埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3384|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
. S' K/ `( V3 f( ^
; ?: g1 B$ x/ C4 c  G家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
3 I7 i' i4 [/ S- k) j  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
/ k, t/ {$ u5 `& t  F# Q  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)# p; w5 C- h, X9 @% l' B
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)& S- A- m! P7 n! C" A. K: S
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
. T, \8 z! r, @7 F5 J1 B* V  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)8 p( N7 x* I: j9 S: N, _
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
! v1 G3 o/ n( ~/ L; S6 C+ F  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
- c% F) a' T4 |1 V; @( Z  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple). o4 u- _% u% y$ i
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)& o+ C. y' E; W; H8 E
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
1 m" W5 s% Q* {# e" ^  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel); Z! Y+ @5 i6 Q) a6 B
  
& h; x5 h: J" }# I2 y  
$ ~- n! x6 o* h: y  % I1 T  N" B  N( h
  家庭特色菜(猪、牛)* }3 s" o2 h' }, [  [
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)0 a1 n' ~& N( Z, X8 d  A  X- X
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
0 \) {! f" u" Z5 K, k  [  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)6 p- R" Q0 W3 m7 ?8 a' ^0 [
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
# Y* R' |6 |$ e; u. g# x1 B  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)5 H' f4 h8 {# |9 U( c* \- b. @
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham). c& e5 U+ b1 b# t2 m& j/ t; a
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
% x" f/ `1 h- m) S5 G: d  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
& k; m1 q- h) v/ Z8 A9 J8 M" J' O  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
0 D$ {5 B% T$ n- D8 c/ V3 _  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
" o$ p2 N; y5 E3 K2 k  3 S/ ^: M+ X$ `$ W; V2 t# Z; ^  o
  
& p6 J4 G* _. @7 q1 u: |  0 B, y  W6 _* ^4 J
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)  s. K1 D( B! K0 e; c' v
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)1 s1 p) W+ n/ X
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
0 }8 D/ B$ m" c  N2 O; F  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
5 D1 B$ Y& d3 h6 L5 W3 B  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)& O; m, U, {& ?) [. P0 b7 E
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot). ^, E" n( H5 E! y, D
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
1 [8 Y/ v) y  o  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
" o8 b8 K4 g3 n2 N* I9 E! G& E8 Q- A  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)9 H" a1 f! y- {9 B, n6 K
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
- u- B2 Y" {% y8 s* E, S  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)5 E' l' B' T; E# M1 C: r, R4 w
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)& b5 [7 n- ]: h, J  w" }! [
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
7 h! a- C) E5 @! G. U- z7 U* ^  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
6 A% x$ G. O' [  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
; L$ J1 j3 W: K) W9 |" |  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)' H4 k0 p' ^8 k( M# w
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce). j. A5 U4 A$ \# S
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)) h2 N4 q9 M2 O& P
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
5 s+ M. m+ `9 w  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
# r4 e: d! X6 E8 B6 p& Z  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
1 g8 e6 c9 S+ f. a4 f/ m' H! h# r1 t+ y  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
2 i( A2 y- C/ {! M  ?# B+ x  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)" c# c( q% f1 B- w* R
  # ~8 J- e; L' X' C: N
  
" s7 k6 ?. D* n3 m" f  + ~6 x  M/ c8 i" V
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)/ @1 c$ H4 k% c% u1 T8 J2 e: @
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
$ Q5 O. g# O& W5 k" s1 b" {  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
4 R9 @" b% `) q0 {5 d( M  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
" N1 s/ ]# s- Q/ f  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
* k- i6 {+ l! b4 P' n  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
- |" b$ E9 [8 S, s5 E5 R# P% c3 s  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE& z* e6 K  ?! ]: i6 R+ h, l7 u' ^
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE" i/ c0 t' X6 E/ A( ?+ l
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
$ n; X; f, I7 x1 V; H, A3 y  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM% q& Y8 [% |+ u. b+ W" [* _* @
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM5 n4 b$ y" ~2 R  m8 D! ^2 ?8 v
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
5 }4 Q8 Z. w0 D" h+ R1 `5 p  素什锦 MIXED MEGETABLES
/ h. v& X& \+ M4 }  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO7 V2 Z  ~6 G6 L) G+ s5 J
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT( s- e& p: L3 t! m2 N
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
  \+ P+ r3 a% i( I  
6 G0 n9 q6 n# ?% N+ g/ n" M! S8 |, l' Z  
$ z" ?/ A+ T4 L' n: t# j  
# S7 k9 F8 w  x! v. O0 y4 \  中式午餐(Chinese Lunch)7 h6 N+ M7 p  `) y! c
  abalone鲍鱼9 q& n: }  @: R$ J, n8 J
  hot pot火锅7 k$ f+ g5 S- I) B6 u" g
  roast duck烤鸭
! f$ `# l6 U; x6 p  sea cucumber海参8 U, {! |. J! W! j: x8 H  t. R8 i
  cashew chicken腰果鸡丁$ L2 F  `$ ]! h' I$ `; Z
  shark fin soup鱼翅汤  H9 l; }' D  @9 t" z9 P1 f
  grouper石斑鱼
: {' W1 P0 Y) G9 t  rice wine米酒- z, H; x: I! f) R8 b( k, S/ l2 X' B
  sauteed prawns炸明虾
' R/ N  q: ]9 l% N% c! A7 }  steamed rice饭1 V+ E( G& Y- n0 K  G
  celery芹菜2 y1 E8 S. W: I1 o7 Z) z3 q
  crab蟹
; E% d6 |, t' O" F" p% v, u2 O; W  fish balls鱼丸
6 r5 J( M" p* P- j) H) H: T, }  lobster龙虾* A! X$ ^. g" }1 r7 N$ j+ d
  shrimp虾子
8 c" {% J- t7 F" G  roast suckling pig烤乳猪
9 A) l7 @" c) Z" [' }0 \  Chinese mushroom香菇9 I1 C/ K9 ?. g. N
  hair vegetable发菜$ A/ H7 M* S# ^' z- s
  lotus root莲藕! T4 Y2 _" u0 \, J
  scallop干贝6 E! ]! o0 D) r7 @
  sweet and sour pork糖醋排骨$ d8 r% [! T2 ]9 ^; t& C
  carrot胡萝卜
; J  W; G: M8 O$ P, l, d: [' p   . u+ b# ]  P, g/ N" S! l- \7 C: K
  中式晚餐(Chinese Dinner)  i8 w! s4 O6 B( m: p" ~2 I0 w& p
  almond junket杏仁豆腐
- Z  h' \8 X% R+ l8 r) D  jellyfish海蜇2 T! A( @) H+ m, f6 Y
  barbecued pork buns叉烧包
# Q8 u" r; ^  V% q6 `  mustard芥末
" Y& ^, ?2 J) Q  bean vermicelli粉丝- @* T# o1 g: f( E, O
  chilli sauce辣酱2 f. k: E6 G3 P6 }: ?
  oyster sauce蚝油  J) R% T8 j( Z2 e, [
  won ton云吞/馄饨
7 X: z' q+ x8 j8 f' h9 \$ ^0 @  shrimp omelet虾仁炒蛋! ]0 D4 V. E: m- `
  red bean dessert红豆汤
/ C9 K3 P" [3 ~  Chinese ham中国火腿
/ J. {+ i- K5 ?, H1 R  R/ H  steamed open dumplings烧卖2 j0 ^# H8 O% M! P% w
  Chinese sausage腊肠
9 n- n; c- ~4 V$ ?  1000 year old egg皮蛋
  _8 s9 C8 u1 o# |! O5 ]  custard tart蛋塔
0 i# A& `2 b. o' y: C0 p  glutinous rice糯米
. u# ?5 l- ~' R, T  spring rolls春卷4 P, Y2 X% n& ?, ], x
  sweet soup balls汤圆
  ~/ y6 x$ F/ I- ?  p; p  stuffed dumplings饺子2 }8 R- Q0 }7 V4 B2 J, U) U# `
  spare ribs排骨
# e! d5 Q7 e2 Y" `1 A, t/ U     c" {# \/ P, `) G( V" Q, ~/ w5 N
  西式午餐(Western Lunch)
& B$ C  c( L0 J: K1 R0 S7 d  apple pie苹果馅饼( p& r3 W( m1 T$ j, V4 X. i# K/ e
  chicken nugget炸鸡块
3 A2 |& `; o; Q5 w' q) g5 m  double cheeseburger双层奶酪汉堡
5 S, V8 @. h1 k1 m# M  French fries炸薯条
! `7 G( w! p1 y# C& W3 R7 i  hot dog热狗
% C1 N* S* W0 H. p  ketchup蕃茄酱, P+ p5 p3 B+ s) k3 R/ [
  napkin纸巾7 A' @, M: p: M/ z: d
  pizza披萨(意大利薄饼)9 \- m: N; X# n6 a1 l9 m. h, Q6 V
  sandwich三明治- Z' j7 ~' c. \- r- ~5 ^
  straw吸管2 e# n8 \. D  V, v& X' ~2 P
   # r7 N: _+ d  I* Y& f) t6 Z2 n
  biscuits小面包,甜饼干, {! S: x7 g  G, F9 i
  cream奶油
9 ~+ G3 c' p% P# O  V- G+ @" G  doughnut炸面团
+ q4 [  S0 b7 r" r- O+ w& y# P  hamburger汉堡
# D; [. i; m8 x' z+ b  ice-cream sundae冰淇淋圣代
! F% w& {- Z* Q7 ~9 n% ^9 I) |  mill shake奶昔: u4 ^$ |( J9 {% s; e# X& e
  pepper胡椒粉
/ C7 D# `; w2 x0 a  salt盐1 T( h# Q0 r; d/ ^
  sausage香肠
, z# j+ t, p/ @& m' m4 Q( ^$ @8 x  tray拖盘( k, F3 w) F( U# F
  . z, l# H; Z& p+ e2 y
  西式晚餐(Western Dinner)
& A9 ]3 L* g, h5 r7 X. R  baked potato烤马铃薯
- p- l2 D  C5 V+ z8 ^  cake蛋糕
' {$ F  O4 A/ a  chocolate pudding巧克力布丁; [5 l9 x* Q! E% N
  corn-on-the-cob玉米棒5 S; \- |1 c, [5 q
  fish pie鱼馅饼, e' J4 U7 q3 J; D
  meatballs肉丸2 z( ?& [0 o) z, E- W$ t' v& j# H
  roast beef烤牛肉
, T+ `) Q4 q4 J9 Q# h/ I( N  salad色拉& v* z9 {& |8 I  [8 c
  spaghetti意大利面条. t' j$ e7 g8 l9 K' u1 S
  wine酒: a# c4 ~# A0 Q) {: E, L" S
   ) Q8 V7 d; v$ M( b
  waiter服务生
1 j- h5 n$ c0 W( s- ?9 p  cheese奶酪: |% d. U! g7 s$ P8 Z% ~1 e
  coffee pot咖啡壶
7 i5 Y; @: b! B0 a4 Q7 e8 v  crackers咸饼干
+ R; B& T# b/ k; @5 z, N9 v  mashed potato马铃薯泥- H9 H, @" R( X( S5 w" ?/ N' E
  pork chop猪排# y3 n8 ~6 Y, s- c* i3 p& J0 u
  roast chicken烤鸡$ z: \+ _5 x" E, e) J
  soup汤; q- A6 j8 o$ `* M- M
  steak牛排
% {7 ~2 k) ~* P  w% _% F1 `  beer啤酒4 w0 ?# ?4 \3 j9 z
  
% u) l: p( V% U3 Q# w) Z$ S3 t  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
7 B. a3 ]" o& ?  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
+ @  [7 M* w' O# O) r; B) }  rice porridge稀饭2 B; L! Y  K5 |9 y
  glutinous oil rice油饭
% }( P- C  w( U( P8 u* e( H! T1 t  braised pork rice卤肉饭
- R2 g  |; u, Q# w  sweet potato congee地瓜粥. u2 H5 c( }3 i' N; [
  wonton & noodles馄饨面$ M! c! ?1 ?3 @
  spicy hot noodles麻辣面
' D# a  t6 \1 }4 H" a' g/ H3 M  duck with noodles鸭肉面
. D$ T& l, U* ?& r$ z  eel noodles鳝鱼面' m  U4 T  N+ e: c! z! [
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面: }- Y: r# g+ [' ]- m4 D
  flat noodles板条# A. q! V& x0 d2 J
  fried rice noodles炒米粉# O; _8 v* ~. \0 l6 `- t( h1 o( ~% L
   - l% Y9 b, `% m
  clay oven rolls烧饼
* i, w: u% t- V7 I  w  fried bread stick油条: J  F6 |; k5 E3 L. R# W
  fried leek dumplings韭菜盒
0 T1 F1 i8 w5 H5 u" q8 r+ ]6 }+ `5 V  boiled dumplings水饺
$ S& \+ c# M) V  steamed dumplings蒸饺# r6 v; a: M& o
  steamed buns馒头
; v. ]* r% {3 }9 T0 u  steamed sandwich割包! B* R3 ^; [# v' s- f, {8 q
   5 G7 F1 G  ^$ x  N( Q3 J( R
  egg cakes蛋饼
9 W+ W: Y2 j# w  k* r, W  100-year egg皮蛋) P* x& `1 N/ U1 V. ^
  salted duck egg咸鸭蛋4 S1 Q/ j/ ^3 S+ O/ ^
  soybean milk豆浆
% @+ \5 f9 M9 X/ i& {! ~  rice & peanut milk米浆0 J- L3 F3 X; |2 R
  rice and vegetable roll饭团
" E% Y; F5 n  G  @2 c   / B+ `! @: i3 Y1 V8 `" Y3 o
  
3 M8 G; |! P% a! O+ m/ J  / z$ x, F& Z$ S! u( y0 L
  plain white rice白饭) J9 h; x4 c' M- f( d
  glutinous rice糯米饭* Q* k( K" S7 t
  fried rice with egg蛋炒饭
5 u2 u& z4 \) W! P& [* W6 q$ h0 `   9 \6 Z- i0 O& b/ R& ?
  sliced noodles刀削面
1 _% Z4 ?) p4 ?  sesame pasta noodles麻酱面
" Z+ N5 v+ e9 I) l- x! @  goose with noodles鹅肉面* x" v0 t. ^/ C, Y
  seafood noodles乌龙面
* ^6 i+ b* H' k2 O3 v) c, f1 b  oyster thin noodles蚵仔面线
/ O- T  r/ W* Y2 x7 v/ F  rice noodles米粉5 o) E2 j, j5 V2 v3 \! R" Z
  green bean noodle冬粉7 \- |2 u. I4 v5 W1 M
  & e6 c3 _; S: U
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类. Q- o* E: k% E- A  [. b. o
  fish ball soup鱼丸汤
( B6 r5 ?2 V9 T, C6 g/ Z  egg & vegetable soup蛋花汤
& J; v' Z. I) `: t2 m3 t  oyster soup蚵仔汤* X3 n; H6 u4 u; c: X
  sweet & sour soup酸辣汤
: W& i! d9 i/ V7 b+ S3 v2 f  pork intestine soup猪肠汤) m. ^. c$ ]3 u2 l2 }9 S0 d
  squid soup花枝汤" }8 A5 _0 w% M* k1 @- o
  angelica duck当归鸭
2 R/ G( `- G/ l: ^- [6 w' M5 Q& \   7 v) j' G: n0 D% c# l
  meat ball soup贡丸汤/ a& v1 h! u5 a6 B4 l1 c
  clams soup蛤蜊汤
4 d/ M1 v. |! J6 I* n7 K  seaweed soup 紫菜汤
7 b/ J4 ^# B: e  {2 j  wonton soup馄饨汤, s, v5 X' H5 n, U  j3 f1 j
  pork thick soup肉羹汤
7 |& s9 W! U7 ^  squid thick soup花枝羹
2 }# O0 d& u9 u' F: y7 l8 M   
0 E  j" {* L0 f4 ~  & J  w" ^" D5 d$ ^) _* r
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类7 X4 _/ J2 b* `# L2 p
  vegetable gelatin爱玉
% D0 S# n; {0 Q% ?  longevity peaches长寿桃
3 ]8 p" h3 i# ~  V) g  hemp flowers麻花& k* }( q% y8 e4 d
  mein mein ice绵绵冰) C% S; |4 K4 S/ n* A8 j9 T
  sweet potato ice地瓜冰
8 Z6 r' r9 l3 R. b  B+ l/ G  eight treasures ice八宝冰
9 z  l  O. T: B" [" ?2 t& h" d0 ]  sugar cane juice甘蔗汁8 h) z, ^) B8 Y1 y, m
  star fruit juice杨桃汁) y- T. [; |0 f6 p; V2 [
   + [$ P% }: `# r; y# H9 B
  tomatoes on stick糖葫芦9 E3 t6 p2 k0 H) J' G
  glutinous rice sesame balls芝麻球
1 }8 `* n3 l/ j( c7 v* x' z  horse hooves双胞胎& ]! N! t6 I6 S# Z. @! k
  oatmeal ice麦角冰  l$ d/ @6 E% ^! a: D0 l" C
  red bean with milk ice红豆冰
3 v! ~- ?0 ]7 R* D. j4 }8 l5 i# I  tofu pudding豆花; g* K; g: J3 r" a
  plum juice酸梅汁5 P$ W& Z3 p, y9 ?  F
  herb juice青草茶& P& ?+ k1 F4 h( @8 o8 W4 ?
  
  J! ~' |. g' B% r* o9 X% J$ E  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类0 [; L% n5 u9 u6 _, L3 g
  oyster omelet蚵仔煎
' X. {* H" n8 m1 y+ a2 i( f  stinky tofu臭豆腐% Z# L& w9 s/ k& p. e. L
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
' P. U" d) _* w  i5 W  prawn cracker虾片
! M: c/ \/ t& f  H+ M. H7 {! E  spring rolls春卷" W& B3 ?, I" L; C% _9 c0 m
  salty rice pudding碗糕6 m( I8 F3 K& h* W, @
  red bean cake红豆糕
2 ?' z9 Y9 D+ N+ w) v" S1 v# A  pig‘s blood cake猪血糕5 t" x& D! K8 Z  d2 ^+ X
  fried white radish patty萝卜糕
% w1 ^/ s( `  z7 [1 z  Taiwanese meatballs肉圆: ~. k. Y1 C- }) f7 e# w0 Q% ^
  rice-meat dumplings肉丸
3 s5 H7 a# H1 H: L: `  betel nut槟榔. l/ _8 q+ {& B
   0 h& ?$ \7 Q. p! _# s6 }5 S' s6 y2 k6 ]
  coffin棺材板
4 `' S8 u$ t( {3 W1 k7 s& v  oily bean curd油豆腐3 D& _# L0 Y0 j' _
  tempura天妇罗0 ~- c4 X+ I0 K$ ?/ y1 a% }$ T
  shrimp balls虾球
* _: L- k9 l$ M4 ?. T  chicken rolls鸡卷
4 G" G8 R6 K, q1 a6 Y  rice tube pudding筒仔米糕
( v3 D8 l9 d* k! b$ q/ m0 f% A  bean paste cake绿豆糕  H* N$ {9 k$ n/ f5 F  m' H
  glutinous rice cake糯米糕
0 T0 ^# ~2 O* |$ b* b0 p& n  taro cake芋头糕
4 H/ s, q. D7 V; g  pyramid dumplings水晶饺+ k' a8 K8 l" r5 X6 Q+ o
  dried tofu豆干& b% Q- |8 ]9 ]; r+ {" A+ y  m
   
9 |7 E+ G* n' E) ?8 w  
. C3 L: x1 G6 f# F) ^  H4 g  俚语(Slang). N8 ]+ |* h& N& ?& [! N
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
1 G% w6 |- A: c$ d  butter someone up谄媚=flatter# s! R' i$ o/ R- ^$ D! r6 @
  a pie in the sky=impossible
  f5 H' ?! Q* C  a hot potato烫手山芋3 T. t- S: W& }/ o. [+ A# v! z1 f
  small potatoes微不足道的小人物
% y- C8 {8 G0 W: z% B) }  Fruits 水果
: I2 v8 P: [7 u7 T  
; d6 O7 Q- I& n  S, r8 d1 L  - Apple 苹果
4 Y, h/ b% d; P7 t. K' B7 j/ e- s  - Durian 榴莲
+ ?. P% n% Y7 ^" r1 Q  Q* u  - Orange 橙
* j% b4 q" G* y  - Mango 芒果6 y/ J  t  j: E
  - Pear 梨5 S3 b  q  Z* M8 j7 L, m
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
0 X. H0 E0 R$ A% }3 Q$ K0 [1 D  - Nectarine 油桃
$ v" ]8 P5 {: M' q9 h  - Peach 桃子
7 V: e# x! Q/ u4 R; b  - Grape 葡萄
0 s8 l9 X6 D7 i0 n- W  - Apricot 杏
( n1 N1 n% Z. d  - Plum 梅子
9 y3 p0 k  @! f" x, i' R  - Strawberry 草莓
2 t. q% G0 V3 V9 }' H$ Q. ?) h  - Blueberry 蓝草莓4 }! U+ Z9 X$ V) j
  - Papaya 木瓜
* V1 b' x' j4 m( D* k# F  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜), D4 q$ G4 _4 W
  
% Z& N: A) F( L) I, A$ w  - Honeydew 蜜瓜
; z- Z- {0 i1 |9 T  z& r  - Watermelon 西瓜( Y, H* `7 ?1 h, P  e
  - Tangerine 柑橘' ?; h; t: Y  C6 H/ k2 _, V
  - Lychee 荔枝& F: K6 y* C  r; W8 P
  - Pineapple 菠萝 /菠萝8 q2 T; n7 M& r: E/ k% X, M4 g
  - Avocado 油梨6 G& H1 {7 n: ~, p  E
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)( `0 G' k4 W6 S5 c0 H! D
  - Cherry 樱桃
9 h# m# i; f1 N" ]  v* |( o  - Lemon 柠檬
0 a+ \/ `+ I$ Q/ q+ U' C3 Q  - Persimmon 柿子
& E5 b4 A8 X7 P# _9 k- I( ^  - Banana 香蕉
3 @1 z# I6 \" u6 @( J  - Longan 龙眼
- G- R$ B; v7 ~- f4 m( a, O  
, C) D' S5 X) m0 B/ V  
1 i% `0 g# [4 ^3 c# P  Desserts 甜品3 z) V3 ]3 }0 }( h2 k; u
  - Ice cream 雪糕
/ d; Q4 [+ Y3 [2 A# b  - Sundae 圣代, w7 [4 B/ M( F
  - Cheese cake 芝士蛋糕
7 [% V. ]) M. B* z! O9 ]  - Custard pudding 焗吉士布甸2 Z! ~: @/ Q+ ?7 n! i" E4 Z0 a& K
  - Fruit cake 水果蛋糕
: C  _! ~8 |7 v' H9 \  - Chocolate cake 巧克力蛋糕! Z2 m$ e, e7 ~8 K) F3 u; p
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻6 H- j0 \$ {" S: b- T# g8 Z' \
  - Jello 果冻- V1 v  V! L) X) p9 N1 J
  - Souffle 蛋奶酥/ M' x% @, e6 i7 P$ a9 V
  - Apple pie 苹果批# }4 N* r) n3 x& {3 D" G4 H
  - Cookies 曲奇饼
% _0 @7 j5 a/ W8 f! ~  - Pancakes 薄煎饼
+ F5 N) d+ m* l  F  - Pumpkin pie 南瓜派! ]' I3 B7 C! [' v
  - Key lime pie 酸橙派
* S) y2 P3 L! l  - Doughnut 炸圈饼8 ~6 l9 I2 X+ s: _$ o0 v
  - Tiramisu 意大利芝士饼
) l& F: [! q8 m; t2 N, y! G/ A/ d  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸% O; R# t; q0 x" u0 h. L. ~6 u
  - Danish pastry 丹麦糕饼
+ \) C/ X; J# W5 B8 D7 K3 f2 O  - Waffle 蛋奶格子饼' T# S# s+ D7 d9 b- _
  - Pecan pie 美洲山核桃批
8 G1 m! T) _( n: ~+ i( [( _  - Apple crumble 酥皮苹果点心
$ a$ y- S; A" ?7 V  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
& N% N4 e4 \8 B- Q% n" t  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼4 Q' F* E4 X' U/ |, ?
  - Rice krispies treats 米通
) ^8 Y# x% ~# i% S$ ~: o  - Strawberry pie 草莓批1 C! b1 B0 ]" v) p- n/ _4 z
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
! z7 p3 Y& Z! d6 Z" M  S) u. d3 l  - Bananasplit 香蕉船
. _. f5 ]/ O- {$ F  4 |- {. Q& l# @: S7 J+ s
  
2 [7 X' A' ]) |3 O, @9 f  Beverages 饮料
1 X# r: d1 o, v& R$ ^0 i  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)  L/ l8 f7 J" x! Y
  - Tomato juice 西红柿汁6 r4 T9 N. h9 {" k
  - Grape juice 葡萄汁
+ M: |% a1 [4 j" g* F  - Orange juice 橙汁
% c8 ^. n! P0 O7 A2 g& O+ L  - Milk 牛奶
/ s" x. q/ G6 \+ B$ ~3 Z0 L  - Water 水8 V+ m8 u/ c7 \0 o
  - Coffee 咖啡
; }' ~1 C: g% ]2 u7 g  - Tea 茶1 G1 c- {+ h4 [. d
  - Cocoa 热巧克力饮料2 m. `2 c1 ]  z, `" i; T
  - Apple juice 苹果汁' R6 P* \! e7 [6 H/ [& k- v
  - Iced tea 柠檬茶
+ ~- M* @! w. ~5 y& x  - Milkshake 奶昔
9 P% X0 H3 O7 I$ b( @  - Honey 蜜糖水) ]) G, X6 b! g  L, l
  - Fruit juice 什果汁
; ]! C, x/ u8 i, E+ C* H# X! I  - Fruit Punch 什果宾治0 x8 B0 E" \% D+ R( @
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
9 J  z+ N: u2 c$ F3 Z! _$ C6 [+ |  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
, ^& F% O& m1 q: G& d  T  - Cranberry juice 越橘汁
0 W5 Y6 I) G/ Z- d8 e7 F7 F! O3 a  - Carrot juice 胡萝卜汁
" F* x* n* p5 k8 V' i: W  N  - Lemonade 柠檬水. h' Z+ N5 j0 S! ?4 @
  - Champagne 香槟
" r9 I& i+ ]7 ^9 U2 {9 C, A  - Rum 兰姆酒' K4 f9 m+ V( G0 o
  - Whisky 威士忌
- ^9 j" ?* T8 q" l" }$ a  - Brandy 白兰地
- E$ ^8 i) }* K  - Cocktail 鸡尾酒/ t$ b- S; }- g8 q, O
  - Wine 酒- f/ J) ~" _& c9 F' O9 M. T
  - Gin and tonic 碳酸琴酒
5 R) t/ m4 d% \& ]  - Martini 马丁尼酒: N. T- z1 {* d8 t. R3 `
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒$ s5 e* ~( B  f2 W  ~3 u
  - Tequila 龙舌兰酒: U8 K' H9 ?3 r* R3 l4 M" [
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)- y: L5 G; |; G# R3 R  o4 B
  
) m: ?; ]0 t8 C5 }" W  Dim Sum 点心7 ?9 g: V& u) a
  - Shrimp dumplings 虾饺
) w+ [( S, y& U, y: S% I% z# h  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺% i; \7 q, M0 h: i' w8 _* Q0 E
  - Fried sweet bun 炸馒头4 c" j# ?4 j6 h9 u2 z. W3 B4 A/ o
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
4 W  I% l& x& z' f  - Steamed sweet bun 蒸馒头. s* M5 E# G1 G
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
8 j  U( k9 C5 s0 w5 W- @  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
3 O" U1 B( H8 Q& e' I5 S  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖+ X( A: K8 S$ b- [4 F2 B! I
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺0 I4 N5 q: K7 {9 |0 u
  - Custard bun 奶黄饱2 V9 _" V5 }8 P/ n' v4 f
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷, f$ @- R( |/ f" S/ L! q
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果0 t4 q# T7 H5 C- Z4 Q# `
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
: z/ A6 x& f& Q; A2 E2 [% Q  - Pan fried pork bun 生煎饱2 l' F+ f$ n( U# A
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角8 y( _  k) Q" ]- U
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
% q' b- f8 U; f) |, P% Z7 g4 o  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
% b( [7 y/ U2 `0 j; I  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆. e# a' P% @9 R- G
  - Turnip pudding 萝卜糕
$ F6 m) \8 n, d8 X4 X6 c' H( V  - Fried spring roll 炸春卷
3 r4 r# p* b* O) `5 h; c  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉$ f+ V1 n( Z" y5 G8 N0 _
  
; L$ x  g5 G) B  
. W" R/ C  i0 F( N% o  Fast Food 快餐
/ c2 F) [/ u9 l6 L! N: ^: Q  - French fries 薯条! Q/ I9 o/ x1 S" o' w' }8 x& m$ T9 m
  - Hamburger 汉堡饱% n1 K! B! Z0 `% T, m
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
* S& h! C  E" j3 I4 W: H: @  - Hash brown 炸薯饼! B; Z( o) I( x8 W: @
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
, `' a3 j: z! s: J  n- ]' q  - Hot dog 热狗
4 a" U6 Z2 F3 p  - Fried chicken 炸鸡; s( L2 K( T$ ^8 ?( K8 Y% l) n( j
  - Bagel 圈状硬面饱
- Z( c  s' x9 ?- x' ^6 W9 W- H  - Muffins 松饼
0 t) y2 p5 L$ _8 }7 t9 D/ u) ~  - Fish burger 鱼柳饱
* E& u& F) K' [/ Z/ z5 m7 Z  - Baked potato 焗马铃薯
) U7 n# @( P8 {9 t9 q) e  - Onion rings 洋葱圈
) x+ e4 D% N5 b9 O$ Q9 v0 @5 F5 R  - Submarine sandwich 潜艇三文治
1 a. b( z3 f. X4 X/ g( b  - Pretzels 椒盐脆饼干3 Z/ l. i8 H1 r. Z, c, h
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼2 D& A1 u. p  I- T( W0 h" c" P$ {
  - Chicken pot pie 鸡派
, N( w& A2 S- e  
9 x  |, o" s8 f, W& f: h  
: n0 P" c% w5 W0 c8 [8 |  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱7 @$ ]. q% K; y; T! g3 R3 S
  - Garden salad 田园沙律; ~' O. h; ^2 e5 d
  - Potato salad 薯仔沙律3 @) ]( {4 B5 x3 }1 j7 w
  - Caesar salad 西泽沙律
& B2 ~( u' j5 [: d6 K  - Cole slaw 凉拌生菜丝
, x7 j' }9 Z# E; @  - Egg salad 鸡蛋沙律" `, f5 t, _" Y' }+ N9 n
  - Green salad 青菜沙律
/ R2 {+ n: K2 h. s1 {  - Chef salad 厨师沙律
4 z: z3 h1 C4 y9 `7 C  - Fruit salad 水果沙律
; G( e$ D, X( S$ c6 |7 D; B7 r  - Macaroni salad 通心粉沙律
& r' J0 G# A1 i8 F* t8 F* f3 t  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
6 g( `; O  J/ s4 _. m7 M  - Avocado salad 油梨沙律
4 ^+ ]- o( l9 o  - Pineapple salad 菠萝沙律" F$ s6 S# s) g' T5 L
  - Spinach salad 菠菜沙律9 n  o$ g8 c  M# `3 G
  - Chicken Salad 鸡肉沙律- Q8 ?! A; t7 h- W+ w
  - French dressing 法国沙律酱
4 u: a- I5 j! Y+ u; i  I  - Vegetable salad 什菜沙律
5 Z; ^2 ^2 W* `/ R% ]5 e& t  - Shrimp salad 虾沙律* L9 D, G. Q: K5 K
  ( j' m. ^# u3 C
  
  J1 }8 h4 s% V2 \, X  Sandwiches 三文治$ q) w0 s! x0 y1 p. y% j
  - Club sandwich 公司三文治+ o8 n; ]) a  `! M
  - Ham sandwich 火腿三文治
6 @) O1 d) C- l8 N2 W- y' _: H  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
$ `# z( j0 F, k5 L% |  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治. K- o4 n: p' ~) m: V2 A/ T5 [
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
' k* C' I' _4 M. r& T" y: P  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治* |' i* B  T' X5 m! Z: v3 C& W" r
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治$ B" O% A. g" ]( z# P* H0 Z: K
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
4 P4 Q3 \# c' Q2 `3 I# _  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治8 b& L9 O8 s( {. y% O0 F1 W5 C$ W
  - Turkey sandwich 火鸡三文治* n& I& e. I9 r& k( M- A, S; E
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治0 M) M# D4 H! S+ k& S- Y
  
9 H% s" \: X" p0 W! J0 f  Soup 汤  N, r7 f- |3 K& `) b6 N! |
  - Potato soup 马铃薯汤
+ m7 L) Q8 M. ?5 \- g1 h- v# s  - Tomato soup 西红柿汤9 S, V* R6 `+ c% J/ R' {
  - Vegetable soup 蔬菜汤3 F5 O' V" Q" N7 h
  - French onion soup 法国洋葱汤
$ l) ^. |! E/ f- g$ T. @6 G" K% q$ W  - Chicken soup 鸡汤; a0 D2 t% B2 D' B1 K' P
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤" ]7 g- q3 ^3 }2 ~/ d( S  |9 S9 l5 S4 }
  - Oxtail soup 牛尾汤: H8 Z' o4 ]# [- r& k# U
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
# |% o/ X% D8 {" A, u  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤' a  g1 Q- }( m* u
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤6 W% Y( K; Z+ }% T2 @9 O
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
  `! S# U) N# a/ u  - Minestrone soup 什菜汤" H( z& _: s/ L
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
  e, T: K: w6 q2 \  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤/ y+ g# ~3 n6 G- a9 d. A
    U; `; ^, x  S' F' j: r5 J2 a6 @
  " {* p! l& S6 T5 n8 u) t
  
8 a3 j: k/ h: a! c  Greek Food 希腊食品
# w( O* z+ a5 Z3 F' F* o  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁7 ^  J& e, |* q; E/ J( w& b- z
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律" U. f/ b  A% O
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律% [2 P. I$ {! \4 b3 l, s1 Q
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
! C: v. C; k. {7 B; P  - Keftedes (meatballs) 肉丸$ d) z/ ~! ]/ G  Z* ^. ]
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉+ x9 b2 Z* _5 R( g0 b, V- d/ U
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉! {+ R# K- T3 k$ u7 ]! u
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕5 H, L+ _& W& O1 B
  - Olives 橄榄
1 ]8 h2 q5 _( ?3 V9 l- V  - Olive oil 橄榄油
, r) y+ E; y# i7 R! o+ l  - Pita bread 全麦中东包
+ I6 g7 f. L6 b8 K( f  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
5 c7 ?7 g2 r% k# |* q9 h" u  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
9 J3 M' s' ^: ]- I- j9 h  
* w8 l3 b0 ~9 C) F$ S  
, q) g8 b9 `# o    f- P) I0 [0 J+ l' l/ P; p
  Mexican Food 墨西哥食品
8 p+ O) T- S% P' d9 p  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
, u- F& |1 ~( V9 d* X( Z) p  - Mexican Salad 墨西哥沙律4 G6 v3 ?6 `5 _$ x# r3 y
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
8 I) I% E, R" z2 O9 B  - Eggplant au gratin 炸茄子
1 N6 X' |6 x3 L/ j' s9 Q  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
# h  \2 s9 q4 }0 g2 Z6 v+ c  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
  G# i% w! I# G- G! Z0 K% N  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力) y. C2 v7 K+ @  g5 R5 Q$ I  z
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果& b/ `" l+ A# C4 Y( J" R+ E; A
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批  G8 y4 }! G9 q8 r! Z, Y. U
  
/ ~8 O* o* E+ O/ b4 l" ~6 @  : m" i8 i3 X4 e- C* S0 b1 R
  
, z: Z7 ~" k5 Y- K: {! H  Italian Food 意大利食品
9 L& s; X. g5 c8 {- z  - Baked ziti (pasta baked in the oven), W: k, w/ Z- I# V. {6 k
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
. |0 G5 X% _% H0 k7 ?& H+ i& F  - Garlic bread 香蒜饱
. \! n7 o; k1 D3 D3 F' a9 u" L  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
9 @1 T+ T" n, G2 }  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
& T. L/ K8 u# |- `. D) ~; R$ \  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉! \1 B" F+ T+ h2 a$ }; g
  - Cold seafood salad 海鲜沙律! R5 E9 `( m; R9 Q/ {7 R; k) K4 h
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
; f$ Z/ y2 A, j! g: }1 G4 F  - Pizza 意大利式烤馅饼! k, R8 c2 s. Y, ?* G: |2 X
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面; ]' I/ T/ ~8 V8 ~, ~- y9 F
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
6 o# ?; X) D+ \% o, u5 X  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
4 i$ n9 H  z0 p; _" ?- g" M! \  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
$ t- k# ?! N7 I7 ?3 v" {3 N3 m+ D  - Salami 萨拉米香肠  n" j; B7 ?+ A1 M
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食: y! a, L& }1 h. e1 K9 \
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
# \! A9 r3 V: V+ \  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
5 R, c; g' n( x  ( S1 z: y) V- D0 ]8 Q" U
  French Food 法国食品3 C# `2 W( V$ J6 \4 Z
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
$ `" b) \( z4 o* r' K4 Q; @/ e  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
7 ^/ h( z  D7 ?  d2 {: e  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心& O; I  t7 {) b8 ^
  - Crusty French bread 法式面包' V" @8 v# C% i* D+ w) U
  - French apple tart 法式苹果挞
3 l1 W( ]1 `/ @5 e% l  - Potato omelet 马铃薯奄列5 |" I( |/ a! u6 d
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
2 B9 X4 {' A- N; a  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤/ s5 E3 r% i; e' ~0 u" w/ a
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律2 X# Z3 }" ~3 K) `6 R5 u) Q
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列* R6 i' ~3 u1 O- V  D% {; D* ?
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒8 i0 O- I# y* m4 F
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
$ |5 z, o+ s9 r+ R* e  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
0 t8 R' C# h! c2 X7 a( d  - Croissant 牛角包: _. l4 L! v) x: ]
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
& f/ X/ }9 U% ~- L9 Q4 u7 \  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品( n8 G9 c8 q+ _+ a
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
. s$ y+ H+ ^: v0 y& |& K  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙5 ?0 _8 f5 a' }0 w2 z+ h$ W
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱7 w/ L2 w4 K! J9 ^' Z
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
: l8 F8 G" U1 O, O- G* {  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻9 q7 X3 W8 F7 U; K# B
  - Grilled lamb chops 烧羊扒2 ?: K: Z% ?, x  V- C8 J
  - French toast 西多士
4 b) T7 s, |3 C2 J( I* j  - Apple gateau 苹果蛋糕
* p7 F0 F% ^: N  8 F6 C( {# p' `$ `
  
  [* t# V5 k( S# M$ t& U  o4 q4 {; o  Japanese Food 日本食品
" e' C# Z9 h% ^5 l1 D# q) ]  - Sake 日本米酒5 U7 z6 U6 T7 Q8 t: i' |
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅2 ?  T! B( t( c8 Q- g  x* c; k
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
! \- L8 k. e+ K% G6 y3 M2 a  - Satoimo 日式芋头煲9 h1 q' |# b4 J8 a
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
* @4 Q! m9 V0 Y# H  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯6 b" J4 X/ N# J4 R
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面  Y8 q! z2 S. o9 q% N
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
3 b/ O. Z( M0 J: l1 f  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司  W5 o' g+ ^' R* g7 o
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸' |; o" q8 }+ g9 k
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
5 a; q& o" B" M: `  - Okonomiyaki 日式烧饼
/ c' S0 [7 p' p0 E3 z) \: A  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
; b( ?4 p' t) }7 @  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡& \8 ~( r) e6 j
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
% t  \; h' d+ _' m  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司" E8 d+ _. n# j; {& G) K0 C
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
. M* X3 e/ O7 M- b& P& R8 \8 b  - Green tea 绿茶
/ S* O2 j- h9 c3 m4 l  - Sushi 寿司
, S4 q8 `6 g* I  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
, ~8 B( m: h7 w9 n$ W+ M  - Peony mochi 日式糯米饭团
- a& {/ G9 @3 x  , m& N- D( T$ r8 A
  
  e7 @: X; \, t- ~  q% A5 k& \/ Z  
3 X9 W: Q: u3 o1 T  Finnish Food 芬兰食品: `+ s& Y2 H! G8 M2 X( B
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
" G% i# A, t( J$ ~( `+ M* x  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷' U* n. ~: f+ r
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
4 t' X' `0 Y$ x% I5 [0 v" j  ^  
( w9 y% I7 H* ]2 p3 W# \  + \7 k2 \: C, X) S- @
  German Food 德国食品
6 {+ W" m9 Y3 [& S+ Y  
9 W9 c& i( N4 \8 Y" Y9 V  - German sausage 德国肠7 O4 [3 [0 D; J4 ]9 X6 D3 V% w
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉2 s5 b- @: Y2 {& R& o
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠+ q' H: [6 T' {& x
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼6 F  \; l3 ~: R- d
  - German-style chicken 德式焗鸡4 F& P( f4 `* q- c# H
  
2 }5 Y; w; @& o5 u  
6 I7 C; R9 i: w1 ^: K: T0 b  4 z( }0 x; v2 S! s5 ^7 J; [
  Canton Food 广东食品
2 y! x0 s; O0 Q# U% l% I1 L  - Steamed fish 蒸鱼
1 t3 a& M2 y7 `  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝% g- ^+ a4 @: d4 X" C' i
  - Steamed green scallops 蒸青口  H4 t9 i# U) H% [5 k- I
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅' ^6 s) q7 O( T3 G' p% ~
  - Steamed lobster 蒸龙虾+ M/ @7 m) l& p1 T% I$ S1 B2 x
  - Stewed duck 炖焖鸭. N; ~% L  ~! h9 P/ ?  C
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
) T- Q& g9 r1 u6 k! T; k* b  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食* c2 w: ~& g9 ~
  - Pork satay 猪肉沙嗲$ V5 n* p0 K# }% R
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
( p$ B6 ^+ P, \' p9 x- J2 A* b  - Stuffed coconut 海南椰子盅9 w; D+ b2 B; [" A4 j* O
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
; }! N0 D5 N! K- ]5 R  - Sweet and soup carp 糖醋鱼% L0 ?! |' Z3 }& \1 m/ l
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
3 m% v* J0 s7 b- q4 M3 a* c4 V2 T  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球2 r! E  E) q: @/ q; v. ]' \
  - Curried beef 咖喱牛肉
5 M/ F+ b' y) Z! s4 J3 r: B  - Congee 粥
( T/ ^. p, d) S7 R! q% Z8 v  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡# y3 Y. H4 r5 F5 g4 d- j! U( p* Y
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡2 @+ N$ E0 J2 ~2 \
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
; z7 u) P; T; o3 H9 U  - Chinese tea 中国茶! s2 i: ?+ x; W% q/ P- g* v) i8 E
  1 `. `, V, ~3 ?9 F9 A
  
- K% h( B: |! B. |# v  Shanghai Food 上海食品
( N: ^/ G. h! `. e! {3 k  - Fried eel slices 炒鳝鱼
, W1 {+ @! Q) |" _+ \0 K  - Braised chicken 焖鸡
- S- F  s  J3 Y  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
9 [$ E/ ~& k$ R3 X; P  - Roast pig 烧乳猪
7 I, a; y7 T8 j  - Fried pigeon 烧乳鸽" m! h1 J, O" P9 e+ |
  - Baked abalone 焗鲍鱼8 ]0 L+ A& [9 x
  - Fried big prawns 炸大虾
! ?/ c; v" p+ I* w  x$ B- d  - Stir-fried spinach 炒菠菜, C& e% M% ]* |: E
  - Steamed crabs 蒸蟹
7 z! ^; w+ w; U3 [3 z7 ]) R  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨5 M, ^1 J4 X+ G5 t: h
  - Sweet and sour soup 酸辣汤( V3 i% _+ s; `9 V9 y; j
  ) k$ g& Q) F* K/ @
  ) K- Z4 X4 k) m% ]
  
# s# k# I( J3 @- k  Beijing Food 北京食品
" V8 l" _& }6 A8 n  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒3 y/ t" K/ Z" D5 Y. D
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
" c# [/ M: R. V# C% F7 `  - Steamed spareribs 蒸排骨
4 Q! x  ~" m! }) q% y# ^1 I/ ?  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
) I9 M" I8 _' A& j  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋/ z$ X9 ^1 Y- r" i" b
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼# x# w* a; W" M& {% x4 d
  - Peking duck 北京填鸭% q( g1 ^7 t" P0 i! q2 g
  - Steamed egg custard 蒸水蛋2 J" T" {+ I, l, g$ a% S! I
  - Oil-braised prawns 焖大虾( g! I) S1 C& z; g+ E9 S2 u. W
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜# ^3 w) W/ H+ K2 Q) X
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐1 H2 G. k; X/ X% {- F* b. `
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面+ R4 ~" x6 h/ f
  - Deep-fried dough sticks 炸油条
: y8 s9 S4 O" J5 K% O/ d3 x3 a  
' j* d5 k4 s' w: I, m. ]! H5 h  
  S& N( i& G" ?$ v. w   1 烹调方式 Cooking Method
6 J6 i; ^1 K* N; E7 h- E5 G  f  1 h# ]. `, Q: U5 x2 m
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
* k9 V7 E+ I9 N- A! ]% |# ?; B4 N    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...$ D- a& u: Y7 |0 f
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...6 |4 c! F" ]) n5 _2 E! b+ Y8 P3 v
    smoked... 熏... roast... 烤...& o6 |9 l  K2 Q
    grilled... 烤... crisp... 香酥...
) V1 y9 _$ @) P8 G* V* H0 @    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝..." L0 {0 t0 ^/ @
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
9 @4 M9 n( w5 o6 u: W8 j    mashed... ...馅、泥
- J- d; S& H+ {! d; s/ N1 N) D    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
# W4 V1 T& w6 X& u    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
0 O' y' m) I# {* b& L8 `    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
+ k7 k/ d' }* ]9 v% ~4 x1 S) {    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...& ^, G/ @* o3 e- I- j* q
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝. D5 {  r. O$ x1 y" Q: @/ y
    ...slices ...片 ...cubes ...块
: w5 q* r7 {( U- A/ m5 x  S    4 n8 x; P8 W6 L4 l
    
! Z: ]- W9 ?) e    2 调味品 Condiments. z$ d/ h* D& [" ^: k+ x3 @9 p; k" c
    * ~( u- t% [9 C- R
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪$ p, f! J2 u$ s+ e
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒& E/ s  Q; w* J: s, T
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
# K/ d9 S# ~8 _1 e! ?    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
" L) H7 h1 g5 e8 I  B+ A    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
. ~" P% G; L/ i7 m# `8 |    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱* {2 v* g7 \" ^5 A: V# D
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱* V$ }+ B7 H$ y# [
    
: u* T2 B- }) q. `: `    ( r- m2 G, N5 ^( v- f
    3 汤类 Soup
/ x+ ]! J; M& B. ~% t    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤6 V+ K0 R+ }7 i4 ^4 @9 x! j) H5 D8 o
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
6 T7 v$ t/ B: k* K' a    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤: L4 V, n% G3 _: D; l6 e
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
1 B4 _5 R# C4 f' a0 U, k    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
! z- S' z! t' c    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤- c' O7 C! x* a7 d5 A+ M# R6 u
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤# O. [: W! p7 V  Y/ Y! K( w
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
( g& R2 ]. `* V5 M    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤6 q6 r: g: r* B+ b( o& I
    # U- v! C4 o  M1 _. L0 o& Y
    # j. N5 Z* C/ f, v$ g6 n# R! {6 M* k6 D
    4 主食 Staple food6 K7 g" e2 ?7 j5 m9 N6 D2 f
    中餐主食Chinese Food4 S, a6 P9 i: o8 @
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥: A+ U- }/ {0 Y* `% c9 L2 c0 \
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷1 l$ y$ s3 u- g8 U
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
, I- l6 T! O4 d& Q    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子; A- {8 ~' c" l5 S# |
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条5 }$ E: V# @; g
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
2 J/ `. `- n4 c$ T+ B: ?9 u2 Q    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
) R0 h9 J8 l, H! [, e/ `" f    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面+ L* g( Z4 K2 p9 V0 s# \
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
$ ?; J) o+ `( E4 \4 p6 ^    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭+ G& M9 s, [" j% A$ B% `
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
' a: g& ~. W8 g: F    muffin 松糕/饼 cruller 油饼9 N6 N" d% _# [
    - N7 T' k( d% F: y% p
    西餐主食Western Food. h3 _& B- d; Y3 I! f
    bread 面包 toast 烤面包/土司$ T% y, ?1 h( M/ p! h7 Z) B
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
7 S5 c. y: m0 T" _) `  g    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包' U  N7 q% v( z
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治* v+ |- n; f& P9 |: [
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
* t) u$ w$ r7 S; I7 K    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼+ D( L5 V  o, V! `
    meat-pie 肉馅饼) a. M4 h7 f' I# [
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥$ w: x3 s9 C; N# [
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
& @2 H! }9 \, o* P% M3 e( E- o  I    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
# h  c& f1 q* C" ]& n& N' u3 I    
( r; B: D* s5 p  _    # e" H) ~9 y6 B. T: G- w
    5 主菜 Entrees+ u: O$ L9 A1 W$ r' P4 x! j
    西餐主菜Western Entrees& ]3 g' K, j0 [3 }" n; p% m& {
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排). J9 r' T) [0 l- ~9 Q9 |! ]
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)  i+ g: |, @9 d# Q  ~
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
0 [5 {: m3 \7 B! @4 r4 W    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
" d7 D$ h: z9 D; N) w2 ]    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
) \, N& B: z. z2 N    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排- S1 u/ W  p; g! Z# F; ?
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排+ P. s/ `- \  Y
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片3 h7 Y, a( _* H  h
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
0 b4 q6 R% L. A! S    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
$ m$ n" ~  l" g) y! [    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼( M; j% ~! e& W
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
* u  U' c* V% r; P3 D    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋: U; d. r" _$ |2 |9 t3 O
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
8 q1 X, @: W0 u% S: M& ?8 D+ y    salad 色拉 salad dressing 色拉酱& J; \9 R" Y+ I7 i, G! L8 w6 U" H
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)' q' Q0 M, R+ G
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
# l% d- q* i9 r. q" f/ W    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱): `% w- V$ ~+ m7 t2 X! m# M
     Russian 俄式(色拉酱)
, o: [  E! z5 R/ D# z8 [    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
7 H* U4 ?7 ?  Y7 _) n' U    8 y( P+ f# ~( w* S! h
    中餐主菜Chinese Dishes  N6 h$ `% D$ y
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽9 [# e. o: j% X- {
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡( y6 {4 s! P6 y6 |4 d
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋: M4 ]9 R* U2 ?
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉5 t1 a9 E6 p) j' Y( q8 h  H# O
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片% s/ K# u* f& [
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
% s- D8 V1 T( k7 ?    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子5 S$ o  w! B3 O$ v7 x
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼- H6 A0 v% M3 R# \2 e
    
4 }5 W% p0 S. i    9 U, _* o( X8 ^- w+ t/ Y+ E7 b7 X& t
    6 甜点 Dessert
- c2 w4 f7 [& f) c2 U( K    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
0 u7 C/ a0 `0 q+ t. Z    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
- C( s: |6 X  D, E; O1 L    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼: C) {3 l/ n: ]* D3 c. P
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
" P+ b: O! G7 u/ |    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
' ]6 W6 V7 a& H0 F+ D    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
% r1 c, K3 ~+ Y* l# q    pastry 点心 yam 甜薯
8 y; r: h5 D# D$ O# _6 K) l    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
6 j# s! m0 w% v, [* k    ( M; b: e) e/ |# g
    6 L. k" S% b9 |3 U: F7 k  M4 V7 n
    7 酒水 DRINKS
* J! j: J. L0 X/ `% y! d# O    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
! a$ q( l" a2 n5 P0 M    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡2 w! J7 a2 U; R' w. Y$ F+ B$ @% E  d( \
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡' T  X. P, K* a8 ]1 j; R3 q* O3 \
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡0 J' _7 _4 S5 d% j
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶. K5 J. s/ V( ~7 ^  U6 w
    tea 茶 green tea 绿茶# t! |. @! }; x  r% {% a
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶( B( U. c& X( u) W4 b# q- e$ W
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
6 a4 i: b# M, C/ Z# M! N    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜3 p( b3 h1 Y8 F: B6 G
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐1 }% a! X; s! G. Z  A
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
- I0 ?% N/ `9 j    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁" w5 U' C* q; Q( S
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水# A# t- r; u. L: k# _& U7 L
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
* t" k2 W) ?  J$ V    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
) V0 j' {, d2 K* u  Y8 e7 j    draught beer 扎啤7 q' Q% n# `9 ^6 k  z" c! |; g
    开胃酒 aperitive/apertif
, c' @0 f) d& g5 [1 x( c) b    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
; d! L# B( F) }$ j9 e3 K$ t    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
0 M" X  F2 s6 ?4 V$ |1 R2 ^. b    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
& g3 @2 s8 b9 O  K    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒1 R/ L9 g! ~  l
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒# {: U+ E5 ^* c
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒! c! i9 O0 z4 [2 i
    烈性酒 liquor/spirit
/ b' b) h" J9 N% L    whisky 威士忌 brandy 白兰地
! \' L% W+ p2 n; `# Y3 m    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特- \& I: j4 I5 z- @& ?0 N; \& q8 N
    ( V  L+ R/ D: Z3 Q5 A1 v9 r) D
    小菜 APPETIZER
3 W- q" Z. X$ ~& @  
& z/ Q2 x5 E& `* ]# q9 h    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
3 Q) w6 [  L1 o; |0 G' O) M    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95& q8 `) r& f+ g1 Z. Q/ Z8 C
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95* m0 Q# m/ `" ~
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95* I8 y5 k% A7 A/ K
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95: P2 \% _" n& L: F2 q$ t
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
; e/ g0 b5 V' c1 z" h5 w    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
) Q  C& V* ~) H  }! @8 S! U9 |    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
2 X$ ~' |3 m' C6 i" z    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95( i6 u; p7 k* N
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
0 }6 V8 x- N8 u& o1 \    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.501 U5 p7 E3 C; T7 k( J* K! V$ E9 d
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
0 J6 b4 ~5 y+ @3 d    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00- k' R/ P* c/ T0 _0 F- G
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.753 u# ^- E2 Y  v5 U, n
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.753 k8 I& V; g$ R, `  g/ N6 X
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95- Y* v$ r/ h/ q- ^: y4 Q1 |" z
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.955 Y) H# T" }3 `( V8 Z: E' g
  
6 l! Q/ _+ K. Z4 t( T    小吃 SNACKS
0 g6 z1 S% W6 L8 D+ s: c  $ s. @: a$ _7 [( d
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
" M, V0 g4 u+ ^1 V4 M    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
9 `8 {$ X! m8 E% P    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50( Y2 w% z7 [- z& F3 w7 J: M
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50, z, y' H7 s4 G; U3 g
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
, l2 z% j; n# R$ X$ S; r    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
1 C* P. h7 e7 S: `. g3 L    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75. I7 K( I1 u. J/ H  D
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.252 e8 p1 G6 [" P1 t( [  e6 @
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.504 v& |- K- Y$ ^
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75, K' |. s& A5 J" C" J
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.753 [) F6 l) O6 v$ A, J; a. q# ]
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75% H( I* C8 g. A% q
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.252 h! F/ C8 ~2 Q
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
- l& V% z7 X) u, B  H/ w& N    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75# {5 A, ~, R, b- `3 a7 `$ H) p
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.502 n& q$ e5 x: s4 t! t( L7 M
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.259 v5 Z% o8 v) [2 [) b6 h
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
7 {* w  G" d6 U8 a    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.508 t0 i7 y; i4 M) l
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
) v/ d% e- `: D2 y    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50- E5 D! y$ \( ~  U* M2 p
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
( l& J/ l' [+ }6 T2 B1 {    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
" A% K5 S+ I( h" l8 w0 C' i  1 B- I$ m3 @: ~: |: P  X. h3 @  g
    汤 SOUP% m9 s* O: Z. H8 ^
  * l. |0 k, l; w" |( B# }. u
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95# P; M2 W+ p& l0 j
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
# L6 o2 h7 A' ]7 [1 B  n+ E    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
* K4 O' |2 C3 s# Z' ?5 M    扁食汤 WONTON SOP $2.95
- ^' k- H7 {' T3 I' {" {. m* ]    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25- w! \! B9 _) X- v* o6 m" b
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75% E1 M, ~* i' w
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25) [  B+ b3 {# N( i% `6 K2 N* A. G& K/ x
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
3 c" ]  X& E1 |8 D    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
( ?- ]4 d8 w) e8 h    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
9 ?  t; }2 W' d3 r( K  J5 J    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
$ t% n: s( W# L" y    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
6 j, P  F9 I$ w( V! A+ R3 c    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75. ~& Z# Y% b  w  `' R) s/ ^
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
3 d* M/ b( e+ }9 M     / 面线 /VERMICELLI $5.50
0 a' h& k7 r3 b* h  d    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
  g9 ~7 P  L0 X' k  Q8 f+ e* P$ B     / 面线 /VERMICELLI $5.95
0 N" W. T% W8 {4 d. N0 z    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
1 l4 b; Z! q2 h: E' I! g$ c3 H    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
) K9 O2 m( g/ _' M9 C; n1 ?$ B/ A2 o    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75& u7 {; L+ e, Z1 a' i
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
/ Q0 r0 Q5 f/ f- J5 B+ t    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.505 W+ U& \$ s* R( v
     / 面线 /VERMICELLI $5.50( t+ A& E+ q% ?; X& `  m8 z+ X7 V
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
0 F# R( z7 ^- `' W0 D9 m2 i     / 面线 /VERMICELLI $6.25
$ J5 l3 j  h" _4 {# q+ M( G    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
5 O4 J6 z6 U6 u8 ~6 h: W& R9 Q     / 面线 /VERMICELLI $7.00
9 q3 {0 v$ i+ s; ]    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75/ `  B) m9 x1 u9 u$ C" U# I
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
3 j  m2 Q8 Q- P+ [    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.757 d, B2 E  u3 B2 k2 f/ |
     / 面线 / VERMICELLI $6.750 c4 B- L8 D2 M
  
2 g" x& J. J5 H- J    热炒 PAN FRIED
5 a% \6 @9 r2 K" k1 X: P  ' s, `* @$ ]9 \+ v6 ?: V; b
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
5 o# \2 a+ d, ?/ T2 T    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
% ]" g2 X8 ]9 c    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
9 a' R- h5 h% e' H5 L! |    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
8 O/ A# u( E2 r' ]    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
' Q4 G6 O3 }5 S" M  U% E( w+ r    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
, J1 \. {! Y( A  A) k! @  H! L    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.503 q7 W; S( T8 X" z
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50$ z3 r/ b- h) ~+ g4 x
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
! }, z3 r! R1 o: G/ u" M7 L. G    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
! \0 r6 s0 x4 A# b  t3 J    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95- b6 b) P1 ^# w! J, _3 S' x
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95/ `1 e7 }8 I! ]; u
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
0 R1 t& @% w1 o% u: g7 U7 T    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
0 k! F, }6 B" @    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95( s! T( U& C/ k" _2 G' l* w
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.953 O1 b2 e0 i2 P0 Z
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
6 t  |! L# [- S' f5 U! b    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
' O5 P$ E4 X4 S) M0 a9 @6 k    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95. H% k* l# M: S" B! m
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
$ `  c2 Q2 j% r0 N) u+ r    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95; ~: v* E  }: x. Y7 ]2 l, Q
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95  b; l  Z" |. e& A
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
2 T9 i9 f) }: A! w' z    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
8 d* b4 a$ Q$ j% a+ v7 t8 q  5 y2 w  A& ~$ h, A5 ]
    饭 RICE/ FRIED RICE
% V4 C# D9 a8 T  p" ]$ c  ) Q( J3 k5 K/ {# k' r7 _2 k
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
% d8 f" o# t: B0 u    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
! D" H9 y% i* b2 ]  L    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
" ?/ G" ^4 t% Y  J7 m- Z' ~    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95  W- J8 `4 j5 H9 A8 X5 \
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.251 w9 O5 c8 G& F+ U2 }) X
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
1 s/ z! }& j/ n. V    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
" f& C  j1 T5 e' c+ _    蛋包饭 OMELET RICE $4.509 @, G+ |  ?/ ~: K8 ]$ y7 N
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50% J; F1 Y8 v+ H# t: Y  ~
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
4 x3 E  G: y! v* ^; c! y    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25; L% F: S- P! z6 q
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50+ r3 V1 U7 q  |4 ?( r
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
( l, j: D5 E) u4 ^    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
9 e( S$ d8 e3 U, E! m4 w) F2 b* O    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
) T) T- K# c8 n# u5 B    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.509 s  i' e6 C. x. g' f% W
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50" ~. j1 V' h4 V6 a
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
( s+ x8 l# z6 `2 C$ b- w0 }  M    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75" E8 f+ y2 f* X- H) P
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
; k/ L# K* v! g! `" u3 Y# S    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.508 V; I* x! }9 ?  A1 H7 X- `- f
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
9 o5 E+ f. Z0 a+ c, e0 V    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
$ J6 R$ M" d- ?& ?, `6 r. {- w    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
1 I+ ]* X% }1 U$ T, }4 W    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
  F1 R2 V9 u. n# R, R3 ~; L, F    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95* g3 a& ?! p9 D( n1 E
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
3 W4 [" \  r, G) s- q! X; n8 C    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50& E* {2 i: |" ~: ?& E
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.954 [; k. P0 t! O  f
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
4 A2 v; e" h* ?; t- y2 Q    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.501 _' y% I/ N6 O$ M
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
6 [/ G: ~  {& ]" B6 h6 e    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
. w7 \  J9 w0 U) s- w9 @  P4 q    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50' e3 c* D( Q9 r: X! B) _
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25" Q3 {- T  l) s3 |$ l: H
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
9 R, r! q- T1 j1 w- N, z    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
8 A' M7 Y8 d" \' i9 c% C    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
0 v# T& d4 @9 r4 r, U) b- v9 E- H    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50: Q! T1 p; i7 [3 u) O
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
) z) P* Q% c0 T    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25" L# ^6 L0 u  t/ `0 t4 }* G
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
/ y: S* Y% f" _" F! M, R  ( y- u' v0 W: V- N
    素食 VEGETARIAN4 x6 G# s8 \" B/ j& g6 J+ A
  
3 x% }8 S8 Q( U1 |" _9 R/ a    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50" s/ H% ?; [, r
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
- H% c# z5 T0 _  
# s3 M, Q: {& x6 M" p    冷饮 DRINKS
" n) m  A: c3 n9 H' s6 ]( `( s5 p  
8 r! m. L; `$ J# H( X( g+ g    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00' F% ~2 a' @. J9 |  k
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
4 s3 g( O/ o/ ?" A    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
5 T( C! ^3 Z9 H+ j! p2 g' o    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.008 S, t) K7 J4 N' `
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
6 H2 Q+ B% y* i' _. g4 [. a    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75$ V- N; K3 B6 R1 s4 G
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75. i& C  z. t# t+ G, b" y! f* u
    汽水 SODA $1.00
  q9 \! @' X# ]    啤酒 BEER $2.50
, I1 V# I+ l# X, Y; N1 x  
* h" L$ m8 U) {# b& v   冷菜 Cold Appetizers* L7 C4 `* G# }: f) k( s
  
% F4 d# J; K1 R$ M! m    绍兴醉鸡 Wine Chicken
  d' R# @* W4 [, v0 j3 @6 k3 Q    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
4 T& R4 G, R- J& ?  s  j    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken3 }4 S/ x# U1 J6 Z8 n
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75& X! N( O# }4 E
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish5 o. [5 z( F5 N
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
2 Q: W$ f" G& q    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
. \' e4 y7 `. U    五香牛肉 Five Spice Beef 6.758 f6 k* s9 d2 }0 l$ J  I( E6 k
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75) F+ l; q) i% B5 o! Z' Q. L
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
9 M1 \9 j* H$ C0 f) O    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
! I  y& B8 C; ]6 z: Q    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75, l$ L! I, B" w. C* p8 L8 H3 l3 t$ l
    ' ~5 }" E" R* _$ R) L
   热 菜 Hot Appetizers, x" u& B- G2 J$ H- ]
  
: L6 d7 N9 v1 X  @2 ~, j3 O# r: y    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50# t" v) R: P4 c& T' w2 C
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.504 r; }0 Z, |* A5 [) V- X& O
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.503 ]8 T7 ~9 U( ]6 X$ c1 Q
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00; k: s% y- \' t% e( O8 a" `0 B0 O) B
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75- _  M* c5 }) g" q. M7 c8 G
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.257 m- A: {0 y6 N3 I8 N  r
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
* y) W/ D+ J* f$ C& G. F3 P; Z    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup8 M& e# Z' x% ^" L* Y
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50$ B) E: g2 F0 ?, A
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00) o. a1 b2 d- w* ]$ ^5 F
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00, q7 B& i& f; r3 E  T! e
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
, T# L2 `) T" H) t    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
  P0 S; S$ I% a( E0 }/ V/ \    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00  a3 [: N4 t5 ^7 A3 Q; k# h
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
% l2 l2 B/ X/ [( a8 k4 V9 X3 [; [    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
) S. ]8 ]3 b1 U    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.001 V: E  ]" P3 ~9 O. w, _& ?! D
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
+ ?; V8 N" j, I" s: p8 o    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
: S: v3 H) r5 K) ^4 [: J    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00# d2 e8 [5 V* [9 v
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00. O  j7 D8 _$ \( n  W
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00& u" k, |8 @" Z7 d7 z. Z7 k  U: L1 g
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00% y- n. T) a2 P' M& D" p
    " {, h9 w% S6 m( f- t9 C, V
   海 鲜 Seafood- H! b5 I' [' m* A' d
    0 n" c- V5 v+ @8 B
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00: O2 a% z+ @. _3 A
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.007 N$ o. F5 m# d
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
. S" d; [) U" ^% H1 @/ H    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.009 O+ j7 n6 ~. X4 z# F- I
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00$ w" S& C* O! G( s0 Y
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
: T: g' _8 h6 l  k" i* y; Z( n7 X: v  Z    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00" `9 F3 g3 U1 ?/ b! S, C
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
+ b4 V4 j3 o( |* {7 O+ a% i    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
2 v7 x# E: t7 V    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
% P8 B, B% n7 k1 P    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
5 I% I3 \0 G) p9 t" c0 o7 z4 v# ^    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50) w5 k' @6 A4 _# \# V' ?
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.004 C3 L$ x' X: ?+ a' h( D& I
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.006 l( q1 h; A# ]+ @8 N
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.003 c9 S1 h9 P" O
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
( t- ]7 r( u: v: N& f0 A    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
8 y, D& p0 Q8 b' Z8 l    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
6 S5 @+ y9 W! _$ _8 p/ J: i' n3 K    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.001 q, n0 Y; d* H/ [0 F$ h1 J
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50% d$ y6 V; X; r5 |
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00; k5 t; x; W7 z* R% J, @' P
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
6 i3 C% [; E7 N0 d, p( i    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
" F" j' }) H1 Q+ N* P    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal6 I) ?( c# X2 y( Q* V1 }2 a0 l
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
' Y7 ]) R0 F% Y6 N2 ?    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal, H! ?( ?3 j0 N: d5 R0 U, s6 R7 i
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal7 W- w8 c+ H! ]2 d1 K! w8 H
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
2 t! ]- C. o- }% e    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
& K! y7 Q* R' Q0 `    
3 d' S% o  G$ u6 P   家禽 Fowl
9 I, ?' [9 A4 L. H+ M! t    
+ a! I  j0 G0 f: L: c6 B9 V3 Q    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50% O! H& a8 P/ n
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50: p) q$ m8 D. W7 ]% u
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50* n' q7 t! J5 g0 z& K
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
  U& ?5 n6 u2 v( h! r) D    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50& B/ i0 X( T# x: _" _! ~5 V
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
) {& ]  v" t) D8 S; @( @" Q    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50& R; Z9 `# e) A/ l
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
6 ~4 l6 y+ a; J8 D) A# B    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50  T9 E$ I# V6 O, X! `$ G  q* w
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.500 w8 P$ A; k0 \# H0 L
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00- Y2 z2 V6 i3 v& [: H, y- s& U
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.006 X8 r0 a8 H4 T. D$ r
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00% l% z9 {( `, H* L) H
    北京鸭 Peking Duck 24.00
& |; j: Y8 Q) R6 x9 h4 a2 m! q    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00! k( }2 a' @) c; N- F$ {- Q
   
* {# Q/ y5 k! ]1 N: V7 ^8 g    猪 肉 Pork
+ d: l" A! I+ L4 h% I      c  [9 n5 Q9 |; i
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
4 b0 u0 c$ j" m2 U. V    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00; ^; I7 Z" z: R5 s# U% T) N
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
& Z4 c" h, C# n0 I; ^* }$ r  S    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50. z% Q9 B/ u. H7 c- H
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00! ~$ V) I. I% X" E
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00, K7 H* ?$ \; Y" l
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
# Z, T8 {/ x$ h4 J, _3 Z    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
% Z9 z: m2 F& z7 Y6 |: [8 N8 D    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
! U+ L6 [4 p- c5 P+ R    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
+ k3 D/ I5 d" j9 E    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00  `" f. {- ~- a# Z/ o# V
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-6 02:06 , Processed in 0.098258 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表