埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3543|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
( Z% V7 O+ b$ ?2 G
2 g6 E/ f9 }1 W+ j* [- x; G; B家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
- F1 W, A5 e" x7 b1 ]7 Z; ^* H  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)1 R2 O- d( h8 A
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce); |+ n& L, R) U
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
# D$ \5 ?1 {, p! l3 M+ N2 ?. z  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
# p$ j, O. ?- W" q  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
+ c  I4 j4 v) w1 J  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)' i4 ?; |3 _' i0 A" |
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)' ]$ @% ^7 ^  H0 ^4 D5 [
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)* @6 {1 g' t3 v2 S) {
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)/ L1 z, p" r) P1 i. K) ~6 N
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)7 I9 p: p" {( u
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)* j2 J- D' k9 W, _$ v
  
- G: k* ?0 W; C/ H  ) y4 O0 Q0 L( O, l. |  Y
  - G& ]% g* H, u8 K
  家庭特色菜(猪、牛)
& {% B6 s" `! y& r9 y! C# S  镬仔叉烧(Roast pork in wok)1 T+ i" \, V( ~) g, D3 `
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
! N9 F) l: I' [* r3 }  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
+ G8 J2 Z1 O7 T# H# M  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)+ I1 ^8 I6 q0 Z6 F+ t
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)+ k  V3 D, w2 Q/ k0 z7 ?
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
/ N" n6 W: \/ q2 ?* o  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)- i) N+ q* I! g3 z5 T
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)* M# i& L# |) o+ F" q% c' D3 y
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
# r9 ?) e$ j3 ^% t9 h  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut). s# k2 q5 u7 ?4 z% V
  ; F% w1 [) j* h8 d  a. q6 L1 A7 c+ T
  
7 {' j2 u/ s) V- M/ {! h& V( f  
" ]" i, z4 C/ J& m+ b7 a9 u2 @  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
1 g8 J& R% W. O% K+ _  蒸鱼尾(Steamed fish tail)6 J# k2 E) b+ b5 o7 g# S' j3 T. v
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
7 P: I4 Q" @! z5 m7 r  洋葱煮鱼(frie fish with onion)9 G5 ~$ \: V2 b+ L3 F1 T
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)9 k" t8 Y! l0 a- E/ g- m5 q9 U3 n
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot), K1 [9 w4 }6 g4 e/ ^) c! F" Z# N7 J
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)$ H+ {! b7 M3 k& {# `/ D
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
: |9 h/ S9 V, o' k( i, m6 ]( e: u5 R  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
! a3 ]/ Y. N6 {' }- j, r  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup). t' y9 @; b& o
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
  y: `. V7 K7 M- v; n  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)6 H0 g' x8 x' t, j  N9 S
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)4 ~' l, ^4 Q: c' x/ \0 O& l
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)* X8 S$ E7 y% {% i
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
2 e# i  T5 j: r# v  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
: [  B& V( {9 w: I  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)& a7 E) g+ E; k1 B% d
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
) I; Z+ Q2 B& M3 X' D  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)  v  W( d: u& C& L) G# q4 {) ?
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
; E, ^9 S) D4 C' d( W, q  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)! p' O8 ~- m0 C$ _
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
) ^( |( _! O4 a" ?- Y  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
) M* M& O8 m- \, H; ]" h3 Q7 d. Z& m  7 o+ @4 [# k4 m+ p. x5 ]6 O7 J
  
. {- V1 W& e' f0 N" y' B" C) p  3 N' G  D+ K% w6 U
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)* {& p; j. b& v9 |
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE1 I5 a4 ^3 l4 v5 o
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP- l) D. ^- c: _  E+ L5 P
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
9 f* s  r9 g: W4 `) T& z  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
+ c, k- j! G0 c3 Z/ ?2 r  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP# c5 i' K- h9 H( f( @3 b
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE* _- ^! Z& P, }
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE0 p+ Y1 {: ~" T/ e# d' Z
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK2 m4 w: H1 R8 N. w7 Y: K+ S
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM: D4 ]2 h9 Y5 A7 i$ Z, |
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM2 z/ y: X) h% K5 s$ W8 L# ^' X
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
* w& f0 G/ o0 U  i4 l- j  素什锦 MIXED MEGETABLES- j2 z. c/ H6 X5 t) k2 `8 a
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO4 O5 ]2 I9 ~: l7 a0 c
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT4 l: G7 ~4 _7 o; [& A, u
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
- v7 ^1 Y$ j. I& w  3 i+ N- V6 [5 K: }5 z! n
    w* o$ g0 }% ]
  
/ `- s" m& C0 K. X& \4 S: ]. U  中式午餐(Chinese Lunch), k( U9 Z1 i  N8 r+ e! T
  abalone鲍鱼) h: c5 Y/ L4 c: m7 I1 s7 C1 e
  hot pot火锅; w4 y( z! S8 T& H  a. |1 c
  roast duck烤鸭; [; H' ~/ b& j& f4 Q1 H
  sea cucumber海参
% u& g+ H  N, G' f* q  cashew chicken腰果鸡丁2 \1 |& j" m8 q* e  }* n3 I) D* s
  shark fin soup鱼翅汤
4 s" l: ~" A" h% D  grouper石斑鱼
5 k- t5 I9 s+ s& i; R% g  rice wine米酒
. p9 Z, [* ?) |+ N% Y/ j  sauteed prawns炸明虾, O6 J6 O7 T6 x6 S( }% D
  steamed rice饭) p6 M9 A- v& ^2 Q+ W
  celery芹菜: }& ~9 g' F- O3 r( ?
  crab蟹
$ a4 A  i; L, t1 Q  fish balls鱼丸& N) q* g1 U5 m$ O! h3 k7 [3 P
  lobster龙虾
. z' ^  D* I( s% Y$ Y  shrimp虾子+ `3 q6 a7 ?; h- p; l& f
  roast suckling pig烤乳猪7 u# w/ h5 J2 l" g
  Chinese mushroom香菇" C5 P* X; T' w, ]: M
  hair vegetable发菜. @+ [7 X& H6 p$ S
  lotus root莲藕; J0 }8 |* z& V! f. ^& v/ R6 ]! y
  scallop干贝+ ]1 v4 J1 g% h+ z9 ?
  sweet and sour pork糖醋排骨: o9 F* [! ]. m5 o1 ?* a+ i
  carrot胡萝卜
, _/ z1 P! `' F7 h, e* s1 i   : p  b4 {8 p0 J) T
  中式晚餐(Chinese Dinner)
, z! E! u8 o8 y* r9 t5 A7 Y2 Q- ?  almond junket杏仁豆腐* K( m1 X' g4 H' \$ h! |
  jellyfish海蜇
4 G" T! m' {" p( L9 u  barbecued pork buns叉烧包- i4 G1 {& P) D  ~6 P# @8 ]2 Y. E
  mustard芥末' I4 a0 b" _" a% K: @/ [
  bean vermicelli粉丝
* `" S# U! A; r2 {9 H  chilli sauce辣酱
% O7 R. @3 y! Y% {  s  oyster sauce蚝油
! q& y8 [; y8 `7 [: a- k* S. X: |  won ton云吞/馄饨
! k! E) Q6 f- E; m: l3 u) s  shrimp omelet虾仁炒蛋5 Q; y( N* c3 U6 `7 y
  red bean dessert红豆汤
) q  S6 |4 S) G  Chinese ham中国火腿
$ X5 U% a( _( l$ c  steamed open dumplings烧卖
( I* \' s% w% Z+ o0 M$ i  X; N  Chinese sausage腊肠
8 X2 @2 M, z! l3 Z' e# h# v( [  1000 year old egg皮蛋& F6 G2 |. B+ l' |  O3 T
  custard tart蛋塔1 j: N( m! o) B) z& {- u& t9 M
  glutinous rice糯米
, j; Q9 c1 l; G  G  spring rolls春卷9 z( Y& h& N- \& q) _  E8 [8 k  x
  sweet soup balls汤圆2 `. _& I1 C* Q. x: f
  stuffed dumplings饺子- O1 ]' j  R7 J5 Q7 H7 g& s
  spare ribs排骨; J0 A7 V. ^1 _" Q7 a
   
9 n% n4 r% n4 Z' t  西式午餐(Western Lunch)3 w) t, f/ H  X  p
  apple pie苹果馅饼) K( B& [! \' i( T$ i$ c$ [' O% S
  chicken nugget炸鸡块
4 x' C5 T) m9 p4 j# m) I2 N8 n8 h  q  double cheeseburger双层奶酪汉堡1 z& u& @. L# |- m( x# ]
  French fries炸薯条' M" t) v% ]) q6 s
  hot dog热狗
5 Q' c. N- L0 z1 _6 E5 y0 a4 t3 B  ketchup蕃茄酱
9 e+ [/ G4 y9 c# e, S  napkin纸巾
/ P: W( A# [5 p. \  pizza披萨(意大利薄饼)$ Z3 x9 B" [. h; ?$ R6 o4 O
  sandwich三明治. T1 c" e/ |5 v3 |) n) H
  straw吸管
' D8 E0 o; \9 n( z   % y$ E8 r: d- K. x' f& P9 L# V
  biscuits小面包,甜饼干
# d" y% N! K0 a: K* E  d  cream奶油, q" z; J/ `/ a' u, s4 f
  doughnut炸面团6 _8 H4 ^2 R9 P  a7 J' N
  hamburger汉堡
! h* r, Q+ P3 y) Z' D  ice-cream sundae冰淇淋圣代7 c! y$ w, c0 j0 q/ }
  mill shake奶昔
. E4 ~$ u4 M+ m; Q  pepper胡椒粉
, L5 y; |! J4 I* N! R  salt盐+ |9 J3 }; ]9 d
  sausage香肠" S: I) b. p9 O9 J' A/ ~3 e
  tray拖盘
  [4 i$ z9 k& x% o  
2 Q8 A8 x8 r# O: {  _( i# S  西式晚餐(Western Dinner)
; Q& k& ?& y8 [2 W  baked potato烤马铃薯
9 {: Q* n! W! F3 X) U  cake蛋糕
- |+ S; t/ l% [( Y! E  D# F4 \( c5 z( U  chocolate pudding巧克力布丁) V. B8 G+ X; R% r8 W% \6 Z- ~
  corn-on-the-cob玉米棒
. a  c2 \/ J' Y) a6 X7 X" Q3 A  fish pie鱼馅饼
% T# ?7 Y1 k) p; f; s9 `  meatballs肉丸
9 u5 ^. O% H+ X$ u4 Y+ U8 U/ |  roast beef烤牛肉- m+ N0 e! E' x( @4 H* w9 d; C
  salad色拉; D+ Z7 |* m. ]- Z' R0 D. ?
  spaghetti意大利面条( O, @5 a5 u" o( Z& c/ o* |
  wine酒- U" m- K, A  K% u
   / |; K7 Y3 H# q8 m( n
  waiter服务生7 ~9 c8 ~# h& G1 Q. V
  cheese奶酪, S4 ~8 Q6 J2 Z
  coffee pot咖啡壶
$ [) D' O7 p  j1 v( q; l% O  crackers咸饼干2 S  X/ `1 c: r, y$ E( e! \
  mashed potato马铃薯泥$ f( z4 j# S7 ]0 M) f4 X
  pork chop猪排
1 s/ C! O0 E* i8 y$ }" ~2 _' Z' B0 D3 q9 ]  roast chicken烤鸡
, z+ Q2 Q- ]% g" b- e7 ~5 N5 Z  soup汤4 u$ ^" D& A* K# A. ^
  steak牛排
- ~  N# w; L: \" a  beer啤酒/ l' C+ S  M; K# x* r% ]3 e
  
2 g# k) ?1 L9 g0 ?  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类% X0 l# k- v0 r$ p/ H* _
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类6 R, J# I; k8 S  U) V
  rice porridge稀饭
  @( q. V9 X  L0 k9 _" }* h% q  glutinous oil rice油饭
1 ?2 H, U0 B: O( \# P8 s  braised pork rice卤肉饭
" b7 Z: V! l5 e9 C- @/ z: e! P  sweet potato congee地瓜粥6 Z8 }. p) k* s3 z, F/ D
  wonton & noodles馄饨面
, {1 x+ o& i" g" ]; r  spicy hot noodles麻辣面; s, }: \7 G' F) q% L  b& s- U
  duck with noodles鸭肉面
2 T9 @- t  x2 O7 r' ?* H6 `  eel noodles鳝鱼面
6 W- R, i* E: p  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面, _: |' K  D" J& w
  flat noodles板条% o# R; u! s6 M4 a
  fried rice noodles炒米粉  X$ b9 G) _9 ]/ y
   
' I3 d; X0 @* H7 z9 N& j6 s  clay oven rolls烧饼3 ]3 S4 G, j' |+ H
  fried bread stick油条
* B( S4 J2 [, i7 I. G3 \$ ~9 y  fried leek dumplings韭菜盒
) U/ D" i$ }1 ]4 D  boiled dumplings水饺2 {  s! u1 C% {! D9 t! F* L
  steamed dumplings蒸饺
, [5 `- S; p0 x% v, r  V  steamed buns馒头1 B/ O* E1 L8 V- x/ y0 v
  steamed sandwich割包
+ D( [$ \/ G( Q   1 `/ d2 V9 R# g( u3 }
  egg cakes蛋饼
8 r- Z, u: @" Z  100-year egg皮蛋
. h5 U& x) a" l1 ?7 @7 @0 z0 ~  salted duck egg咸鸭蛋% S/ ?$ x, w' f2 ~5 n1 e
  soybean milk豆浆: I! Q3 J' _4 ]
  rice & peanut milk米浆7 T- d' R$ I, k1 l" p# z
  rice and vegetable roll饭团: |4 C( ?# W* Z, G
   
7 V5 `+ C; H4 P' ^  Y( B  ' R8 Y) M9 \5 O: v! w& j" n: y
  
  F6 F+ f7 C6 g$ k2 Q" y3 U  plain white rice白饭. B6 Y$ x3 }% T! q# R" i
  glutinous rice糯米饭
+ X2 D$ H* l) {- x6 z% i8 G  fried rice with egg蛋炒饭, J, p# B5 ~, G
   # v5 h% M0 b1 f' q3 Q% Z* A8 t
  sliced noodles刀削面. [+ r/ j+ y( H7 d5 L: T" ]6 f
  sesame pasta noodles麻酱面) p5 O4 `" u1 }2 ?) W
  goose with noodles鹅肉面
  i. g- Z! C" L! C  seafood noodles乌龙面
: h' L/ L$ X! r" T9 G  oyster thin noodles蚵仔面线, v: R" D# Q) H" \4 I8 g
  rice noodles米粉
( L+ A2 `- G! w! S  green bean noodle冬粉
7 ?& v2 H; b. ]  & B- N: w/ Y+ y: N
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类2 V, R7 O+ z* q/ ^
  fish ball soup鱼丸汤1 {9 \. F$ l& g7 H
  egg & vegetable soup蛋花汤5 W3 o' c/ D* Z% R. \% O
  oyster soup蚵仔汤  `0 A, }3 J) I$ v( D7 ^
  sweet & sour soup酸辣汤# ]* M" y2 X+ Y7 u! s; U
  pork intestine soup猪肠汤0 Y8 l* R+ F: h1 I7 K
  squid soup花枝汤
# g& k2 L7 D( x, {% v2 c3 j  angelica duck当归鸭7 e1 A9 f4 v0 R
   
0 L' G5 @$ C+ ^" ?  meat ball soup贡丸汤: R! N' i7 C$ l6 R
  clams soup蛤蜊汤% w& M4 ?. ^4 ^: t
  seaweed soup 紫菜汤( T* ~5 Z! x9 D, \! ]9 L( O
  wonton soup馄饨汤
& }+ a" n4 g, a% W4 d- I  pork thick soup肉羹汤
' A0 E. |3 b" N$ g. l0 X  squid thick soup花枝羹0 \. t2 ^3 ]. O! K( p
   
  P* ^5 y* q1 ]6 l5 B  
+ N  F% f$ ^0 x* `/ Y6 I  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
8 i. B$ E2 A7 n1 ?$ y9 V. W! J& Q  vegetable gelatin爱玉
% Y- I) s5 B$ m1 b  longevity peaches长寿桃
: R6 P! T; Y; q+ T4 f5 M  hemp flowers麻花+ d2 d4 c# @, o- R* W% E. m, T
  mein mein ice绵绵冰  T9 Q  x  U7 g1 \1 P% T
  sweet potato ice地瓜冰
) w& ~( F# ^8 v. {  eight treasures ice八宝冰
: v% ^; n9 H% Y0 v  sugar cane juice甘蔗汁
2 ~8 A3 f" |1 E7 y  star fruit juice杨桃汁
6 G$ Z3 O  T; O; t  p( S6 M4 e* a# e   ) F0 L0 h/ w' [) ]7 q  C# Z
  tomatoes on stick糖葫芦
  r8 w5 f0 r) q2 P( i3 ?. `6 H  glutinous rice sesame balls芝麻球
! A2 [' z" q4 I3 F2 V& B+ Z  horse hooves双胞胎* F) g7 U; G5 q" R3 A8 s1 a
  oatmeal ice麦角冰5 b/ m+ x' }0 w1 v
  red bean with milk ice红豆冰1 d" m% R, Q8 u  E* |( t
  tofu pudding豆花
( U2 x. z, c4 F! o5 W$ h# V% ?  plum juice酸梅汁
  z" s* d" v7 f& \* @0 K6 c7 W- w. x  herb juice青草茶
: i% q% C) B  p  M" p5 J  D' }4 Z  
1 D$ q' d7 U# T8 }% r/ ]  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
$ ^/ f  G. X8 F( ?' Z. U" Z  oyster omelet蚵仔煎
( M! c* ^& j' ^, z5 i  stinky tofu臭豆腐
5 H. k5 q, A: c* x  spicy hot bean curd麻辣豆腐
, |/ l& g+ K' \/ l% R, B  prawn cracker虾片( l$ X5 |) [, C0 v; D; }
  spring rolls春卷: p. e/ @  G+ r, N0 z3 r; I
  salty rice pudding碗糕, S; W; Y  A! r* o# V7 Q
  red bean cake红豆糕9 D+ S% k0 W+ D- a& H) t# v4 _
  pig‘s blood cake猪血糕/ o& s8 V' G: {- N3 l5 e
  fried white radish patty萝卜糕
- }: Z6 Y6 B3 C. ^% R; V2 _; A& ]  Taiwanese meatballs肉圆* h7 B: J. U' I9 K- r2 b, \8 k
  rice-meat dumplings肉丸& n/ W7 E. o  O0 I. ]5 h7 r; F
  betel nut槟榔
. Z( ]4 C. b- T# O+ v! ~# P   5 H0 [' E; n3 ?$ a' [# }4 J, M
  coffin棺材板
. @/ z  B0 `. W  oily bean curd油豆腐
* D) W: q/ G9 E/ V- t, v! X  tempura天妇罗
! b9 u! e; c* X7 R2 S  shrimp balls虾球
& |& {. d* I( {2 a: `$ }* ~  chicken rolls鸡卷6 j3 D1 y; E6 F$ v- B# b
  rice tube pudding筒仔米糕  {* j) k3 n# t0 V. u& h! h' {
  bean paste cake绿豆糕1 a" O) P6 C: P2 K7 M$ ]- ~- t* M# u
  glutinous rice cake糯米糕1 S, d, ?/ z. ~
  taro cake芋头糕7 X- r( ~5 V1 V! u; q. \+ q
  pyramid dumplings水晶饺/ q( U! R, s, g8 K
  dried tofu豆干
, V. ^) X3 u# W* w1 m   
$ t/ _: N' F8 |6 j  0 X8 `8 A8 [+ A1 ?0 L
  俚语(Slang)
9 K8 c& Q- [+ i: q5 R4 a8 |: P  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠, B" _/ e. h# F
  butter someone up谄媚=flatter3 X- e1 y8 K% w7 W
  a pie in the sky=impossible* g6 m; W- U6 v$ p- O3 U( x
  a hot potato烫手山芋7 d. @6 p8 t" B
  small potatoes微不足道的小人物
  K4 C( v) ^8 i0 H1 G" q1 \$ k- k  Fruits 水果% k: B  f1 s7 n
  
) |( N; k# C' {& w# f2 y& L  - Apple 苹果
# m1 j/ |7 J" ?4 j! C0 Z  - Durian 榴莲$ I$ A* v' Q' u" X
  - Orange 橙; t5 P1 h# d& s- X  d6 I
  - Mango 芒果
) [0 \% y6 k3 M  - Pear 梨
# N8 ^9 p2 B2 K  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚), i/ w8 i& \/ ?, f7 o& u
  - Nectarine 油桃  k  S  X- q% K3 c
  - Peach 桃子6 f5 E( ]6 {/ }1 l+ ]
  - Grape 葡萄1 T) [) X7 o; d# p; h( S
  - Apricot 杏8 _  v$ _  k9 H2 Z
  - Plum 梅子, ]7 u. M4 {# o2 u
  - Strawberry 草莓
+ x/ I4 r1 I! f5 D  - Blueberry 蓝草莓# y+ X2 [/ z# K
  - Papaya 木瓜
9 N# C4 j" g1 U: Z3 E9 e  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)$ r4 W/ ^; g- ~  j
  $ a5 u7 C( ~7 D. e) i
  - Honeydew 蜜瓜
0 O+ n7 \/ v+ h8 |) `% `% G  - Watermelon 西瓜
3 H) z: J2 t9 b# J  - Tangerine 柑橘
0 k: H# |+ a9 v2 ^% E# o  U3 f) @1 N  - Lychee 荔枝
5 d# v) U/ j. P0 E% a' H0 U  - Pineapple 菠萝 /菠萝% U4 q- }2 p6 Q% E. D0 x
  - Avocado 油梨
1 M! J. a* g8 e5 r2 F0 T  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
2 U+ z1 f. d* m6 i& }. T. Q7 r  - Cherry 樱桃
% l$ n1 z1 v* r  I9 ~3 j& N% u* p$ O  - Lemon 柠檬  `) @% @: a5 O5 X; |5 I) N& M" L6 I
  - Persimmon 柿子7 ]6 p, e5 c' A' ]2 k
  - Banana 香蕉% p: D9 d2 K  m5 K0 q
  - Longan 龙眼9 t, ]% ^; }6 P: }, q$ K
  / b9 z1 ]  D( F
  * y0 L/ o# d0 Y# l, I' b' r
  Desserts 甜品" z0 \% z  ?- P# z' y4 I
  - Ice cream 雪糕
0 ~8 A  r0 J0 S0 X" V0 u  - Sundae 圣代
/ g* ^5 b; E: S2 o1 K- c- I  - Cheese cake 芝士蛋糕
7 h0 j- @' C+ a  - Custard pudding 焗吉士布甸
. I& n4 V; ]  q; G9 {+ \* s0 j  - Fruit cake 水果蛋糕% F& m4 d! g! v/ o! g3 m1 P
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕, Z! h& P+ R4 g; o0 s. c
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
6 S( S/ H( Q6 T6 x* _* c$ `; {  - Jello 果冻; ~1 Y8 K, M" ?
  - Souffle 蛋奶酥9 n4 m, `+ l) J1 k  ^& m& s( K
  - Apple pie 苹果批) }( v% n( p) L; ~: G1 B, n
  - Cookies 曲奇饼! `# Y5 f% ]1 N( j9 I
  - Pancakes 薄煎饼
5 Y1 w* c/ i8 [, [9 h  - Pumpkin pie 南瓜派
, P' y. Z- P0 z. M& |+ D  - Key lime pie 酸橙派
! ^  H1 o# [  t2 C; C  - Doughnut 炸圈饼
1 N2 O4 p, n3 e' \8 i0 M* I" Z  - Tiramisu 意大利芝士饼% q2 _6 U. O2 f3 {: s' E5 M+ x- `
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸) @/ D3 D/ ]& ~+ X% X
  - Danish pastry 丹麦糕饼
4 V! V1 w# v* }9 u1 y2 `+ H  - Waffle 蛋奶格子饼
" a8 L. q* t3 j9 H  - Pecan pie 美洲山核桃批5 ^" ]( m& g" M, x% W6 L
  - Apple crumble 酥皮苹果点心+ f' v2 I7 f% f1 ~1 k* T' E
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼% _; H5 {$ X. M
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼- [$ w% d' T- B  Q9 q
  - Rice krispies treats 米通
' `' t' |1 A- Z6 r  - Strawberry pie 草莓批6 J1 }/ b: H/ |! }' `& [; T7 }) ^
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
. N6 K/ Q7 A: U, X5 B$ P  - Bananasplit 香蕉船$ X& E, D5 |% @  t. c  E+ N; D5 ^
  
. H6 r9 R; h$ q! o* r- o& W  % `8 U  T# {& }* G
  Beverages 饮料2 Y4 q6 A( ?) O5 [/ I8 C
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
) Z2 m( ?: h- O  - Tomato juice 西红柿汁
; M3 }5 r2 v1 P/ [  - Grape juice 葡萄汁
& E8 N2 {1 n3 ]# W: ?) u+ D# o  - Orange juice 橙汁, ^, a4 S/ s* N' a4 m5 E- _2 _
  - Milk 牛奶! N: \5 W$ B$ a  f7 f6 A
  - Water 水8 {/ A' @: E; u/ \
  - Coffee 咖啡
/ v/ N( W7 h( Z: v2 I* i( D" t, B  - Tea 茶
5 w, y/ O$ Y4 L/ o, c8 @. y$ x' C  - Cocoa 热巧克力饮料6 j6 `: M0 e( v9 N% |
  - Apple juice 苹果汁
% N$ m( y7 F0 `; M; e6 y) y  - Iced tea 柠檬茶
, D4 a" Z  F( t+ W2 j' ^  - Milkshake 奶昔
0 Q8 |7 E* D9 R! y5 d: l  - Honey 蜜糖水9 V0 H' e% u2 L7 m
  - Fruit juice 什果汁) {8 I# r  J: T7 e: r4 B$ A! a
  - Fruit Punch 什果宾治. ^! H; Q2 F+ R- [
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡+ [; {; P3 y% U( j; V3 S
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
# p4 g) g$ a: q( j! U% J* j  C  - Cranberry juice 越橘汁1 I. |; \: W, @3 M! K/ A& v
  - Carrot juice 胡萝卜汁
' o1 A4 Y" n8 S) ^* E  P3 ^" I- }  - Lemonade 柠檬水
. `/ }$ {2 v7 G7 e6 W/ s  - Champagne 香槟
1 F& L6 q; Q% |' e  - Rum 兰姆酒3 M  X5 y7 z1 H/ [' F% a6 y; e7 _
  - Whisky 威士忌) f" a5 y$ h# k' y  B$ @
  - Brandy 白兰地7 p/ C: o+ Z, C2 ]# o& O
  - Cocktail 鸡尾酒
- X7 J/ Q% [4 r$ I6 L9 t  - Wine 酒
5 u- d% A9 e- C" k, o  - Gin and tonic 碳酸琴酒
8 {! R5 y# E0 P  g, g5 w# E; |  - Martini 马丁尼酒: C( F8 k- D1 {
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
( E9 R; v6 o% @! o& V  - Tequila 龙舌兰酒
6 ?: F! y9 U  N  n% ~+ E6 a. a  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)* p; w% l: N7 ~+ X- P5 i
  
0 n6 z; f! ]. a; d1 D: d  Dim Sum 点心7 t& I* H* a( q( O9 |- k
  - Shrimp dumplings 虾饺
% ~1 ^# k$ |1 T  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
4 [/ U' [7 E3 f/ K& ^; v- h  - Fried sweet bun 炸馒头
6 w- ?! A. e- Y' S7 @# j  - Red bean mash puff 豆沙锅饼/ q7 {1 I! H& }8 Z5 X( f2 @) f& S
  - Steamed sweet bun 蒸馒头9 W% Y9 e" G6 D7 g: Z. \/ u) D7 z7 b: K
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球1 X, Q7 t! g& |7 u8 X" S
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇: Z+ c1 R  y+ R: H: a9 m2 r! j
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
" r. B5 U) }6 ?& c& M) |  r2 \  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺' `# O8 q: r# b; W; G! c0 W0 Q+ F
  - Custard bun 奶黄饱/ @' |$ S/ w- x% J! _2 S+ G! T
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
+ U6 W6 k8 t4 T. ^. b4 {4 S  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果+ B0 z6 M2 V# n  U9 O
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
5 k$ ~' L' Z) s# T& U/ p9 Q  - Pan fried pork bun 生煎饱; F5 G- @2 N' |8 [/ Y
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
; H) l$ n# r+ r- x$ O4 C6 S  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
( i7 e( u9 W8 b1 s: N& K  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
( S& F! @  ~' ~+ x( Y/ ]% O  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆3 V# ~; M/ y' T, t0 v+ C  u" M
  - Turnip pudding 萝卜糕3 p. C' M0 F6 j9 A' d( v( L
  - Fried spring roll 炸春卷
  F0 ^7 ^' I1 n. e+ ]7 V* ~  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
( Q) I# U# D- E4 c  3 V: p2 l1 F- s* E" L: P3 Z9 E+ W
  
7 |* p- R# g& U  Fast Food 快餐: P/ K0 `) J' U  k9 H" q
  - French fries 薯条
2 V: t; s, f  ~/ V8 I  - Hamburger 汉堡饱4 D4 j" E( i8 D" I4 x( T, g
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
( {/ m3 X% v9 W8 O+ [  - Hash brown 炸薯饼; i6 }; }2 \" j5 ~
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子$ T& N0 O6 _6 @2 I. I: e) W' @) d
  - Hot dog 热狗
3 Q' F2 I/ Y& }+ c& O  - Fried chicken 炸鸡" q; q8 F! t" y3 p- r
  - Bagel 圈状硬面饱+ n  p; M; y* d) g
  - Muffins 松饼
, L1 c" W$ L+ I4 M: b  - Fish burger 鱼柳饱
3 g1 }0 m1 C% G- w- c1 N  - Baked potato 焗马铃薯  t, Q9 w# {0 j  `2 m  n
  - Onion rings 洋葱圈
: K6 I/ B  \) L- g) _! u  V  - Submarine sandwich 潜艇三文治
, C1 V% y) s# M) R4 V  - Pretzels 椒盐脆饼干: a/ ~' Z' ]& L0 Y2 Q8 d
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼: W7 S& y- [2 Q1 I; E
  - Chicken pot pie 鸡派" `6 B. U: u3 ^- @0 T
  ! k5 k/ P& E4 q/ j! V/ Y
  
7 v9 p  }% S% ^5 H, ?! z  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
! Q4 I; Y( N) h  - Garden salad 田园沙律
2 l7 q* U- [* ]1 N# I; n  - Potato salad 薯仔沙律- Q  Q# K5 e! c1 L: a
  - Caesar salad 西泽沙律  @7 X" |# x/ e1 k
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
5 P$ R$ s( S& m3 M: U- C  - Egg salad 鸡蛋沙律5 z+ T  _. o. O* D
  - Green salad 青菜沙律
9 H+ M  y0 Q" Z1 t+ B% f  - Chef salad 厨师沙律: U9 j5 E- s$ g0 |
  - Fruit salad 水果沙律" G- D9 x, m" W; P. V
  - Macaroni salad 通心粉沙律
$ i$ }9 q' c" E+ m% C" D  - Thousand island dressing 千岛沙律酱, Z, y4 Y" Y3 `2 m; f; G" e
  - Avocado salad 油梨沙律8 H9 |; F: P% E7 c4 O7 h
  - Pineapple salad 菠萝沙律' {( r# ]+ u" D9 e9 T% U
  - Spinach salad 菠菜沙律5 H& c1 j) l6 s) ^
  - Chicken Salad 鸡肉沙律
2 h0 l5 V: t8 \* r# i0 G* F+ K4 z8 u  - French dressing 法国沙律酱0 Z0 }7 D# ?9 C0 ?. ]; _
  - Vegetable salad 什菜沙律$ b8 @! F7 z; k2 [" U) n; [- O
  - Shrimp salad 虾沙律: s1 o# x4 P2 `$ u) j* d( o: y
  
; v. x5 T( W7 G+ z  
+ b) N- [6 h0 y, q* h3 _  Sandwiches 三文治
  W9 a% R9 K$ }1 x" G7 {  - Club sandwich 公司三文治
) i( ?/ {. G7 x0 Y! o8 }  - Ham sandwich 火腿三文治
' I$ y- Q4 e2 K9 }3 d0 @( N2 w  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治6 x# c( T! H2 e6 u
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
* }, z9 ]' n5 L/ E  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治2 E4 ?+ w/ [% U
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
! R' d4 B- N( k, @$ s  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
) v" e/ `' n- p  - Tomato sandwich 西红柿三文治
3 q7 G  q4 Y, `+ c/ {  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治3 r. m9 d+ r6 B, c; w
  - Turkey sandwich 火鸡三文治/ h. ~4 |5 J& p
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治0 |6 c, O8 m5 L# S8 s& T2 B
  
$ A, c2 |' T7 i6 @  Soup 汤
- h, t0 J7 ^! n, Y7 ]  ?" l  - Potato soup 马铃薯汤* j9 K+ H1 u9 \( `0 ^" N0 }
  - Tomato soup 西红柿汤6 m9 N. u$ H) c" W
  - Vegetable soup 蔬菜汤: @2 }( N0 q; v- i% w
  - French onion soup 法国洋葱汤
2 l3 }) N, }1 {/ e7 G0 B6 t: F9 w0 T0 p  - Chicken soup 鸡汤" V  \; z( j8 X6 |
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
2 h" a1 d3 E; R9 A6 L: @: B% }  - Oxtail soup 牛尾汤
5 [7 l# W/ y( c; O+ x& l  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
3 u) \1 n) H* @- p) f; f  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤1 e; N5 N- ]6 W5 d$ l
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤: N" ?& M9 ^# l
  - Clam chowder soup 周打蚬汤) ?8 P) M- A  L  j# X
  - Minestrone soup 什菜汤
8 ~6 }# T7 @- `2 E: h  - Corn and pea soup 玉米青豆汤$ D8 n9 S: ^5 Y# O) B
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
% x) A' G1 m( ]: g  ) q) W0 f& F6 g
  
3 K7 m2 H' W% H- \  
7 R7 w4 G8 c7 x& W* L; n/ A  Greek Food 希腊食品9 _+ x5 c: I8 N7 P1 Y# a) {2 e
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
& b3 r, M* t7 e  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律3 n) D% k& f9 l5 e% V( c- K/ P% @* j
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
. P4 p$ q, j* a/ k0 I2 B8 I9 ]  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
. o9 E) V  T1 o" T  - Keftedes (meatballs) 肉丸
+ h! I2 }  y4 l/ s, q  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉7 h  D: b0 S0 R- I5 ^
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉% c' u" i, j) e. [
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕( C# a. |( U9 ^& l5 ^3 \3 h
  - Olives 橄榄- X% F; A* D8 H7 `% X
  - Olive oil 橄榄油
' t5 N+ k2 J9 i: ^: A6 \9 h  - Pita bread 全麦中东包. L+ F! w) g1 |
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
7 M8 t& o1 M: J& O: R  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律3 i+ G' K( i& i: l9 G4 g
  
, d* I. @5 {0 P/ p  
- u5 ]+ b* O1 T2 t% v/ O  
  z4 t3 j" [4 o1 t) i4 C# h2 {  Mexican Food 墨西哥食品/ h: M& x& n/ T
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
& r0 W: `7 o* X  - Mexican Salad 墨西哥沙律
: p8 z, q% }' w& f, F5 i  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
8 a% E2 w6 F- Q8 z* U: v  - Eggplant au gratin 炸茄子  \- O; ^  c6 L& B
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁3 s8 l6 K% P% q$ a) d
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕* H# B( Q6 l8 F
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力$ w& I2 G* ]9 r/ p1 {  N2 S: A
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果0 ~: s+ N, I5 i. y5 g) o6 m
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批2 y2 J( d7 C$ w) B; r
  4 j3 K% i( ~  J
  ( v% E1 O8 X7 f6 ~& k# d" M4 j
  
2 Q- h6 j0 h  I& q  Italian Food 意大利食品
# x) B0 _: k8 ~/ k, R& }& o  - Baked ziti (pasta baked in the oven)4 k: I( f+ k5 ?2 }
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
& x5 }( d% B# e* Y+ W2 h1 N  - Garlic bread 香蒜饱; P# h; S* Z0 |- l# l6 n  f* b0 V
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
! s1 I% [" ]7 z  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
8 C  R6 ]# W3 U; @: H4 Y, ~  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉# i8 i; J% O" u& `% E% @% C) R
  - Cold seafood salad 海鲜沙律7 X6 k8 h+ P8 N1 ^" Q
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
2 ], f1 L" p# B9 ^4 f, H+ i9 f  - Pizza 意大利式烤馅饼' ]1 z: h  N% }: g* m
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
+ C* |8 s; c; O* K9 P4 R  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
7 L& n4 v! Q3 Y+ z5 W  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉* Z  W9 _+ d/ J% N, k  U7 q
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉+ y, Y8 e  I/ O) i6 X: f
  - Salami 萨拉米香肠8 b9 ?& ?$ L) E  K0 h) T) {0 L3 k
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
7 A- i( p0 A% a  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
9 G! e6 R) L# n, n/ o* v  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭4 r7 d* s" \% x4 |
  
8 R# O: ^1 V  g$ M; M  French Food 法国食品" O) P/ w8 P& {+ M
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
% X* r/ k( g7 q9 T. \  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼% d" C! _. M+ n4 S' _
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心" F1 `' I: n5 P0 J* }
  - Crusty French bread 法式面包
  U1 i" Q2 y9 [; U! _  - French apple tart 法式苹果挞
& V/ ?( L# ?2 P. D  - Potato omelet 马铃薯奄列& K. G( g9 T8 U0 t# r7 W
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼2 s0 F- C0 Y. ^8 F1 q, ?
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
5 L( k9 a* Q: k% {0 y* c5 s% M/ e  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律0 N/ b; M! l7 V2 I1 z
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列; e0 ?, g- k2 M
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
8 q" u, w) R9 D" `  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁0 ^" B( A! b7 S* e0 Y# M1 r
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼$ c1 D* }! O; G6 H+ B/ v
  - Croissant 牛角包
- U8 {8 {8 V) y  K9 {7 w  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
# K  U' H. r  t4 k' r) j  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品5 B# D# O% [- f2 e# t" u# P: n' R
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
. s- {) v7 M3 S+ ]  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙5 C1 e8 v5 r# ]6 M3 v- n
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱2 b; Q3 k7 a4 p2 @( N) R# j
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
7 K1 `; l3 s$ I6 s" f4 D  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
* W* v" Q' i1 B- [. p7 [4 h- l4 g  - Grilled lamb chops 烧羊扒$ [% _# K  z+ a$ C9 ?
  - French toast 西多士, N' V) ]# E# v* J: I2 S8 M3 s: a
  - Apple gateau 苹果蛋糕
' p- k0 L& O9 i1 ^, N4 Q  
0 U" v6 K- q1 F, [* k  
+ V4 C1 z0 L8 `' T# f; k  Japanese Food 日本食品
" V0 L" b* h& y% b) p1 i( H  - Sake 日本米酒
2 x/ w3 w" V; o, v  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
2 _9 Q  t" p1 a# A  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭6 H8 g" P$ ?) [7 I& B$ w
  - Satoimo 日式芋头煲1 }" D9 K0 |' O; Y9 }
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗7 k) C' b6 G, @5 O+ @) [
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯6 }/ w7 B( X9 O* h9 p
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面  h1 z2 H& z+ `
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋* N* a/ Q, O1 Z$ H( v# W2 K
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
0 N1 c) r" B6 X+ @3 _  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
; R* o: v* {( G5 O( B  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜4 z/ }5 H% r1 `
  - Okonomiyaki 日式烧饼1 f6 ~0 \# I4 |: k+ F
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
; ]+ e' W' o* Q( C7 |  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
& w6 j( z, c5 u8 Q  j1 d  o  - Sashimi (raw fish) 鱼生
1 \* E$ D1 v& S$ D) l5 M* c/ v0 i  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
! s2 Y, k& {, Q) T" H# T  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
7 y6 ]7 r* Z# x" n. q- b  - Green tea 绿茶0 A! ~6 R- k; X/ |$ {$ |& R3 _$ Y) C
  - Sushi 寿司; p& P5 ?% d2 S9 K5 G
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜9 j0 H4 {: Z7 O) m4 H- N: p& O/ Y
  - Peony mochi 日式糯米饭团) D4 }- \1 S2 c" n6 y! [. {
  2 ]; ?; K' z+ G& }: D
  8 Q2 C3 v! R( m: ]8 E2 P
  / }" {& l7 i" {/ I. g$ M7 H; G
  Finnish Food 芬兰食品
# a! x* P& o" l9 h. Q  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼; r: G1 l+ g! a6 {
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷; Y3 f4 e; C0 g+ O+ H3 F
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包% b% g3 O7 k2 n
  2 V( x# N0 e; g. [
  
7 ^9 `) A7 R; b* {; d3 c" p  German Food 德国食品8 }7 Z; U' K5 j
  : |0 Y( U1 j; ~. L9 [+ E  Q
  - German sausage 德国肠% ?( C: e7 c& R/ Y. G; G2 X: D
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉$ i; N# y/ f9 {7 r" ]$ I6 P
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
- `7 {3 F+ }. w3 B  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼; P& {% n6 B& T4 Q6 C7 M- Z
  - German-style chicken 德式焗鸡
6 H! v. C5 ?. L5 D3 R% |& f  
  N8 S2 S2 n9 h; n0 ?: P  
* k* k# h( E4 a1 D# f  z+ B2 y" `5 U  
7 [$ K$ C4 k3 `- k& }" j  Canton Food 广东食品: \& t6 a3 w5 G1 j* V
  - Steamed fish 蒸鱼# F) G% E  ~8 U! c
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝" u4 R$ Y% n6 O/ _" s
  - Steamed green scallops 蒸青口
  I/ o9 j" I/ h6 i2 N  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
6 B# |/ y4 k' @$ m' W( z( I  - Steamed lobster 蒸龙虾
" K* B+ j5 R% X4 r& T  - Stewed duck 炖焖鸭
) Y; c4 x8 l5 i% H+ m  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋+ S) M% W7 U1 P) V' d: ^5 I& n
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食& {4 Z7 y6 r& G
  - Pork satay 猪肉沙嗲+ G  I" O# N( B- c
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠4 }6 b1 u: |; w
  - Stuffed coconut 海南椰子盅
/ d8 N8 P$ T3 C9 C7 |1 o, R  m  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
. Q4 _9 D% l4 o+ }( n1 A7 y- }  - Sweet and soup carp 糖醋鱼6 _- G& T; n- [8 O  @
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
  Y' ?$ {2 J4 t5 w# [! d  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球/ Y0 {, C+ E6 U) y4 V' f' h
  - Curried beef 咖喱牛肉0 Z5 H. X# X* E! @: a
  - Congee 粥5 z. r7 ?" n) [4 i
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
3 j( t& B* T. K" F! I  - Creamy curried chicken 咖喱鸡+ [* P1 t% z% l" i. @
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉+ o0 b. {7 [5 b- ?* B3 Q
  - Chinese tea 中国茶' X! k  w3 `; T3 g: ?' w
  
0 X" }+ M; r/ r# }  
( r; r2 `  K+ Z0 }3 ~; o6 x. j  v  Shanghai Food 上海食品
  x7 w/ _+ f7 s  - Fried eel slices 炒鳝鱼: S3 H( F+ I3 U% s3 |+ S! [) r
  - Braised chicken 焖鸡+ b+ h( b' y+ G
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡* T& A' P$ ~0 K, a
  - Roast pig 烧乳猪4 J  k4 Y! E* t, s1 s7 Q
  - Fried pigeon 烧乳鸽
7 P' ^# t2 z3 v# }# r' v, H+ X% ?  - Baked abalone 焗鲍鱼
" O' @2 N' f4 l; r3 {$ i7 U  - Fried big prawns 炸大虾
3 `( C3 v% H8 r: i  - Stir-fried spinach 炒菠菜
0 [$ V2 |! o" ?4 r4 E) s0 x  - Steamed crabs 蒸蟹3 Z% \* ^! T0 k2 d: Q  W" a
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
# e, U! M9 Q2 M% }2 [  - Sweet and sour soup 酸辣汤
  C7 M0 v9 R* S* N& M  
6 F: Q. h/ v8 ]6 s0 |& S. h  ; b' E# L. \  w8 Z7 ~+ T& _
  ; k! f+ d' c( \, T2 r
  Beijing Food 北京食品
$ h# y* ^% K1 M+ b" W! N  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒0 Q7 [1 G' O5 Q* M9 l7 Q) q* n& Q
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿' `$ n8 b) C* S2 y  W1 m9 Z6 X6 A
  - Steamed spareribs 蒸排骨
$ ?5 [$ F; H9 I7 |/ n& d  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
8 l7 [" f, q0 x; S2 t$ Q  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋- n7 I+ s* j7 Y  _  P( J# i  I
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼: K  Z7 M$ m, Q  y5 s8 S* l
  - Peking duck 北京填鸭7 g6 B  t5 W4 U& X0 [
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
+ }2 V4 p8 C1 W: _+ O9 a' y! [7 V  - Oil-braised prawns 焖大虾
" p6 o0 p* p1 B2 ]+ @- ^) }  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
2 g& b4 o8 t1 o( C5 N  - Deep-fried bean curd 炸豆腐9 R# r& q) j# U
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面. A% g5 \* w+ h1 J# ]
  - Deep-fried dough sticks 炸油条4 ^6 }, J6 E% m# _9 Q$ u  Y( E1 N
  
) n, k6 }4 ^& ^  E  
1 h; P/ j) u" n! Y; h' N   1 烹调方式 Cooking Method5 @& F! j: b% A( u% |+ A7 p
  
6 T- b! ~" g6 O4 [$ o( J2 R    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
3 ~& Z& S: I7 [6 b    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...: i5 Q* r4 p5 ~- B0 f7 n8 R5 Q, d* T
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
% S) `' B. A, s& P4 u) B6 j    smoked... 熏... roast... 烤...  p. K' l9 K# |
    grilled... 烤... crisp... 香酥...% v7 S/ D3 c1 B1 u* J  d* k2 Y5 i
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝..., G& N" I0 N/ m1 D
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
; Y/ b* y/ K& }$ O& M1 D7 ^# E    mashed... ...馅、泥
- ~; p' o& y% p8 V9 t. S+ @4 r    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...0 _$ U% k, p8 g# O5 ]! v
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
; d: _' S8 W8 ]. o. o    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
( H% [! v8 m8 l: }2 n    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...  z2 V9 V/ F' Q  t
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
) g3 w0 u& Y! _8 E* M    ...slices ...片 ...cubes ...块/ @% N& w- Z6 y) {0 d/ Y: @
    
4 Y; z  B9 Y) _    ( k  L( ]& J" g1 h/ }& s0 m
    2 调味品 Condiments
+ |: ~. P# M5 ~    & ^6 c5 }! l8 ^5 t3 ~. c
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
5 X7 Y8 L: [8 O, D& @( E    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
' W+ C6 i+ z7 A8 G    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩/ \, j9 k2 `) O% C0 ^* |( w
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
5 [; c+ K: n# i2 K7 ?( X    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
. i! l9 }) O; C0 R# G    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
9 o; R) _, y/ z" l0 ]" N    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
8 k& t" P( P+ G* _( V    3 ]) b( ^' x3 U. Q" u8 V' c
    $ l1 A5 F# M' o6 n
    3 汤类 Soup. N$ |: f9 l# f% T5 E1 a
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
+ U5 c9 ]0 _1 n  S+ e4 j    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
& \  d1 ]  e/ u8 o    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤8 C: z7 J) L6 z  x$ l
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
5 n0 f6 e- Z) V9 ]+ A9 h1 ^    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤. X* T4 D/ j% ~; z4 @
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤: K3 I* n+ U$ a
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
0 L4 m7 c5 d% J  G2 u$ l    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤; S! G5 A$ n8 J- ?  V
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤- S( K) v  P( F" h
    
' T" \3 `# ]* I. v2 R5 h6 b$ p    3 C$ z8 l$ |) w4 A
    4 主食 Staple food0 \# b9 B' u2 T3 \& g4 Y9 E
    中餐主食Chinese Food
2 o! \; e% `6 i2 u3 S    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥1 r1 g6 v' g3 Q' A' K7 B6 ^
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷6 D& U5 G' d% o- X7 P8 s1 n& R
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
& }5 r- s3 N; z9 R2 Y5 Y6 E) `& X    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
. Y. s. b/ Q# C! K    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
% B( @3 K2 D2 n+ C# Z6 m. B2 K. N, H' ]    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
- p! m3 B" U: r. w% E/ M1 @    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面. U2 I8 U# W- h0 z* W6 `; {
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面+ G  q9 O8 ], `$ ?6 ]3 k
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线# N0 b( q' ^4 z+ ?! M% \
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
2 c" Q/ u6 a* K. q& e    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
, R; r- F* u1 S# c    muffin 松糕/饼 cruller 油饼" [# y  L& R  F! q! x
    
# G8 W* Q+ E& [. w3 i    西餐主食Western Food& s) g* U" u8 J/ |$ k0 u; P3 p& e/ ?
    bread 面包 toast 烤面包/土司
/ X9 Y: W) X- t# m# J; Q; W2 Q    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
8 x: }) N# X; s5 _    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包" X' c1 p6 t( {4 C
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
# ~: |% L3 I/ H) j8 w    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干" ]8 W& S3 p# e/ C) _) c
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
3 e0 ~7 N* o4 S% x, W3 Z    meat-pie 肉馅饼6 F7 h- ?% |+ o0 V- A# M
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥0 T7 {. e5 }: \( `
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
$ M, ]3 L0 c1 h$ t& E    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
6 U. N* R) N9 I. r6 M4 O    ) n% u! b$ b, M1 p9 l$ l
    5 V8 ?2 m) S4 Q4 O" k
    5 主菜 Entrees) m* _1 j9 f5 j
    西餐主菜Western Entrees, M. L; J& @+ k. p: R& G6 g
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)* b) O7 P- e: u- M: P
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
& b5 z9 Q* \+ d6 l    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
9 N/ W% I3 q" _" E    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)( t3 K! t8 X" M& F: {. N
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
8 X# R! L( o) K; Y% h5 O8 r    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排" N1 A7 j! |; G1 H2 O0 I; u2 T
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排* B" x* E  a3 X3 K* w
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片' ^  n2 ~6 a& O4 n& d& Q+ E" T; J
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
; p8 I/ K" l! m. a    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
; q7 Q& f6 v6 a    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
$ K. @3 Z4 o7 G: O" e6 G    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
% g+ [3 |* D+ _  h9 @4 C    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
5 ?! q6 L* }. s9 l. V: ~' g    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
6 Y  m7 k9 }! V$ L    salad 色拉 salad dressing 色拉酱. M7 }1 [# [1 K& t2 y
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)* X4 I3 P" W3 m1 r$ Q
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)3 W2 t* d# L" F, F: h
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
% F5 {8 L+ ~7 q$ }     Russian 俄式(色拉酱)
+ S/ H9 P* {% Q    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥6 E4 S# f6 |( Q: C* G4 k: ]
    
  y8 `0 X6 L& I& A% c    中餐主菜Chinese Dishes9 t1 N0 d6 c5 n  ]1 H
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽7 k4 |" v1 ]# J. H4 s  y. n7 v6 X$ r
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡$ p3 j% U+ K3 K5 t0 @3 Y' ~2 x( \
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
1 ~+ f" {8 S/ n# Q    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉1 h4 L0 n! u# A
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
' k- m6 o5 X' ?- m/ G    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
8 @' r1 X6 L, X1 m' I9 G    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子' n! F# I9 H/ A) c
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼9 _; [. t4 a$ K! {8 E) c
    
% f" y- ~/ b1 O, }" G    & L, I$ p$ Q* J. o. d
    6 甜点 Dessert& e) F" f0 a+ b$ y! @% }7 j/ h
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
: r  i) o8 U: N2 S+ P( r+ K" ]/ e    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
# a9 A4 t6 I2 h) W# ^/ {    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼% b/ l7 T' E- U6 ~" t4 s" u
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
, ?, n  g- T' T! o. Z    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
8 S: [  C6 s- k1 a* P6 H+ k    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
3 e: a. }6 k" }, |" Z% _) [    pastry 点心 yam 甜薯
% L* e5 c) N* S    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干6 g. V5 C% r' b5 Q0 N4 z" z
    ) \1 _/ T6 w; z
    
2 ?+ e8 p1 t$ \5 w* W    7 酒水 DRINKS+ O4 Q* ~4 T. @$ }' v
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
7 ?$ n. T$ z: ], W, v' ]    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡1 K4 e) l' x# W5 y; B) M
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
! Z/ y0 Y* c" i; P  w    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
5 F* I) ^! y- s9 J2 I; f    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶& [. C5 U) e% u2 f' b  D
    tea 茶 green tea 绿茶
) i( L1 J" R1 Y0 t) g    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶  V2 `. v( ^! V& Y3 h
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶9 A: D6 x! K- Q* }: }
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
2 f% Q& n, ?; t3 `) ~+ |. C0 J    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐. ^' s6 C& p! j0 B4 D- G1 s
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁+ `! ~6 A) W  b+ q) {
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
+ I$ B$ }+ [" U( j+ ~    mineral water 矿泉水 soda water 汽水5 ]' e3 D# K" a5 M% y
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
/ G$ l( B0 I/ q* @) b: G    beer 啤酒 light beer 淡啤酒6 `+ m% U- Y* d& o* M4 P
    draught beer 扎啤* d5 B" Y/ I9 @$ M; n/ J
    开胃酒 aperitive/apertif3 A, j: H( f6 b6 b
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
& v2 v8 F: U! v% h( u; P: d/ x    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
7 V9 R; H; Y' b8 t$ T: }. X: v5 z5 u    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒+ A$ S% }0 o( D4 T8 Q
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
8 f, C/ e8 @, T" H    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
5 w6 x' c; W1 n5 }/ O, t    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒* u9 m* U) i8 K: F. L
    烈性酒 liquor/spirit# F/ n& @2 v0 |) |0 h
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
4 o4 f6 b! ^% h: N8 g6 ^    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
0 n- s/ ~% S  Y7 I5 i    
$ c1 m6 B3 P0 c* x    小菜 APPETIZER. U6 A6 Y, R+ x/ j: c
  & _/ {+ D. @( t% f9 d
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.956 h8 l5 ?, @& X6 ?1 m
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
3 a" }7 L% [: Z; p    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95; W! c4 d, t7 y% y# A2 P
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95$ [; j3 X1 D) K/ A* @% |
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95( |- l$ L" x. k% D5 Y- s# M3 x' v, a
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
. `% K* B, I' F" F: J" |4 V    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
6 N0 F4 e/ j8 [- x    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50" {, e& W/ I1 _, q! }
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95, P+ Q; g1 ?3 i
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50/ c7 p1 \$ K, W
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
. b) f2 R/ P7 z3 A    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50- P% J" V4 m( e6 \$ k. Z' Y
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00* t0 |9 h6 `" ]# y
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75/ a4 H$ R4 n# b
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
* e- T( C: K7 g0 Q2 [6 ?4 Q    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
# S, C+ ]. `; P0 v0 \; q& K' y    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.954 D4 o: C! X: N6 ~) D6 _
  , b7 h5 p7 u) J7 i
    小吃 SNACKS$ [* G2 O- O& [, c" j& [! s
  
3 Y, D) a$ M# p2 y    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50  P( v- o: Q1 V6 p. Z+ o! J
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50: D/ Y; p% \. W4 N7 {+ H# r  b
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.502 d8 J8 |( _0 U. N) k2 b2 l) x" h
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
% W2 P2 O7 b$ z. j    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
  j( V5 b% r- |0 S' O% i6 \    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.752 ~; h8 t4 @' d/ ?" H! t# z. Q
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
. [! g, W% A/ B- [! a  Z/ t    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
$ I' r$ m+ k% L! Z; @% L( l3 ^  y8 k    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
: x6 A7 }6 R& f$ s. ^. n& ^; u% ]+ q    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
% v& X4 s) [% s4 i  `7 \8 r8 B    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
7 b0 G6 T' i! B8 S/ ]  h& G, x" u    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.756 C( h0 a& P3 _! S
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
$ B6 D5 d1 u) ]2 m; }    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50# P! ^6 s2 u8 f" G9 `! A
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
- |' L5 x, \0 O/ b' l: X: g: o7 q    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.505 e. g  N9 {8 O$ K/ U1 R
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
* Z4 F$ ]! v. H! X; e2 y9 w    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
& z' u- d$ k5 \8 k    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
$ c3 E, Y) T! R0 c1 E3 [! ~7 j. \    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.754 m' _5 ~+ P) L
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50" |6 H0 X; D/ Q+ q$ d  ]: A/ i
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.257 z% g& ~' W8 j- g, T
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
  n; z# P4 Z9 n3 c& s  
0 D- \, E* M$ E- X) l9 }/ i8 F    汤 SOUP
6 N- T7 i  P& V; r+ }5 ?& m  
' {; O, ]; F: i    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95  C8 ?  R0 u" L7 N
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95/ ~  E) C% r6 F, h. r
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
* Z8 ?5 e- b( q- o6 C    扁食汤 WONTON SOP $2.95
5 {4 S; ~( q3 g! |    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
% J# ^# N& _! F' K    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
5 w( e" y9 d( l    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25# Z8 Z5 C- Y& G" Y
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25- r; Z9 o+ z4 d, U  `% R7 c
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.509 [2 i2 J; d- e1 f2 F/ |& `
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75. ^& X# I6 {$ a) U
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
0 K: J7 O) i! I8 Y0 B    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
$ A. O7 Q# t) w" j    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75. J7 f+ U* K8 ~; k! D" w4 Q
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
- A' r6 ]5 [$ R     / 面线 /VERMICELLI $5.50& \3 D/ S' L9 h1 b$ @% R
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.955 B: d! L$ {# g( L
     / 面线 /VERMICELLI $5.95; x* s1 b3 a! @
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
- l3 p5 _& N/ j2 w* d/ g( d% ~    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75; R" p3 Y! W% C7 ~' \8 \
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
) d8 V: z# j: d1 T; [5 O( Z3 x    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.501 ^7 c0 b7 p: J
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50/ R, w* i4 F* K2 V4 C  E) h
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
- L4 k: S: x; }    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
6 ~! X; E( R- E3 v% {# `     / 面线 /VERMICELLI $6.25
' o( G$ V" u) t% i, Q    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00! F& z% D! F9 g# D7 B+ M4 X
     / 面线 /VERMICELLI $7.00* i2 ~) c. `1 O" h9 R
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
$ J! Y2 u5 _4 c# H  x7 L( u    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95% |& j6 {* u* h0 a
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
4 L' f+ o# I5 z0 W$ ^     / 面线 / VERMICELLI $6.75
! L0 _7 Q7 O8 D+ @0 w  + i# J% D0 U- \+ `/ x# ~" n' k8 `% U9 c$ F
    热炒 PAN FRIED
# f. g3 c$ _7 m( `: c8 M  
+ W; f8 l# a9 l( o2 _# ^/ u9 A' v+ d    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
1 I4 M2 l, `. s3 N1 s    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
8 @( }9 Q% }; M9 T    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
8 R( a; T2 I# w2 U! ~" D    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50* A. K2 U! \( L8 v6 N0 \" S
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00# _7 Y! h. m9 y! u, C4 U
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25( C* k5 ^6 G$ A
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
, M0 p3 J3 U8 ]/ [1 ~2 p' M6 E    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
$ H) d& ]3 `) M% W& @    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95- ]# J/ ]0 q& z( ?) X
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
( T; w  z, |  L; G1 u; _    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
0 o! b  x4 d% s6 e) ^+ j) U4 y    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.957 ~' `0 Y6 ^; \! Q  k" F8 B4 e
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
" k4 [0 b- B! U9 ?; c    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.959 n( S) o8 T# t& `# a
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
: z- ]/ w* Z$ E8 f  |    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95- X8 Q/ F) M8 U9 A
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95+ N4 D1 @! L- c  t4 h2 L
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
) d: }% J9 ]3 h9 E8 {    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.958 K/ F. W/ t; Z8 {& B
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
% v1 i, s4 f3 L    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95* |& U* p/ U& h* T6 r
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95* y' X3 Q& J" @+ M6 z. n$ g
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
8 p4 t3 z9 I4 T$ d- O    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
0 x! [4 w( B% ^  / S* e% O/ D: f( m
    饭 RICE/ FRIED RICE
# R( G$ v4 \  }( B. `. F& \# [  
8 w3 T, u( c! [* e) ?+ T* ]    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50, c$ \0 h! K/ H! {! V7 f( j
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
: l0 F1 X, @" w# g    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
( j% [' x% O5 c" w    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
8 V/ i$ L2 |; X  M2 N, J4 _    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
7 e" u1 D. ]0 ^; z    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
" ?: ^& o: g. m6 r# e8 L- {% }3 u    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.506 m& {0 A9 A% X4 B& M' h) v3 R: x
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
3 K# ^2 Y. J. V3 |" Z& J    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.500 q  G: ?$ A( W/ O8 S" o
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50) i0 b2 g4 z: X4 u2 ~6 Y
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25$ P! D; y1 J7 M7 u$ D
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
) v& y: n( N) ~: L- W5 _    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle6 W9 H% g/ @. l8 z( Z0 m9 V+ s# U
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
/ v3 q, m  R" ~# W' b# v$ p) e; x# s    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95( ?5 Z6 I1 ^+ M0 ~
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
8 t# q; Q* O# Z; b    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
2 l8 _8 j2 s/ h7 y: Q8 U    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50: A; y: n, O# c5 F5 N
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
0 i6 _2 i- ?5 u8 ~6 N    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
) p! Y& j- ]! s: p5 J% N( a    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50* e: m0 L8 u( c- h( d. C0 n' o
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95$ ?! d1 u0 }4 l: h7 o. o5 c
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50( R- G5 N! [8 Q* r' o2 l
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50- m5 t, p( e6 o. o9 r6 a9 ^) Q" H
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.958 W" y" e* ^  {4 P" Q! Z8 m2 ]
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
1 {3 {$ ]) y6 M    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
$ Z! [1 S$ C* S! J. q5 n' }    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50$ m4 W7 e5 ?$ p  u
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
- h% j( {* u% j! |2 [: y    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
* Z' x" x! P3 z- A    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
' F: f7 Y' s3 a+ r3 V( `    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95* r0 L) N( S: k* ~$ o1 \0 a
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
  e! E  W( r4 E9 S$ C    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
. i% I9 G& r1 e0 F    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
3 T5 p. i: U, j& ~6 t4 h, H    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25( v! N4 m# h1 Z: O+ p) z% @- ^
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
: b  Q: J& M7 E! }( \    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
8 B) O" @( e0 X* x3 K    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
( e  e' o  c% z6 ]- [    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
' p! v7 P8 \% e- j, Z( {5 [    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
0 Q7 g2 j3 M; ~; C4 t# r    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
' \9 j: J; I" k( X  |  p: {4 F  ; K6 r+ D" q' y5 P3 c$ |! B/ I+ w
    素食 VEGETARIAN* @6 d5 D, T* f, P6 u0 q" H  N
  - c# @% Q, [' O
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50' ~: p4 U- z5 _6 G) T, F
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
( `3 |5 R3 v  ?( m2 Q6 Y2 [  
2 o2 x6 h- ?& y$ N. y# i    冷饮 DRINKS3 D  i& L. K/ o* W3 A+ Q
  
& s. z$ _& o8 r/ i& D5 ^9 ~    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00% T, J  M) D! X) r% R6 g1 w, B
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
4 T( n3 Q0 U# _/ W    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
0 V/ h. ]) I! N% `    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
/ W6 \5 K9 j7 E1 g4 ~, Q    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75( Z" G1 A, a% T0 p: o
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
# q7 G2 {! X8 L. ^! `    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75+ Y9 T; ^: N' Q: @9 |, [* t' h- s
    汽水 SODA $1.003 E4 P& g, g' _6 K2 U4 _- S
    啤酒 BEER $2.50
3 U. B( }; z' s# @  
1 @' G# y% m/ F   冷菜 Cold Appetizers/ f. e: p0 A2 T) B; N
  8 M' t) O9 @7 s6 A6 u
    绍兴醉鸡 Wine Chicken! d. e/ T* l! T' W& j, F
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75% R0 F0 ~" w  i# z3 f1 F
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken4 m& A% w6 l& d5 A
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
+ V* i% L5 U0 }: o    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
4 C% P4 D. k- x: S2 o5 B    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
6 l1 J% R* A6 i9 Z0 r    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75( u4 |6 s5 S7 B4 E" b4 q
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75, u- X$ P: w6 d4 N  f
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
8 R+ b0 M; U' h; x! t    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75% R; r* G( o4 T) a/ e
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75( R( q: [+ ]8 X1 v  y
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75- Y. a- i4 X! p% n3 ?$ [4 I
    
  G4 ^* x9 u# u' b5 z* h   热 菜 Hot Appetizers
3 Y# Z% j- g6 C7 d2 @' ^4 f  
2 h( t1 A4 J! v- C+ @6 Q& }. G  e6 v    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
8 H- E% f) g. a- a    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50. i8 P% `5 P( e0 _* r4 r7 l
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
3 I3 T& t- P3 ]2 |$ G; k    春卷 Spring Rolls (4) 4.00( w3 B& a( b9 d# B
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75+ J& u4 L( d( j, k
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.250 S; z6 R. o+ K
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
# W# D& [" N  c    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
6 s' H2 I1 m' z1 h: h/ ]9 C/ l    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50' ~  D. R7 y' y3 n" b' {
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
2 j( Y- U% ^$ @4 e% D  q, u/ m    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
0 c& Y/ M/ R( J+ {    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
7 [9 U1 Y& B# _" d* s8 p/ d" \$ Z    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00# y: \1 r0 d; p6 e7 C, \
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00) w9 `( K8 L! v7 O# ^6 f1 E
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00: |2 p! b5 o. P  H7 b
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00' S$ u& w2 ~* \2 t9 ]0 a
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00" g$ @: e8 q, }& L2 x; ^
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.009 B6 U# c: |; h) l
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
8 S9 f* X  K3 w4 ?    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
: E& `" O( T3 b# }1 f    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
$ F- x# ~. S) O8 {- I" R    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
% y1 B: g4 K: i3 f    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00* [9 o; ?4 Z, A
    + O, k4 Q% a. a
   海 鲜 Seafood& `$ C' ~3 Q7 P7 ~! Z: ^
    1 l0 l: w; E8 `- ?8 |2 V; C
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.008 {/ h- ?/ ?" U3 R. L
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
' W9 t6 C# t; _) }% w+ u# L8 i4 {    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00+ g2 v5 V, W3 U5 a, l9 F1 h" l5 F
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
; [/ C+ l/ T' e% k2 Q* U7 s# o    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00/ T& R$ {7 r: c* r: o: v. _
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.007 `2 m4 N( |6 `; ]' J; t- O
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
1 C# w' K2 P$ L& X. {; @    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00" n; W* Q2 Z7 a: _8 U, c
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
' ~/ T0 ^" u' \& C! O8 q: d9 x$ {    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
: o7 {3 P4 y/ B2 H9 T2 k6 [+ {. ]    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
+ @( [7 [5 T0 Y9 Q* ^    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50; p& ]" H- Q( ^1 z8 m" C. q
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00) Y- Q; R' k% U* k4 H* b
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
$ u% h, y0 ^8 n9 n- w( c& e    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.007 T/ o  I8 Y: j. l) R, F3 F# @4 u
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00" e2 }- W. K6 V# `+ y
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
* w0 j, W' n6 Y3 q& g" w    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00; h# _! ]' J4 j+ n8 o
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
+ P& i& l9 R# i% O9 ?    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
# N3 v8 I8 N0 X# `5 d0 b+ ~0 x9 R    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00, {0 r' M2 g. x# Y7 Q( F# u
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.009 X  T! _6 P) ?" h+ ]5 _
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal  v+ k6 @5 L+ u! ?/ G& U; \+ O8 a* `
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
( c7 c, j% ^# h: G    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal  q1 P% D4 ?3 t4 n& H0 {% Q7 t, c
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal  G" _2 V) m( E. p, ?7 ?
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
. O8 q( c& l% v; M' G    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal- {5 k1 f) d9 t7 x( ?$ O2 I
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
$ B" ~6 u& z- ^1 \6 h    % K1 }* \/ [6 G  l# J
   家禽 Fowl
* w$ u8 D- b) Z1 r$ a- I    
6 e7 l& `, A9 ?( R1 _6 M# m    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
( d4 N3 I" M/ S+ V; l( N" \) q* W1 ]    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.500 T- d1 ~* D3 \9 f8 I
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50) i/ A7 U  q4 w* a& D
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50: F3 }6 {; T4 M- w* S% g
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50& \2 @0 b' @9 I) v0 O4 o
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
( {& @9 g; L" j/ i    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
" A! q+ ^% e  D" ^    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.756 H0 g& w0 \& O: z; [: r; A4 M" ]
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.501 w3 ^' }4 ]+ s
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
( A2 {8 `& O3 h    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
5 s) @- N! t9 e+ K    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
: x1 T, n" Z& Q4 k    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00/ q8 T) r) N+ b
    北京鸭 Peking Duck 24.00% x, y0 P  v# m" \! B6 E
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00: f2 A! z, [& v- |
   5 V! c5 [" `9 g1 X: M" T
    猪 肉 Pork% J- `/ D2 J1 K2 h( G$ g" T
    4 j# @, g7 q" F$ @
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
+ k% a, h( y( a! w    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00: x$ F7 {: t* e9 a
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50$ Y) j% x* @+ k+ `( g+ E
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
0 F4 s6 l* z5 m8 o4 a    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
4 `, X; S1 p( Y& Z6 G& J    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
4 V9 r& f- Y/ u* p, e  V, y4 |    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
+ l  i+ G( T+ t    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
1 i" [: R( F; h5 E( T. U    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
% o0 S9 C8 a8 `. W    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50$ g. z2 R/ x1 f5 t" S9 J& b& a, x
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.008 n# p! r; f8 G3 i+ B8 \0 ~
  
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-18 02:19 , Processed in 0.130673 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表