 h% z3 P
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...+ x9 @! F6 _2 r
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
1 i) }  w0 y  {* a1 n. h" v    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
$ v# u8 e6 O) r8 ~, C6 }& U4 d: p    smoked... 熏... roast... 烤...
" `6 a: G1 e9 f8 o( D" I" V    grilled... 烤... crisp... 香酥...
4 F/ {, S1 D7 L  c$ T, \# ]. C3 }    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝.... _* v% ~$ g: }/ u2 @
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
$ O  Y3 G  Z( K6 S* B; R7 g    mashed... ...馅、泥5 r/ }( e7 y9 {2 B
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...! ]& _2 J( r" P' R
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...* M% D; o, X$ s
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜.../ k% |" P2 n* N! L) K
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
  Q- E8 ^  j2 `: P1 K    ...in soup 汆... ...shreds ...丝4 v! J% ]4 e+ K9 y. ]% D/ _
    ...slices ...片 ...cubes ...块$ W. i1 n3 ?0 A
    
: e2 }  w% k. x    ( T( H1 _" ^! l: P9 |
    2 调味品 Condiments
/ t: u& k+ P8 \. N4 O# m* ^    ' P& }4 F; o2 o# m9 F! F) _) |9 z: g
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪2 y, _6 l  H* [) }/ z3 X, e) _
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
) x" q! z- Y$ n. d; Z" Y    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩: ~) [  I" M) W; ^& |
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜! y; I, h9 z; Q6 H
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
0 ~$ Y0 n# W" [" l5 Y% o    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
' r; ?& x, w' t7 A5 n    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱0 e& v' W" o8 c3 y, D* ^
    % @  O+ H- A: B) @
    
7 }$ Z  k. m8 G    3 汤类 Soup
, F5 l3 Z+ j. Y7 Z; n5 G4 S    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
& d: q/ C  W* [2 |7 g1 e    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
5 r& V6 }) j1 A8 p* G, S    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤. o! f7 S& u: h7 W. J
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
- y. M7 x2 {0 L( b" V& X  X* L    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
0 x6 G/ ^' q5 z0 m    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
% W5 f; r8 ]0 v- `; ?! Y' T    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
/ p; b7 z- ]' j7 L/ \. Q    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
! a) D: K# x8 |+ V; Y# ^* t    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤, p5 X1 \$ O4 b' \5 `" \9 X( L
    0 W. M* m! k( o& @% ?
    
" N. v6 S+ T" t    4 主食 Staple food, T4 ~5 k# T! y2 W
    中餐主食Chinese Food
# N/ }& m+ S; G9 `  H; F    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
2 M( t! o' L) R9 M4 r    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷1 L* g$ z4 n3 v) V" Z1 S2 |
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼1 w& x! Y. Z* N; d' |' S
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子2 `$ ?) ^* k' q# o: P0 |8 s
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条, @5 v" \! o8 @) d' G
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面1 q. T5 {- ]: l8 V) `8 e
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
" m$ D" t1 ~* g4 \" R. X    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
. a0 {' u$ k. A# w# r/ v    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线& Z% F+ ?% S" w2 w# K+ N
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭1 }. {5 F9 x; z2 T. a4 }
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
8 I% @4 H4 E( r2 \    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
/ o/ D5 @  f& [* x. R3 v    & }5 _# X  }) b0 ?, K, K
    西餐主食Western Food
4 p) V/ ~# G9 ~5 D  ~    bread 面包 toast 烤面包/土司' A- X! m' o* |9 B7 k$ ?
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
! ?6 c  `+ ?8 P! K) _3 ]* o4 |" n; l    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
. l( k7 O( u) `) I    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
. _& V; k) J1 d8 t2 a    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干: k& ]9 S5 m) g  p
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
. N; F" K! [4 @7 E9 q8 g: m    meat-pie 肉馅饼
7 ]  `' u% f. M9 J! ]    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
0 K  n6 }8 y( Y" b    French fries 炸薯条 pudding 布丁
% M. N$ T2 I" {    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条- q. r' a6 f0 e
    
: Q+ z/ S8 _1 {    0 m5 H8 Q' r2 j% Z( U0 s7 X0 X
    5 主菜 Entrees
% ]' K( K$ N6 G6 n2 y1 ^    西餐主菜Western Entrees( k: M) q# v' X5 _& ^- \2 L
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)( X( K, W3 \1 L/ O2 C+ ?7 J1 n
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)) s4 D, a4 i& U5 d
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)/ A: F, A: N) M2 y) K& ^: x
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)% O- l9 \0 V! h* s: K
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
: u# l! N+ f' q6 W1 ^    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
8 l6 d) @4 T* V2 Q) s: H. t/ O0 G    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
$ v; K, ^2 A: ?  k    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
( G& a: A9 Z& d/ V% R: r! W) [8 _* v2 k    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
: t7 U) a& N! r0 s7 z    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭8 F0 u0 g, S7 y  `+ \( ~; M0 K% t
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼0 r" m5 ~. Q7 ^
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
$ J' n% g% p- J, Y    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
$ U  i" N3 b' \$ x' u6 R" n. Z0 j    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜7 `: l" a8 Q! @4 s" }- k) T
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
  L# E- \( c& o5 U2 z4 U5 ^    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)7 E. b7 a+ d0 w! V9 f5 a
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
0 `" e2 D  A# {8 ?7 O' Z( d0 O+ F6 |    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
$ v/ K7 j6 ~. [$ m8 X7 M     Russian 俄式(色拉酱)
; |# j* u& X3 A/ k/ T    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥" @8 k4 M, y4 J0 ~' s
    
' n. a8 w! c1 g! D! s8 I/ t    中餐主菜Chinese Dishes2 {5 ?; G  S5 X. n
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽3 k( J! x% K6 o  H1 H
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
& z1 a! f1 X0 @3 Q. n    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
" y4 j. w3 ^- N. {3 U2 u    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉: D" B7 n$ E- ~& C
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
3 j3 [; q2 M; B1 Q1 p    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝( N, y( E8 d' \1 c( u6 |1 @- [, E6 S
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
0 @- G! N4 C6 i. y" C$ h    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼' d% h- j/ V; H& c$ Y% t
    
  t* {1 u6 @! Y/ \    ) t' }3 y: X; N0 X- C
    6 甜点 Dessert3 v+ b& }& _& m, g
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
+ H3 _4 a1 o4 Z( H" u    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼- Q7 p, I/ ]1 N* M* ~9 N
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼( i  W: L( h4 a9 O0 ]: W* [; N
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼& V: G$ _2 H( ~
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
4 M/ k* b$ U8 V( y' l7 F8 r    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
0 k; ~/ c# u+ |" {" R2 m; L% R    pastry 点心 yam 甜薯
" y' W+ H: y( j! Y% n2 q. }: @* x    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
1 w$ V/ E8 S; b8 e9 a    * W7 M2 w" [( O5 P9 e( ]
    . l9 t7 r! l5 b3 ]# R5 e
    7 酒水 DRINKS
* ^7 M3 N0 Q# U& S& n    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
1 B* E1 @6 w7 |1 c; E* s' ]: W    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡0 o- A3 u& b* ~% J
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
, p0 x) Q  i- Q5 z) D    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
) o. h1 ?  I! B- e9 T8 R* d    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
: v1 h% T: R9 f- B4 g    tea 茶 green tea 绿茶
, X2 @: H0 c; q7 \" h! X    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶- f; k( D7 F7 j4 W3 Y: x8 O
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
8 u, W( @% W3 f0 p0 e2 c    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜. S) V" N& j/ i. M; G
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐- l8 ?8 v# c7 G- T5 U7 v
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
, r. d3 l; A. `: W% q    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁, ?4 Z. R& G# b0 k6 m6 w; h
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
9 l& z! e$ N. `5 q) c    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
& Y+ ?' V! |; J7 N" P/ j    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
/ G  r4 u% z8 R4 l6 l4 B- O    draught beer 扎啤
/ Q8 r, b: O) l- i4 j* D7 K    开胃酒 aperitive/apertif3 G/ B: P5 Q6 k5 G7 D& d1 f  M
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒8 G7 r1 s/ Y- S# s. j
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒1 F" s% }( d; `) B$ G0 u
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒/ J  h# K% r3 J1 [
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒; D# k2 Z& N2 f4 g
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
8 S0 K! t; _' J: P& Y7 G/ k; Z    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
1 l9 n6 r% |2 q" V    烈性酒 liquor/spirit
# T+ j1 U7 S6 _5 s: Y0 \    whisky 威士忌 brandy 白兰地
$ R& f1 Q- O, ]' v    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特6 A7 K4 e, F2 H9 d
    
3 Z2 q9 c. n  z4 t6 V    小菜 APPETIZER7 l) d2 r1 ]/ x/ @; U6 z" T
  
& D, A, t& V& p+ G0 k    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95  M) A3 |& _% ~7 `7 G7 z4 h8 I
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
4 n" e" f% C$ I- k    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95  }( w! J$ j% j1 O1 X5 G+ ]# [: k
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.950 P& m2 D5 m6 y9 [1 w
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95. b5 ~9 B( N2 }2 X
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95' c# R* s% x1 u- @4 x! w
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
  T% ]; |9 }/ o6 r7 V2 g    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
2 s0 k) X: q* w9 G; P9 f2 D    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
/ |, E% d6 L9 a) _7 O4 @7 ]4 h    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50/ H5 _* Z; Z. N3 z7 e' s# @
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
3 s7 |; f1 X' }/ I    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
& u/ C- k+ Q2 ~1 ~, H# Z6 O5 |, \$ V    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
: \: m$ j- Q& \- |; M" W    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75/ P- N# Z! p" z; p5 s
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.751 `* |4 O4 ?3 @% @
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.953 |1 S: R$ c! f( Z
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
) w2 [0 R, N$ {7 ~2 k  3 N2 K$ Z+ O  T, H& b- a% P! o
    小吃 SNACKS$ i$ X' S( o5 e: B! Y% y
  8 P$ E. H' D3 M  N/ ]$ i5 k
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
! N1 r5 Y' [" k0 [! v    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50& R; o+ `6 f# [2 \0 I
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50' ?& O/ A) A7 k& K, P0 z
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50& @8 ^+ P8 v+ k
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.506 @; ?% s7 A2 [, [* b2 U
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75, \4 x, h% j7 v2 u% ^' J  R
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
6 J9 F$ S" J' E. G+ f    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
# i6 L1 \7 M  w- \( @# r    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50, F% E2 h) M( P5 s3 i3 s0 O
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
# q& Y. A9 W: {: y8 P& D- g- a    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
; v( r$ z) ^+ Q/ M. }    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.751 B9 R$ p- O* l
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.257 ~. j- y4 w5 ~0 \
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50: e# n0 I( Q2 r: K) A9 n9 M
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
1 @8 P4 m/ _  P/ F6 R    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50% \' @" g& @6 B
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
6 U9 D( t+ R* I* r- ^: O* Q. ^2 \    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25; e/ e; S, c$ y+ E
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50+ V4 }6 K! {8 S8 x6 G3 T, P6 V
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75# O( p! T" K, f$ Q$ _) {
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.500 q, ?* W0 P% v% v
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
! T$ i1 l# s. W- G' M    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25& f4 p& ?+ w0 c, x( y# C0 w
  
# K  j5 `! P" S5 d6 G) }    汤 SOUP
# v% A6 a0 Q$ R" s- w  
- M- h7 @' j, Q2 a0 t2 F  z    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
4 ~/ y+ C( x) E# c' g    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
0 X7 `: R2 W: K, ~; z) o) z- z    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
$ P+ p/ s+ @' n8 Y( R2 x* U    扁食汤 WONTON SOP $2.95( o7 L/ O- I6 d4 K" h
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
/ E" L0 \0 Y: l8 w* y. G6 e! k% M    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
  s9 t2 p' w5 Q" R/ ^: L: J    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.253 m. [4 k# s: w6 P# w$ {3 g
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.256 b2 f& G* c7 z2 s8 A1 z; @! ]/ c$ K
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.505 y1 s; E4 O! k+ Y/ s7 b. o: H0 g
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
3 g, ^! w" w; n& U) l; X1 S    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.759 k, d; M. I7 T/ {
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75' a" X5 z" h' q% e+ q
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75& `0 _; j. D  C7 R" C
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50! H* C9 H$ }: W' G1 c. P
     / 面线 /VERMICELLI $5.50* ?$ Z, N* w5 L% {9 G# _5 G; R
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95! {! l/ q- Z0 S- t) \7 a
     / 面线 /VERMICELLI $5.950 Q2 A( z8 [* j; L4 e+ ?. ]
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
# @# T9 o4 u0 O, Q( M$ `" t    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.751 q# W0 C; |. E
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75( s, q+ f4 m$ M7 @; j, J, a) u
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
# c/ W! z  z+ ]& }    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50# @2 j% M: d: c4 H6 m
     / 面线 /VERMICELLI $5.50+ ]  W0 t  z5 `
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
" `" J1 |: z5 N# X+ z     / 面线 /VERMICELLI $6.258 N' l5 _* X% }: v
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
$ V/ f( F" u* m& X& k! ?1 W+ g     / 面线 /VERMICELLI $7.00
, G: h" o! J; A  B    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75, m/ ?* E$ h3 r1 O& j
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95+ T2 ~7 T0 K3 x' ^+ ^0 P
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
* Y6 x& ?5 H; ]9 r% O- Q! n6 Q4 s     / 面线 / VERMICELLI $6.75
6 ?" Z3 {5 `1 f: R  % E5 Y- }4 K" A! X3 y; U5 s- }
    热炒 PAN FRIED: S0 l  Z3 U8 y8 F; O. O
  7 S, ~0 a" X1 |$ E4 p4 l
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.258 T; \3 i9 u: q' E! L4 q
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.952 ]9 Z  j, T, p) n6 Z% X  B' j
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
- Z) i: B. [  E    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.501 o4 p" E' {( _% D% x* K0 v
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
$ c$ Z" X  F) x9 r( h* x    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25+ Q. C6 B2 X; I8 U( }; e4 e* ]7 L
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50* ]' R+ x) v4 g  Q3 B
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.501 m" f/ d! Z( R# o1 T$ a% ~
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95" V3 F( N0 y: W* P% a
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50% b2 x* V6 s4 {2 o7 V
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
2 O9 z8 _0 ~( B' V2 s1 x" F, K    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
( M; U. [. j) p% i* |/ g# I    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
. i4 c/ Z/ t: L8 W2 m% A8 J" b    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
; v4 l2 K9 y: ~8 T. i) s    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
4 x7 D- {/ _0 B, _7 X    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
+ W3 T$ z2 @7 |; a, r7 [" D- I    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
/ u* y$ ?# t& F5 g* Q    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
: k& X; z6 ?! a2 J# E    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
# g; N4 T! g0 u* A! B    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95. Y: }; D( }  |; `4 X! P7 w
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
+ O/ \. {" n" p6 V9 }1 S    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95& y1 e8 K9 a/ i- q1 k
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95" H3 P1 p' `8 L
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
) `' |" f# }0 k) b, q* ~6 F  . \, x6 d/ P8 s5 E: W' v4 a
    饭 RICE/ FRIED RICE
7 }* U9 N- M7 s- G! v  
9 ]4 ]- D' s) y" C9 E; E$ M+ t+ P    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
/ i2 a# M- i( R    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
7 h* C+ C5 t/ t( _" H9 M" a    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.951 V; L+ x9 [/ a; p1 f( |
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95' [/ i9 l! C4 x+ X8 j0 g
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25  J* U, P- e' D5 ?2 u
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.254 O; k. Z( t' V+ N& a
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50; P0 M) P) F* l1 H( w9 C+ R! c/ w
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50, U+ c1 e7 `& h4 ]. I$ e
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
+ @6 V/ E/ M. q3 c% y    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
% |- d6 R5 M6 [# D2 {. L( M; B, h    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
) q- H% e$ w" y& y3 D! `    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
- U; W: G( Z6 ]    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
9 O0 \2 P5 }4 V* |( r' b  ?    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
- O* d5 L" m- E4 [' S  e( k+ l    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95/ U/ p4 `8 {% U9 J! E  m- A
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
7 D( d8 L7 y8 V9 Y    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
5 {, \+ G) j  M" o# Q' w( i( p8 x    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.501 l3 m# m7 [: `. u5 a3 ?
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
: I: _0 t1 ^8 z) I, a4 {% ~    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
5 W# p- i' i; i  I) C    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.502 M% F1 }% P) R
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
* m1 n2 J6 `$ f  o# w7 v# F    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.507 T( v5 s& P' u) R
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50" {1 E" N8 ~+ |; |) ]( Z
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
# ~. B/ E  i( k& \+ v    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
% u4 N' a9 \/ o2 D. @  J    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
8 A1 n( |$ q2 X8 x* @    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.505 n: L4 ~; \; \) f+ W1 w
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95! w2 D+ M7 z0 a6 {8 W* P4 f
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
6 x+ Z5 y. s: J    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50, W" @0 H1 z6 Y! b
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
2 N9 d6 ~2 |! V4 {; q1 O7 q, P    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
1 U# B9 W# U3 B# }  D    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
) O! _2 v! x4 D    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.251 J3 p7 b2 p( A1 e9 c1 z' u& z
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
( c) u# X2 D- I    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
# y5 Z: H. {/ S# J% H2 u8 l    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
) J' [/ P* ]0 D" ~  C  h! R    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50' m+ L- l& D7 p5 q: g- V5 y
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.504 Y' N8 F: _" K7 e& }
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
9 X8 w. [6 p! c3 t9 b    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.508 i: ]4 E8 V9 q
  
; k* L; \4 ~$ E& m/ {    素食 VEGETARIAN
$ u6 I. a  u) v. Z3 J  
9 M9 W  C7 I$ X2 d2 B, `    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
5 C0 o' W- V1 M! ]6 a. y7 D    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50: }/ u& `. m  o2 r8 e
  / F( N& J8 k$ e# ]: ~( [/ W
    冷饮 DRINKS. u5 D$ s) r! c( v. @3 y* j- s
  + J, [9 I, h5 w! I* M1 [0 D
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
$ B* e8 C9 c  o+ B1 P( I    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00' ?# f% ]- J% E# y* w+ Y3 v
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
. r) s0 I( f8 ^( U' U- C    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
! P2 t! C8 L5 ^2 M4 g/ }    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.759 |2 T* z' B$ i( ^4 V
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
" L1 G8 b9 A; ~4 g+ x7 Z- @* r5 \    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.759 g' H: X/ S: l) L0 h
    汽水 SODA $1.00
# B6 N$ G+ Q+ Y8 d) |! c# V) d    啤酒 BEER $2.50) d! d) I. G4 L$ B8 [: E
  
" @, M4 W9 V8 p; i% I   冷菜 Cold Appetizers
; j( o) s' r, ^  \  I  ( s/ A9 `4 U$ z: z  y; v& b
    绍兴醉鸡 Wine Chicken  A8 B" f+ A# V
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75' f4 p# Q' s/ O" K
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
9 K( P; s9 M, x( @    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
/ ^6 _. ~. a; A6 i, z; g5 [9 n  [9 ^    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish0 y9 |2 F9 p! o- F3 f' W
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
' \3 S: i8 i4 f5 U2 h    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
% `: l2 x7 Y7 V: k; }    五香牛肉 Five Spice Beef 6.752 t) }& z& ]) j+ E
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
1 C, \; {7 R0 r9 `: Z+ @    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75) J! z# j: a: ]/ x) r0 F/ P) z: [
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75' s" j" `# ~* Q' ]& G
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
0 p* U5 _: m" ~$ @# Z    , Y" X9 k4 x( e& o6 I
   热 菜 Hot Appetizers
  m/ _2 x# Z0 Q2 ~* C" q+ x  & m* C' Z5 Q0 `" ^: N0 b
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
; D4 m2 _0 _2 X9 W6 I    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50/ I, o& M' C. b  `
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.509 s% |# U! R% t& }
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
$ {; L( ^) E# R- R4 w* g    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
; X3 p/ ^6 e1 B: y, Z    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
) m0 H& a- p4 z    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50* `( g; t. Q7 {5 f( t: [3 ^
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup% |6 Z& q7 u6 R
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50: }# D: o# O/ `; _- f3 T; y
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00# r4 {8 v8 P8 d
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
7 M6 y0 o& T4 [5 E& ~% A) Y) @    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
/ h! v0 b* @4 w- i* h    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00+ i( b+ z( D9 I# Z& e0 N
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00; C7 p" L+ m' E2 m) N, g* \
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
; C+ \3 O: w1 P( Y/ ]    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00) `! `0 E8 b. K
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.005 M6 M4 g9 U; _$ k
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00' m- @* d* C; }8 M1 V
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00/ w. M2 ]6 G5 R9 \4 n! V& b! I# m
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
1 s0 Y0 Z9 y, t- J- H    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
1 \, @- l" m2 E/ J# E8 m5 h% M    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00- |/ `5 m* \8 i5 T% O
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
: d+ a# j! R9 n/ x: N. o3 I    ' V* W( q8 f: G! w# S7 h. a
   海 鲜 Seafood
: m$ A/ p7 G2 g+ `8 i! V* x    
5 J' F: `' Y+ J; M    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00- ?! `& d, H+ p0 P
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
- O% U( X8 U8 Z: q' U# V    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00! v# z" w' Z0 t. H3 [
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
+ q8 a  M$ V5 R, J& L5 u# c    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
7 C* G. q/ X$ f    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00' \0 m  M  t1 b0 L6 t
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
. D) k' v) }" O: ?# f: `    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.004 `0 I0 u) y2 H2 `
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.505 g& S% b2 p  z1 h# {3 J& C! J
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00* K* a+ e, x1 Z
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
& \  Z' N8 `( d% Y( P    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
5 @. w3 g" Z4 M0 N& T* r    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
& M+ D- Z; x; H; Z- s2 }6 X' s    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
, \" K+ a2 A8 c- L' M    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
4 O3 O1 V' M7 U4 e    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00( N  A' a! i- e4 \- D$ W/ }; H; O* F
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
  O# U% C2 C. G+ t4 X    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
" O. ^) }3 \  \% n* I( l    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00+ u# U1 T0 v# r, B6 j% {
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50' y& ^4 N. a8 }7 {
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.008 F* i+ D' L: z, c' s
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
/ @$ u+ e( I3 a    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal6 h0 v( g8 D9 i; J
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal* V! U3 n) f7 E, v0 B
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal4 r9 ?# S* j1 f. \' P- F* F& X
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
4 ^& y% g: S% D. G% f8 U    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
5 f7 j& d0 }: b* e2 v2 x/ n    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
' G, ^  H7 U/ Y3 \    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
3 Z( }8 Z1 m, ~3 e/ B    
+ w% J1 A; {4 b* y* K/ U% b+ ]   家禽 Fowl) e. H& v8 }$ Z& x8 K! S
    ; p3 D* n$ o& @4 D$ d0 e
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
) T7 [' s' t1 ~! B$ b9 J$ v    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
* I: t* }5 T( R# ^' ^+ @    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
( `6 e; }( o) k1 n( {: S    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.504 l! f9 l& T$ t2 n9 H
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50# p4 v  F) U2 |
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
, r1 `: V* y5 E) h/ [    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
; |& ]# B7 t# O# h    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
: }4 \+ Q3 g& q2 g- Y) P    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50( T& @* G9 v' \0 X; b! T# _4 U4 a
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50; _' h( K7 u) h" O0 h0 V' j' X2 c
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
" L3 n& H4 |1 g, n9 g7 \! W    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00& G& @9 w% I: Q% D" B
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
8 P  Z; B# \6 i    北京鸭 Peking Duck 24.008 Q. i2 X, s8 k+ T5 E% N$ h
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.006 K- R8 g1 o) d6 L
   
8 L8 b3 B: ?( F% K    猪 肉 Pork
  t2 l* X8 H" {) z+ X  V( M    
( p: }& [% `' G1 w$ M    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50, k2 ?1 A$ S0 U, U. C
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
! G* p9 g$ C1 [    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50" d% w1 U6 [# ]6 g" I7 n
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
3 g' {0 g! q, ~1 j    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
. w" |4 U8 t3 G% `    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00: M. z. F2 V$ b( j2 g& @; f" Z+ u
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50, L0 G/ k) Z2 x$ C
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.002 |" A9 V) Q& ?
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
, f7 f0 f7 V: z: Z7 G" ]  l) j0 A    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
( r. w& q8 ]% v/ s; G    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00: U+ Q# b' o, F; m7 ?. L2 u
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-18 01:19 , Processed in 0.155363 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表