埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3383|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)" I# C: {/ S$ P; r) F- V9 L
5 k) c1 ^! G( D4 ~8 J, _$ |% C
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
/ @, j7 }* T! c" o  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
# e) v1 e8 S' V4 o3 U$ ]/ f$ j  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)4 m% d1 J5 C8 J! F( r
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
: Z3 o" j# ?) q) W* F) U0 t$ Q  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
. |0 B& O0 ?( v. }! X! e% H1 C  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables): x! W" h$ j* w1 \0 S- Y
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
' Q5 O0 L; N+ s8 N3 [1 x  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
  p) a; O8 |0 e+ w6 R  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)5 W+ ~) T. y4 D$ I
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)2 W6 ?3 |* W0 i4 Y+ q; w6 D! P. U
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)% u+ [# k/ j1 q: X$ N/ U* S
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
9 l$ n4 Z  c. Z  Q  6 `+ a7 K9 ^; ]7 u7 s: G
  
4 K+ V/ S  W$ F5 ~+ q  
# f# v$ R. g8 ^8 x  家庭特色菜(猪、牛)
8 t$ |) r4 N5 G! J# Y  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
+ B! l2 g$ j  i# V- w  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)8 y8 J2 j* i0 A
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)5 D( T, q1 `8 {' b9 z+ l, A! Z
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)8 Y( _8 q0 u  M0 U5 {% i+ ~
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)9 t+ {4 f+ W4 x! M# z5 A
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
% b3 z, k# C4 @, e# W2 F  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
2 O( D7 C- L1 z* D  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
! d7 l; _, n: j- O$ y  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
5 G: Q$ x& T9 y9 ?  i  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)# @! m3 L0 w0 c. Q' G
  ; ?* T% W* f" L6 A
  
8 \, j8 z2 O1 x8 @  * s: f1 F5 c. M9 A$ i% g3 m
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
* i, r: Y$ Z% q% i  Y  蒸鱼尾(Steamed fish tail)) x: F, A% L& {( ?+ @# F
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
- ]* e+ `3 `) X! s# f; n  洋葱煮鱼(frie fish with onion)) V# [+ J: u& x3 d5 r
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)0 G4 _5 R7 G0 {
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
' b2 D( B) L2 v5 ]  M/ q  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
$ k1 H. X( O- [( @' n9 `# U  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds); d% ?8 q0 \: z0 e; o: y( ~; l
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans), h. O' W% R6 p7 ?. f$ V+ \
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)& x+ j0 w: b5 R- b/ o' E- k
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)% I$ q* D, f5 U5 j# R: p( \; F4 d
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
0 j; v- `8 ^4 `0 F) `1 t1 w- a  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)9 N; C& k* j! i$ f
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
6 X) M. c& q/ B  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
" G1 b2 H: F( ~4 q8 U# x0 \! q  u! {, x  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)" \9 h' Q& G/ |- n3 B& \* m
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)3 k- Y3 [0 D& X0 v
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)0 U9 ]; l- ^* C* f/ Q  C7 P. Y
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
0 k1 A1 B+ n$ v6 m2 D& b  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
  E0 A/ m9 \& |  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)8 k) ^% \% K$ h5 m
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
. W  s! B5 `. l$ `' n  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
* C3 c4 u* O) p/ O  4 Z) A; y  D3 Y) J1 j
  0 j6 P6 ]- `; D
  
4 b) ^0 R% B" x1 t/ R8 \* b  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
* j% }& N- ]* j2 ^. n+ c; }  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
+ y" }. R# F4 V1 V# ]) S# A+ M  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
/ `' ]% z5 F9 N/ E4 K# s. W  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
$ h; A8 v) [- H  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS7 m- J$ ?- ]6 h6 U  `
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
4 M  B3 m( L& \* i" e+ B! m  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE, Z/ Z+ o* `* O7 L/ y1 G
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
1 A/ y" @5 v/ F7 D& d: V  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK3 D' i! O- H$ Y7 W* Q
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM% `1 s7 p6 @! E1 ^5 d, g6 }
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
0 u$ b& P( ?# X1 R; s8 ^  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
/ ~1 e( F1 c+ B  素什锦 MIXED MEGETABLES, S6 [9 `8 }4 ]
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO) O) x0 J. \6 u0 c
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
, J- R+ G0 O5 {9 c& ]! N; H( z  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP6 D. r% N1 S+ Z8 E
  
) O( d0 p3 B% r$ P  
; C7 `# c; K0 P# i6 n  & z2 Z: |% w+ f& {; w
  中式午餐(Chinese Lunch)
  D, q! w: X: s. k% D! B, S, S1 `  abalone鲍鱼% |5 e  J( E$ K" Y+ I+ L
  hot pot火锅
% W* |  X: ?, ^7 v, @- ?6 `  roast duck烤鸭5 e6 `% t& C4 w9 R' a) I8 G
  sea cucumber海参3 f/ `* ^" H3 i0 r. X" Y
  cashew chicken腰果鸡丁6 U6 m: p* w3 A! `
  shark fin soup鱼翅汤# \: _% d- Q6 t" E
  grouper石斑鱼" t1 l0 o: H8 p: ~( f/ V; c
  rice wine米酒
6 }; H) I- X' Q; I  _  sauteed prawns炸明虾. k9 I3 b0 n3 V7 M, h
  steamed rice饭9 ?% L1 `( i0 \
  celery芹菜
, ?8 f& P  h& G$ h2 V* L& [  crab蟹
- T1 H' M' d! ]" I  fish balls鱼丸
, _0 _5 j& r- h# t8 Q# E  lobster龙虾
" R3 Q/ H: T8 R  shrimp虾子2 o' T9 l7 G. v- ^! }! H( x0 u$ u
  roast suckling pig烤乳猪
: U4 |8 e& l/ e6 J2 e  Chinese mushroom香菇
, Q; f4 P4 T" ~4 c& b  hair vegetable发菜* Y; t! E! |9 u
  lotus root莲藕) x6 |) V1 z! g" z) I: D
  scallop干贝0 E3 v0 [1 r$ w: ^( j
  sweet and sour pork糖醋排骨
) P* E8 D. t! Y" K. _  carrot胡萝卜
/ @- h$ [1 T4 p' W   1 b$ J' {+ E/ X  K- p' r: S
  中式晚餐(Chinese Dinner)
3 ?5 o3 G# M& k/ ^! ~5 K  almond junket杏仁豆腐
6 Q: x+ u% q. r" E* ~  jellyfish海蜇
# e" i5 a$ I$ C' T, r  barbecued pork buns叉烧包# k. X" }( e' s; S3 n. I
  mustard芥末
$ |0 v4 |( s/ b1 k! a  bean vermicelli粉丝, ]* W$ }/ |* x/ L& |2 ]& R
  chilli sauce辣酱* v) _5 h+ @% {: y1 m) V7 s, P
  oyster sauce蚝油4 D, \0 {2 F: J
  won ton云吞/馄饨5 C$ a7 P7 @' {: p# m
  shrimp omelet虾仁炒蛋9 ]1 J% B: A8 A3 c7 }$ Z; f) N9 U
  red bean dessert红豆汤
2 @" J6 v2 G+ k5 N9 Q6 b. m4 n+ Z  Chinese ham中国火腿' w) c( U0 b& {
  steamed open dumplings烧卖
% l8 j! l  p6 R) ^1 M! T  Chinese sausage腊肠
* _3 I5 P: q8 ~4 ?  w% W2 `, d2 x  1000 year old egg皮蛋- b, W. N8 \% x' h8 W5 b
  custard tart蛋塔
6 O5 v; u! Z5 {! W0 r1 I  glutinous rice糯米
: Z: `% d: h+ F$ ^: k# e5 B7 L  spring rolls春卷0 L( V. o+ [. Q5 p" Y3 [
  sweet soup balls汤圆: J( ]8 F  v6 l6 `
  stuffed dumplings饺子4 G+ t9 B) |1 ?" o
  spare ribs排骨
# `9 C/ {: D0 D# O1 g- M4 O   / v) T. p  G6 }9 m* o
  西式午餐(Western Lunch)/ f0 H/ x" d& t+ b) J& X+ T1 E
  apple pie苹果馅饼, z7 G! i5 @/ W2 |) @' n
  chicken nugget炸鸡块
9 e2 t3 k! J; _0 F9 |/ m  double cheeseburger双层奶酪汉堡: K: z; v) S( F9 k! F" d' t
  French fries炸薯条
. p& b9 S5 [! ]$ Y  hot dog热狗
- k& P) g9 T. E* C: |5 y" S  ketchup蕃茄酱; t' _+ ^3 T: l% V2 Q, z3 ]4 ?" `
  napkin纸巾: L, M9 [7 l7 ^: b: D# _
  pizza披萨(意大利薄饼)* A" L. i7 z' s# ^' q. q- D
  sandwich三明治
8 x' U% u, G& l3 B4 V9 R! e  o1 K  straw吸管
( F; b7 z5 K5 B6 v6 A5 D1 e+ E   
4 y8 [. E; E' h$ f  biscuits小面包,甜饼干
8 c% f: C/ x" d$ L  cream奶油  B5 p  A; [3 b- s8 s& Q* O. H
  doughnut炸面团( Q3 h8 m- {& X3 q# b; ~
  hamburger汉堡
5 X4 U- ]6 N7 r& `3 ^  ice-cream sundae冰淇淋圣代9 g" A! a6 T) K" g9 h
  mill shake奶昔
* H! }8 W! O3 {6 E; O& G2 p  pepper胡椒粉
8 |/ m  a' Y1 h7 U  salt盐
# B7 h3 I! Y& r+ e  x  sausage香肠; ]: b1 V% R# Q4 B
  tray拖盘, B0 k' r( @  b2 Y
  
: y, V6 n* o3 [; _  西式晚餐(Western Dinner)
% A+ C% W7 ~& R$ n& d, j  baked potato烤马铃薯
" {( H$ o7 j( }" V8 P  cake蛋糕
1 H0 F5 H9 h* s  chocolate pudding巧克力布丁
7 M% B& C1 e' r$ t0 B  V) K  corn-on-the-cob玉米棒
" H2 {8 p1 k8 M- a: y  fish pie鱼馅饼' L3 p+ S0 i) g' m) h% F  }
  meatballs肉丸2 X0 G5 s8 c! L
  roast beef烤牛肉# ~4 d3 u6 Z2 k
  salad色拉/ i$ Z' c! P# I3 A
  spaghetti意大利面条! N2 N4 K$ |9 Z
  wine酒
1 L6 u4 g6 ~) D  N$ m6 [/ U   & s. s+ K6 Z. H. i
  waiter服务生
+ g% s$ o& l" a7 J  cheese奶酪) i& U! V2 }) T
  coffee pot咖啡壶- s( r. E) q, h0 D# h2 X
  crackers咸饼干! j- Q7 y  l) h& A& f* b
  mashed potato马铃薯泥
- w5 i) |, S  ], u& p: q7 G4 {8 b  pork chop猪排7 q7 v& R( F; H+ N
  roast chicken烤鸡
- V- z9 h/ E* ]9 M5 @' i( f  soup汤
7 t+ G, {  K* Z5 L3 N  steak牛排/ }/ f' R; C2 `% d* l
  beer啤酒/ V0 z6 Q# l8 }
  
' N8 q! b$ C: w5 W& r  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
$ Z! J9 {5 o% G3 A" S8 s3 c  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类2 b" |" j- |% X, c" b  q/ I
  rice porridge稀饭
4 h% A  z% P# U# k  glutinous oil rice油饭
7 M) O: t9 h, ^+ x- L  z  braised pork rice卤肉饭3 H, r1 ~8 j- J- G# @0 d9 m5 U
  sweet potato congee地瓜粥! z5 {8 I; F* F3 m+ v# s
  wonton & noodles馄饨面3 z2 F- `6 N" u/ ^: v
  spicy hot noodles麻辣面
' e% I- h5 D+ z+ d  duck with noodles鸭肉面
/ k- d/ e' t5 E4 z7 I7 Y; Z  eel noodles鳝鱼面
6 c% m9 M2 r6 |5 l8 U& f0 Q; g  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面, T2 _5 }5 n& H' T+ e! m. z
  flat noodles板条7 o1 H; W% N( _0 u: B, t9 F
  fried rice noodles炒米粉
7 X. x' W. p( K7 z   ' I$ [( ^* D! b) x" |* ^# t. l
  clay oven rolls烧饼5 `2 h; g$ A8 f& y/ Y
  fried bread stick油条8 O; Z+ g* Z( P4 h: W9 J5 M
  fried leek dumplings韭菜盒4 n6 f0 Z: Y* J+ R/ }+ ^
  boiled dumplings水饺
5 z4 f8 `/ h6 u0 y+ c  steamed dumplings蒸饺
% y. {: u( N2 s6 w3 m6 N  steamed buns馒头# H' B. ^3 \+ B6 i- ]/ i
  steamed sandwich割包  ^7 u% U: P7 H6 c$ j" I$ r
   : ~8 W- b- {% R" R: u: v  u
  egg cakes蛋饼
( b6 Y  G! n9 b  100-year egg皮蛋
! t5 Z; e- i: k( g, k  salted duck egg咸鸭蛋( d+ \3 Z0 K/ c, W6 O+ S
  soybean milk豆浆
  s6 m( u- n" }, r1 e+ `3 }  rice & peanut milk米浆
5 i" {8 }8 Q$ M8 e; ^4 Q  rice and vegetable roll饭团
0 P- p* C; |, a/ R1 x7 k5 G9 w   7 \# z* F2 V% L
  
5 q4 q; o; ~6 A, ?* J3 H  
) S7 g+ }$ e1 a+ U; {  plain white rice白饭
" h8 `2 H: @, ?) f( ]2 L  glutinous rice糯米饭
; ?' ~' @: O7 ^. o  fried rice with egg蛋炒饭6 G9 j5 x! l: I/ H5 c! j
   
$ ]1 c: k2 d8 S* E0 A" ]  sliced noodles刀削面
9 b/ e8 w8 Q; P+ |0 d  sesame pasta noodles麻酱面
' n. b# j9 P: U1 f$ m  goose with noodles鹅肉面
" G/ s$ U! B+ l/ a/ q( M  seafood noodles乌龙面2 q* i0 h# q9 ?- F4 i% b- c
  oyster thin noodles蚵仔面线
+ l* Q* ~% ^2 [0 q: w  rice noodles米粉9 D" T# Y" e0 H3 ^& g
  green bean noodle冬粉
* @  X* `: B* T  
, n; ~0 ?, Z7 L  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类3 i7 t/ E6 d! y' n
  fish ball soup鱼丸汤
7 e7 \! ]' J( I; w* H$ B  egg & vegetable soup蛋花汤
0 b, F8 ]) D" W+ \  oyster soup蚵仔汤
# R- R6 ]! h3 w# e, r; r  sweet & sour soup酸辣汤  B' w( ^3 O3 I+ H" W& I  s) S- G+ g  f
  pork intestine soup猪肠汤
5 K$ B1 ^' l  D; z' z5 y' [! x  squid soup花枝汤
, e* U' f$ t0 X" Y  angelica duck当归鸭
* v3 h: n2 }3 J1 r. V2 U   9 ^3 I, C$ \- p2 }" y
  meat ball soup贡丸汤) l. l6 F- ?+ p' D
  clams soup蛤蜊汤
. P- W9 s- R! }$ Q' l5 }* w  seaweed soup 紫菜汤) \, O' c+ m2 ~+ m- q/ T5 }
  wonton soup馄饨汤: O# L9 F% A8 \4 o+ z2 I7 u
  pork thick soup肉羹汤6 c- c1 @$ _0 R+ d* p( H+ `9 u+ ^& E
  squid thick soup花枝羹: F' _$ C( s1 h; i. j
   
( [% ^, G6 n7 i% A3 i  
. W3 T( f& _; f: |% a- z! q  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类: f3 r; T( P/ y4 \
  vegetable gelatin爱玉
# K2 y/ |6 @) M3 e# M8 ^  longevity peaches长寿桃
1 I& g( r" c+ E/ X, h& A  hemp flowers麻花) ?/ K! M$ G; y- d% p
  mein mein ice绵绵冰
' ~3 `: Y7 {+ ^3 H9 |8 A  sweet potato ice地瓜冰5 c$ o4 ^( y2 K: l# e9 \
  eight treasures ice八宝冰0 P- z1 H6 b7 T( _$ ?) ^  n  K8 t
  sugar cane juice甘蔗汁2 a5 U7 k: S6 Z. I7 C1 y* _8 S, I9 L
  star fruit juice杨桃汁$ [! ^$ G/ o4 M0 ^5 a
   
. y% A. ]& ]: H% L: y+ A% R  tomatoes on stick糖葫芦/ P; j/ J2 P9 X2 E& t2 F
  glutinous rice sesame balls芝麻球
& o9 R% m# L9 |' R  horse hooves双胞胎
4 u1 q0 d* \: L/ N# i  oatmeal ice麦角冰
' ?9 ^% P% L' B) i  red bean with milk ice红豆冰
7 b! j; j/ [1 m, f  tofu pudding豆花" Z$ h/ B  n$ L
  plum juice酸梅汁$ U1 O3 n8 M3 [5 v
  herb juice青草茶
  u7 r4 x/ x6 K$ X6 E0 B: T: a4 Q  
  `- L* Q0 E( |1 \. P4 M  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类$ j1 Y: j, D, m* l: F
  oyster omelet蚵仔煎
- m4 Y6 K+ \7 t+ N8 ]) P8 Y  stinky tofu臭豆腐
4 y$ N+ h- h9 x8 I  spicy hot bean curd麻辣豆腐5 B+ b% X4 _$ i; c
  prawn cracker虾片. m# |' e# f8 H, @( C& r* I/ i  S
  spring rolls春卷9 m4 }% S2 f0 @$ S6 V5 e2 S
  salty rice pudding碗糕
" y* l2 _/ O4 o  red bean cake红豆糕( T8 ?6 r& N$ K  ^" a* P! Q1 z
  pig‘s blood cake猪血糕
" Q: `  w- l7 Y& A$ \% S- X  fried white radish patty萝卜糕
6 `& `# O7 t; O% e- c7 N  c  Taiwanese meatballs肉圆
1 j) W: E; w6 a9 l; x7 Z6 n  rice-meat dumplings肉丸
/ U% o5 ]! \+ F  betel nut槟榔
8 Z+ }9 d3 u/ R  U9 x   + y+ q  ~, d$ ?! W9 p
  coffin棺材板! V; }6 V& R% M. R) [- p
  oily bean curd油豆腐/ Z/ w' J9 m8 T% _8 ?
  tempura天妇罗
9 n, d8 Q( z- N' r& U* c: ^. d$ x  shrimp balls虾球6 Q0 d; x( o5 R. w: u6 A
  chicken rolls鸡卷
* L9 W7 i9 s, ]1 h4 ~. E  rice tube pudding筒仔米糕' T  K% C7 v0 C5 A: {/ v* F
  bean paste cake绿豆糕
$ o+ ]  j* o. i1 S) g. N  glutinous rice cake糯米糕$ s$ P" q; h% e, O1 F
  taro cake芋头糕/ u+ C6 z7 L; x8 [( V3 N) q! @
  pyramid dumplings水晶饺
; o# f( h0 p, k  dried tofu豆干, Z1 {3 l  Z: w" |
   
, s6 i0 m% U3 x4 y! a  9 i) k% |5 M0 i. v9 s
  俚语(Slang)- [' c# T: H) n" r
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠7 m6 X- {5 n6 |
  butter someone up谄媚=flatter
( V- k! N% P* F  a pie in the sky=impossible# K1 }3 J8 ~+ l5 r
  a hot potato烫手山芋
4 r) Q% v1 d8 X5 y- r/ h  small potatoes微不足道的小人物" B7 D- B% N' V/ I. v8 J) G
  Fruits 水果
! M! W. o2 ]& ~$ Q+ z$ h$ Q: z  ; k5 B( _& I0 e2 W3 I; a+ T0 P
  - Apple 苹果6 K; o# R7 z" l
  - Durian 榴莲( O( A5 c% V: ]9 Z2 ~/ X* O
  - Orange 橙. _6 D  G0 z3 {' u6 j9 P
  - Mango 芒果% o5 g( O9 y4 ^. Y$ r% U7 I6 A8 L- W
  - Pear 梨
2 x3 `; k5 T$ d6 p* ~  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)0 N9 Q' G$ ~6 P. L- ^
  - Nectarine 油桃8 h) j% U/ S# q: k' L. l2 a+ P
  - Peach 桃子4 {1 l, g" ]! J, U
  - Grape 葡萄
) [% K% w( W- e. ?  - Apricot 杏
' M6 G9 I* s! d9 R  i  - Plum 梅子% D" a2 {8 c" a$ S6 w- m. n
  - Strawberry 草莓
  G( X. D  T( W  - Blueberry 蓝草莓
/ y6 P! d! a: C& I9 J; G  - Papaya 木瓜0 ^) \. J" m7 ~8 U" e: {
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)9 W/ K5 L- \5 B/ ^8 \; v0 p
  . N6 g4 ]( R" Q4 g: `
  - Honeydew 蜜瓜
( R, W" J% f$ X" y! b: _3 L  - Watermelon 西瓜
2 q! }1 _7 y7 M1 `9 V9 t  - Tangerine 柑橘
6 R$ C$ r: Q# C$ n5 i7 ~) b8 ^% p  - Lychee 荔枝
) P; ]3 w, i5 o6 Z3 B2 w  - Pineapple 菠萝 /菠萝
- c/ y4 x% ^9 T  - Avocado 油梨
# B- c! z) }& u) x: h) {9 ~  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)2 |; u5 J: V3 s  y" y# i
  - Cherry 樱桃
# ]" t% p8 V7 |: g9 J' {: d  - Lemon 柠檬0 t! R  `" R+ j! q+ U0 ?1 ]
  - Persimmon 柿子0 i7 U0 e  g$ {4 L5 F5 m; m% I
  - Banana 香蕉: K; C  s% O# L0 l$ b
  - Longan 龙眼+ t7 c9 F' [1 `# Y8 E$ a
  
! D1 t) x, m- M6 v  % Z$ E) t5 r: u
  Desserts 甜品% K6 l' |' N% K1 ?9 \! J
  - Ice cream 雪糕/ Z7 }. M9 V0 a. o. F1 G
  - Sundae 圣代
8 Y% J$ M! s6 m7 Y1 u  - Cheese cake 芝士蛋糕
4 M- M" `/ ~) h% ?9 y: ]9 D$ u3 @: O  - Custard pudding 焗吉士布甸
' ^) l/ |& n3 m! @, }/ k  - Fruit cake 水果蛋糕5 p5 x4 `0 S) o$ {7 S" H' |
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕2 p( ?7 M0 t2 M/ f* J6 U
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
4 l) \9 o+ B' K* D8 B: F7 f5 N  - Jello 果冻& |3 t* M" e5 h0 @8 r# S
  - Souffle 蛋奶酥! r1 S9 L8 l& ^% U/ T9 M8 d' U
  - Apple pie 苹果批7 q+ a- t4 b, D" o2 m
  - Cookies 曲奇饼6 s* Y1 n% k9 [) M/ |) d% V: d
  - Pancakes 薄煎饼
$ t+ o$ _2 {1 g( x& h  - Pumpkin pie 南瓜派# W: x, [4 r* \7 X1 {: R5 L$ l; a
  - Key lime pie 酸橙派: {3 d9 _9 t# Y: t# `- G$ a
  - Doughnut 炸圈饼
# x! D& x* [' x: n  d0 y0 Y  |  - Tiramisu 意大利芝士饼
& T; N# C8 l& J* x2 R% d  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
0 b+ ]! G' M: |! v: N6 i  - Danish pastry 丹麦糕饼
) d7 g/ [! u. F  - Waffle 蛋奶格子饼
5 D0 a$ I; e& o/ L+ w  - Pecan pie 美洲山核桃批; n3 _3 h  J4 q5 W- l7 a
  - Apple crumble 酥皮苹果点心3 F3 x! S" R$ P! F& s$ T, h, p" u
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼9 ?+ a, r7 W5 K
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼" R2 O6 `8 d8 N  X5 Q
  - Rice krispies treats 米通
! k6 T" w; |# I& b% T9 H  - Strawberry pie 草莓批& \- e8 D& g: r  _. x
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
) o, n* Q5 i0 G! N- j2 Y3 c1 j  - Bananasplit 香蕉船
* T4 U2 e5 \. ?5 W1 h! H3 Y" j  ! [: z' `9 ?  c3 z; Y
  5 z+ `) i, `* b; j7 @
  Beverages 饮料
8 N6 q3 F, b$ @4 P2 |  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)0 G8 o/ S0 _$ m( ?+ T. F& c
  - Tomato juice 西红柿汁
5 c5 }6 g* `1 ]8 T" L6 K! b7 M  - Grape juice 葡萄汁4 t7 N  g$ e% g
  - Orange juice 橙汁
9 h+ `' S" }) t" }/ I7 g  - Milk 牛奶! X% _) w8 [* a' G/ J
  - Water 水9 R* W; y' a) t% Y
  - Coffee 咖啡9 ~. H1 ]6 b7 F# D( s
  - Tea 茶" S* v0 K8 O0 G
  - Cocoa 热巧克力饮料
$ c* _2 J5 S) w$ o5 N  - Apple juice 苹果汁6 k4 H/ I" M: |, l* s! f
  - Iced tea 柠檬茶
6 S- A/ C* m# q  - Milkshake 奶昔  f+ Z9 L) E) d- @7 o
  - Honey 蜜糖水
# u& t- e; w3 d) U: G% M# ?$ X  - Fruit juice 什果汁9 t/ f& U, }' k* Y* |- M7 C( g
  - Fruit Punch 什果宾治9 x+ O$ k' M! Q. j
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
$ w9 [8 L$ Q& z9 L+ x7 {) J9 ~/ A  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)7 y; f4 \+ s& Y0 y5 K
  - Cranberry juice 越橘汁! p' b# ~0 _( S$ B. B2 l7 `
  - Carrot juice 胡萝卜汁" S0 ]' U9 p% n) h' B
  - Lemonade 柠檬水1 z. x% ~/ A* Z% S4 d- d+ I
  - Champagne 香槟( C; ^: T2 M! f- u! b. {
  - Rum 兰姆酒8 m; n2 U' X4 p2 p" y
  - Whisky 威士忌! w9 T1 c* c9 W" v/ C
  - Brandy 白兰地! ^. U' h! _( g1 g
  - Cocktail 鸡尾酒8 p5 T' e  H. y( n# z/ m1 x- U
  - Wine 酒& j2 v7 p& ^0 j6 Q! V
  - Gin and tonic 碳酸琴酒8 x9 d- D9 L+ j6 q% t$ F# j4 {
  - Martini 马丁尼酒
' A  b/ ]  u9 n  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
% ~, w% f5 e$ |. X% L8 S7 v. `  - Tequila 龙舌兰酒
* }2 h  z; S9 H1 D  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)( D7 z. n1 N  d" ?: k7 r5 w8 t7 Y
  
9 O" C, p1 ^, T' z  Dim Sum 点心( W* O! \1 ?* s5 I
  - Shrimp dumplings 虾饺' m" g5 e! d9 h. M4 p1 u) l# Q& s7 M
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺' y+ S$ j* V! [7 G
  - Fried sweet bun 炸馒头3 j) T  [+ i# P3 n& C
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
: u$ _/ {  ?* y  - Steamed sweet bun 蒸馒头- x+ j0 ~# L, T2 v$ j& `
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球+ L% T' {- N. b7 f( v, S; `, \
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
7 j5 k" v( E- o7 N: }% u# F  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
8 w+ E# H/ u9 C1 Q$ o3 v  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
3 i% w. d9 x- r9 D7 K  - Custard bun 奶黄饱
4 A% C8 {. _$ Z! D6 @  D; s  - Bean curd skin roll 鲜竹卷9 R+ ~& [" K4 D
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
. H/ U- d$ b9 F0 F8 y. Q  n  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
+ O1 A+ a1 @8 b" U. c, J9 P/ }; `  - Pan fried pork bun 生煎饱
% ^; D$ d  v- [0 N* @: x; J) U  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角' y( N5 o+ J) Q0 M6 x7 n
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷1 t3 `( Z" x1 a- N% p
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡' z7 X* Z$ U: R9 {$ O
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆  `& }, a6 k* o5 l8 A
  - Turnip pudding 萝卜糕
8 {# n4 t. ]4 q& k, T0 \  L  - Fried spring roll 炸春卷
# @( |% W7 ?. @% s( b  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉# N, @7 t. O; N! K
  * b/ B, d" o) y: L" y; `( y4 i
  ; k8 _# a' h. [
  Fast Food 快餐
' c+ i9 k, ^1 h, H* w) d" Y  - French fries 薯条
; G0 T0 U7 b- g8 g1 |  - Hamburger 汉堡饱$ g$ J! A! V* D1 m& X
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱. w, ^. S2 `$ y  c( W: o0 o4 K
  - Hash brown 炸薯饼
* T% |7 e* m+ {3 f+ `9 Y  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
. _4 G$ [' s* O  - Hot dog 热狗
. m8 Y! ^" D2 d( R2 j  d  - Fried chicken 炸鸡
3 d' O& l8 ~) I! j6 A, x  - Bagel 圈状硬面饱
  C$ @# Q* [3 A1 b- U: c0 y- o  - Muffins 松饼. N/ ^/ @% d  h2 G/ L
  - Fish burger 鱼柳饱
8 @) ?# x( `* _: `  - Baked potato 焗马铃薯
4 o1 k; d' F) Z6 ^+ A+ m  - Onion rings 洋葱圈! `0 w+ s* @7 Q9 r- ?
  - Submarine sandwich 潜艇三文治$ X6 L4 b% S# m
  - Pretzels 椒盐脆饼干
4 U- m$ I! w) {' i* {6 _/ X  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼& M" t5 J% p6 t
  - Chicken pot pie 鸡派
/ x4 [2 ?% o3 j& _( g# t8 M  4 D$ X2 M, u5 A1 W' d: R0 z2 M7 c
  
& h& N2 ^1 F) c0 p  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱( ?/ y! W* J) a" ^
  - Garden salad 田园沙律
3 n' `8 o' Q5 g- Z5 f( b9 t  - Potato salad 薯仔沙律
9 L9 Z2 D, X" _. r6 L" o' n. w. h% b1 t- M  - Caesar salad 西泽沙律
8 U8 [" |0 I* P/ S! v  - Cole slaw 凉拌生菜丝
- S. O( g- ~( u" `( S  - Egg salad 鸡蛋沙律+ L, i7 y( N7 Y4 T" H
  - Green salad 青菜沙律% F5 Z# q2 S+ r3 v6 {3 a- L
  - Chef salad 厨师沙律7 A. ?0 V6 Q7 [1 b8 |. E6 J0 B& ^# Q. A
  - Fruit salad 水果沙律
: O$ y; Y; r* K5 c9 `  - Macaroni salad 通心粉沙律# t2 K/ D; v8 l/ M) J. `0 B" t
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
' G, j. q( y4 H8 P0 M/ O& N  - Avocado salad 油梨沙律9 E3 x7 g8 u8 G) b, l% E
  - Pineapple salad 菠萝沙律# ~  n( C3 D; r( V3 o' B! f! @
  - Spinach salad 菠菜沙律7 j7 a! e& M' }: X0 J
  - Chicken Salad 鸡肉沙律
( R: ~0 f6 y% ^$ G0 ]; o  - French dressing 法国沙律酱
: D4 m2 q0 F6 D2 i7 l" _# j  - Vegetable salad 什菜沙律
( X' J9 f5 A3 T! ]" r  - Shrimp salad 虾沙律
% N" e3 t) n# e& V  % |" \* S& E, U1 h, v/ a" F. B& B
  / k" v$ B5 Y4 j
  Sandwiches 三文治
, D1 J) h) ]' U2 h" M$ k  - Club sandwich 公司三文治8 ]8 T5 |' Z" N# b
  - Ham sandwich 火腿三文治8 B4 c; v. H, C& W6 c! L* C
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
7 w% V% k8 D% o# A  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
, y9 f! Z& I8 {+ u+ @  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
8 w( G2 o. n. k6 u3 Y9 C6 O8 c  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
- ]% D4 M6 I* j5 w$ r6 h) a# k  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治. W8 f9 g: @6 {# y
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
, ], D/ U2 Y: x9 g* y  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治- J2 \4 v) j/ ~
  - Turkey sandwich 火鸡三文治! r) Z) J& W9 w* D0 I$ _& s
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
1 ~: Z( Y, T" j; {# ^: F2 ~  " o' B+ M4 O, {0 c9 l
  Soup 汤3 Y. t$ ^# n* Y) A2 \% c* p
  - Potato soup 马铃薯汤
$ s8 c7 ?1 w" d0 r3 |$ P  - Tomato soup 西红柿汤; p' H5 v* A3 W+ Z1 i
  - Vegetable soup 蔬菜汤
% X2 }, a% c( n9 E6 x: c8 R  R  - French onion soup 法国洋葱汤5 ~/ y/ r/ I: j- @* |
  - Chicken soup 鸡汤
0 j& q/ s( L6 v$ s7 P/ Y* ^7 O8 l  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤& V* @1 _# T4 |. M$ K+ f1 b
  - Oxtail soup 牛尾汤3 K: O0 ^$ d8 Y
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤0 s3 C! S+ ^9 P7 X, b' K
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤8 |0 a5 _2 T- Y' W1 i
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
! B! M. x' \; U' F1 N+ ^  - Clam chowder soup 周打蚬汤
% S$ ]# Z% z' h4 ]* v  - Minestrone soup 什菜汤
% _) |$ z" f3 ~: T  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
, I: H* q8 r! d2 S  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤2 d) w; X+ Y3 O
  
  M3 D6 x4 T$ S5 ?" `  
4 c" A' e5 a& B) [$ t  
% [# u; H9 ]. j3 n/ R; f/ l  Greek Food 希腊食品1 ?8 D6 u0 ^* q6 @
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁" t0 M# M1 u6 m) p
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
# M5 X6 E) `+ w  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律! ^  T7 E0 ]$ o4 t
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
8 I  K3 l2 T# k! M! E  - Keftedes (meatballs) 肉丸+ G1 H7 x0 \* f, T' n' u1 ?6 X. `
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
! x' B  i0 q, X. ?6 o7 K% \" m' z  - Taskebap (stewed meat) 焖肉% [+ U& K9 D+ H) K3 n0 i& m
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
) n, T8 U; W; P1 c  - Olives 橄榄# n) U* C0 Z( M0 D0 V6 s4 f
  - Olive oil 橄榄油
, q! U0 o# [: a2 E7 Y  J& D% _  - Pita bread 全麦中东包: Z. ?/ ~6 F( {% ]9 G4 F
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
5 |3 j# S7 z- |* Q: T, u0 Q+ E5 @  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律3 L' p# ^& }" l) U2 S) b( Y
  % U( L0 i+ Q. k  O+ {: i
  6 h& y3 ~2 t( t) C: u3 D# t6 q
  
1 u' f2 Z: Z7 G  Mexican Food 墨西哥食品
% {' _) `9 J! g# t' }  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律( Z: j8 q% g: X. \
  - Mexican Salad 墨西哥沙律9 Q) [. A! \; h
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律- |0 U' w4 N- J! M& p" Q
  - Eggplant au gratin 炸茄子: M/ T( W3 ~3 V2 [
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁- R( [) {8 A5 ?
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
  k; F: Z$ S0 n$ z  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
7 \: n! M, T# [  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果# Q0 ~/ J6 M% v  G: u; m
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
; z# R- Y1 b# V0 z3 l7 v  
* i: |& n; Y2 _/ e8 T  - B, t  z! X  V, q" M
  
4 i9 X3 J: A$ b) f7 h, A  Italian Food 意大利食品
/ I! @9 \: t7 p( n6 V) s9 a" Y  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
5 f  }/ @% e* U9 c; |6 ~  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
9 Y- v& b) B8 D' D  - Garlic bread 香蒜饱
  s' n, A( R7 i1 y2 _* A  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭+ }. m5 y7 ]: U2 K' i" K% {
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉# A$ E. s! f5 Y* W* l* V
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
3 x  Q' p  S6 }6 M1 @2 g9 N  - Cold seafood salad 海鲜沙律
2 p$ U+ z9 j# |% N4 I5 E/ v+ [  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食+ f  n5 [! |5 g& D; r
  - Pizza 意大利式烤馅饼
7 k9 p) v% f5 _1 t$ M# }5 M/ M  y  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面% R/ T/ f9 h4 P
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
& K* o) _% p0 @! f' {  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
6 n+ I4 x1 [8 c4 M2 C; c3 N  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
9 F8 G! F5 a$ M/ u  - Salami 萨拉米香肠
* X1 g) u' T8 ^2 i  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
2 D8 z4 ]" i! T  O  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
' c; q4 O+ u- e  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭3 m5 t* A5 z6 b5 v" ^0 d- j
  
5 [% u$ i) m0 v4 o( {7 F0 b  i) N- C  French Food 法国食品; _/ `: B& @6 W/ n9 ?
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
+ M" w) W: V2 n* i9 d' H; p  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
! a% B8 Q' H' ]  c  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心# D! D* g" f, O" ^" ]$ ~( x8 k
  - Crusty French bread 法式面包' y3 E2 \! f( a1 b
  - French apple tart 法式苹果挞3 o) j, E# Z! ^8 C8 v. v  u- i
  - Potato omelet 马铃薯奄列; r: |+ t; E4 G! {7 r
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
; t1 V2 G4 Y' Q1 E, u) S% o. [  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
" s+ R. T: b  r% [; e  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
& t) I! n, b! O, ^4 \  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
. m4 @( z5 Y# l# {2 N% S% g  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒/ X; m2 X2 P9 a- W
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
9 P6 Z, i% l$ G8 v  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
+ g9 @' n8 H6 F0 ]  - Croissant 牛角包( W" h5 ]3 @7 V# N! n% u3 p
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤8 P" [' T+ G3 x2 H
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品7 V9 B- Y% A( V" ]/ X
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
  H5 k! w: h5 R$ Z0 V  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙5 {8 j9 {5 X3 \; K5 w& I
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
8 X7 n3 D7 X( ~  L7 \* B  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
3 ?9 H: v0 w+ D* C! q- `) m! z# _  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻! i/ y, y7 i0 k( h
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
, U! T5 @. W! z! T  - French toast 西多士
& {, x' i$ T1 h& u0 J: N  - Apple gateau 苹果蛋糕
$ d9 o5 Z1 Q: V) J( @1 S  5 M% S0 D7 D5 U6 {4 ^. B
  # E% z: _7 b9 |/ ?
  Japanese Food 日本食品
! f9 H0 a4 ~3 x  - Sake 日本米酒
' ~1 U- H! t* J. h( c  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅" ^: V+ i5 X& ^* Y# ?5 W2 D
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭2 e8 B! u$ R( x" i2 e) w
  - Satoimo 日式芋头煲- i$ W% s% X2 T2 ~% Q: T) W
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗0 h7 v+ `" K  I; U# R
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
9 V8 j% X* c! |  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面: l) U+ Y! h" p7 Z2 B
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋5 o# J! B, y* H( U
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司: F3 B, H" I2 t: t
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸: P+ b! |- \! f- V; O  n% \# ]: G
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
- y) v# Y* R+ e- W  - Okonomiyaki 日式烧饼  y5 q+ V2 @  @& k9 ?2 ~
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
6 T0 T$ A0 K9 Q  ^9 C$ _6 w! m% x  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡  n. N  j: }( [$ s
  - Sashimi (raw fish) 鱼生; d$ B; W8 L- B  }  o% N2 D, F
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司- v8 U7 D# T; I; H
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷  L" J3 q( _  P' ]0 \; X* ]
  - Green tea 绿茶
, l, g  q7 {6 k  e* k  - Sushi 寿司- f) A; v6 ^/ _1 v$ }* e% B  S
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜" x( W. |4 h: D  r& H
  - Peony mochi 日式糯米饭团
) O. X( ]& |) f& S8 T4 Q  8 j) A. |* N8 \
  4 f4 r( F4 L* {& q" B
  
4 j; F) E: }" ~8 ^9 x+ R  Finnish Food 芬兰食品5 j- T% f9 X" ]9 e
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼4 H9 Z5 t# O2 L8 {
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
+ a+ `+ ^3 J' Z* m% z" u  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
* J4 r6 Q: w) `  " ]; v& A  O1 d; O, y4 e
  
* ]# @4 r: h7 Q' W2 _, Z) ^- b  German Food 德国食品
# y0 c8 J7 c+ }, k5 D8 ^  6 X: \0 v1 u; N$ w( N
  - German sausage 德国肠! a0 e6 t; X9 @8 Y8 ^
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
; I; A% Y3 ~. s/ b  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠2 \  V. q, ?; a% h, w& Q1 M( n
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼2 C5 `3 e. b& ^0 d/ Y+ r! H. P
  - German-style chicken 德式焗鸡2 c5 }! d% Q3 e; e2 j) P
  
5 D& _0 i% E2 E$ b# d  
& Y, ]2 Y* J# [! h! ^$ E  
* d8 ^; i9 }9 T; j0 p  Canton Food 广东食品
. z" N6 E% _( E1 ~  - Steamed fish 蒸鱼: s9 G4 ^' W0 @
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
8 c- L: g  }1 L; U: Q. D  - Steamed green scallops 蒸青口+ z9 Q% m; X  q: D, Q4 V4 o
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅' k$ s; a. t8 M
  - Steamed lobster 蒸龙虾" G6 P& B) P" F8 n: t  R8 u7 \
  - Stewed duck 炖焖鸭9 w2 ]3 ?& M1 \# p/ m2 Y
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋+ {; f; A( R. B& |& O) M( w
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
- Y+ h3 B% ?4 n) r2 X  - Pork satay 猪肉沙嗲
2 X3 |  o& x, H$ ^4 ^& \/ Q  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠  `) o% _6 v1 [6 P, ^
  - Stuffed coconut 海南椰子盅% @" w( d1 Q5 V( [" \0 U+ z
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒. \6 M) _4 D$ g/ p$ {: Y
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
7 \: y5 f5 U# E8 r) l! B: T  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷  x* W$ n0 d5 H7 V. t' y: o0 F
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
. _6 _  ~3 i! Z% k5 }. G  - Curried beef 咖喱牛肉
% `) C& s& y# I- j, o& f) v  - Congee 粥) S9 ]7 C' Q4 F$ o3 C& s: V/ o. a0 D
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡; }3 K5 F) v: X$ S$ e, C
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡; J$ N" x" f( y( W+ ?3 H
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉0 a2 N9 z1 M# A
  - Chinese tea 中国茶9 @& @  H0 K$ V' ?7 J$ f
  / g5 J5 t# {. U& B( `9 Z
  
5 G' n/ w, N8 s% k  Shanghai Food 上海食品
$ u) j2 V. I8 f  - Fried eel slices 炒鳝鱼
3 `: w  H; \, a; Q) z. ], d  - Braised chicken 焖鸡# L% F) z) A( G, o9 }1 N
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
4 a0 U! ?9 y$ Y  - Roast pig 烧乳猪( G/ L- |$ X7 t" n2 _( |
  - Fried pigeon 烧乳鸽
1 _# E% E( M/ ]4 }  - Baked abalone 焗鲍鱼
' \7 C6 p7 Y3 F3 r  - Fried big prawns 炸大虾
4 \! K6 |0 s1 T' L3 R6 e  I5 D  - Stir-fried spinach 炒菠菜
5 E! d  D, s" v" `3 h  - Steamed crabs 蒸蟹# C) j$ ?* E/ f6 H
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨, ~  |4 v. G$ i! U* D. u( S: w, j
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
) b+ }- i7 ~6 F. z4 `2 X  ' K$ S5 d5 _+ s2 [
  
+ T3 t4 s" }: P) p* G3 S6 i  
! L8 e& Q$ j, y( h  Beijing Food 北京食品, t1 U% ]( ~2 w( o; m3 I4 ?, O
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒7 V7 n: m  B4 }% t, O
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
; W' o1 C+ n9 b# X+ D0 o; x  - Steamed spareribs 蒸排骨
8 Z8 O. q& C! ^6 j, t6 n1 ~1 P  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡  S) l5 M2 F: o/ M* x5 v
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋& ]1 Q$ D4 x: o2 H
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
( \# s) K& K3 K) A, g2 z7 q  - Peking duck 北京填鸭" s" V9 C4 M! c$ O# E
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
- F7 v: u4 `4 P( g2 q5 e  - Oil-braised prawns 焖大虾4 O4 v* v4 |. s, O  u. j) d
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
) b( H; t7 o( Y7 u0 o) D  P  - Deep-fried bean curd 炸豆腐: }: T9 o, {2 T; I: |
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面/ \  C7 r' [: d+ ?/ A
  - Deep-fried dough sticks 炸油条/ U; ^+ @  H$ H" d# I1 q0 d7 g
  
  i$ E) V, ?3 R) ]& [  * Y& I$ c$ Q4 ?2 q' L/ L0 O5 J
   1 烹调方式 Cooking Method
+ u- s/ d4 e  I) w4 z6 M& `  ( e6 T# v1 X4 V/ s. G! L+ A$ }' {
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
: k3 I# ^2 r8 K3 o: P# H+ m    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
1 D7 Z0 U& T8 }/ O    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
, p5 `  U4 l9 k3 Z4 R/ E    smoked... 熏... roast... 烤...
" a( c: i1 U) z* x/ v2 \    grilled... 烤... crisp... 香酥...# e* A; m8 b4 h1 z' q# G
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
+ @' ?5 A6 L; {6 y; M. [    toffee... 拔丝... dices... ...丁
4 \7 i/ E( Q* _# r    mashed... ...馅、泥' y4 I& m  e' o6 m
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
) P; v: M+ ~3 U0 U; A    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...9 \7 h" a; e$ b" Q; b
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
) [! S: b5 d+ H# j. l4 i6 P/ h    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...* B, i9 R; O1 J: j) m7 W
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
8 e* j% X& `4 s    ...slices ...片 ...cubes ...块
6 a% w' w+ n! V3 W9 v    
- z4 P# {  ~% ]    
" o3 N/ n: H' e6 e% n- M  `    2 调味品 Condiments
8 d9 w' l0 y! G- e, C    - V' |' G9 _2 Z: K  G- |3 a* v
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪9 ]2 e* F( w3 t) ?5 j3 |
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒( S$ o1 Y" Y3 O! L! O2 V
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
/ S3 Q0 j5 S, Q; n7 h) a    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
- A$ W; b) d  Y0 _3 n# Y    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖8 }4 Y% |9 [, m! ~
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱% x8 b( W& t4 S; A) n, ?3 K# W
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
0 H' Q! y" j/ q1 V6 y& b& Y    - A0 d5 [& h. a) w1 I- o8 d8 W
    7 R' m; G' `- U# L2 X
    3 汤类 Soup6 m6 T; B5 O: N9 ]3 c
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤0 T# P3 \4 k+ k1 H+ N
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
$ X  n! W- ?' f' M+ f  N    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤2 q6 _( i9 U6 b
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
. o' T0 o5 F4 E' z) Y    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤3 Z) L* \' E4 [
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤) E  x/ N- K+ \, S: n2 A+ L6 ~, p
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
) y0 R+ u* c' |) r( Z9 O    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤1 m" |- s  w, y6 \; x0 t" m8 G
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤7 V0 ]& |4 B, ~4 R5 [
    " V' B+ b- H) K, R9 G) g- I- k
    . n1 K& B& \  V
    4 主食 Staple food5 E+ H( r2 _5 t8 K& B& a
    中餐主食Chinese Food
$ T" n. U1 I5 p2 l    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥# \& N- J4 z3 i% W. j* t; D
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷* |2 [( }0 c: T. d: @5 y3 Z
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
4 H, P3 I( I7 G* h! z6 }5 r    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子7 m: F) v6 P0 \9 ~! m; d. @% n: i
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条+ h  V+ a) {) I3 D
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
8 n- `& q. `6 O9 X  K4 R+ X    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面- _. E6 {" U% `3 `' a0 U; x
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
4 c" j9 M. a/ q    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线6 }+ }# o3 o1 G! z
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭5 s5 X! r2 k. Y! U
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆+ e6 R, F) A0 F9 e
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼0 l& G* y( T+ h; i
      w/ Y! _0 ^2 `  Y5 A6 K
    西餐主食Western Food
% K, S( h3 T. R/ ]/ P    bread 面包 toast 烤面包/土司, t* E$ z1 R/ _1 U- m$ C# X, [
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包0 G% Q, U7 q9 Z9 n( O  j# d. B2 x+ @
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包; W" ^8 l# g1 @  \  m8 R3 H/ B
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
9 B& P& o( k- K( _: N7 `( n( h, Z    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干* |( d. Y/ @) |, r* R/ Y8 I8 c
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼- L, Z3 ~/ t3 F
    meat-pie 肉馅饼  F$ }2 V8 i; m* a! p4 D
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥, Q; Z$ Y1 x( P# V; q
    French fries 炸薯条 pudding 布丁. m- L, t" X% m, E, \8 l
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条9 J5 s0 T& ~( J: _. }
    / I; y" l  A* U- S
    
& g. ^  G  q2 ~, H) i    5 主菜 Entrees1 j7 q$ T* a" f& X8 Q
    西餐主菜Western Entrees
- Y0 T" h- r7 m4 b* `# X    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
: [% k. g. h; V, r    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排): b4 q' P, A$ i9 e! y6 d
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
9 E6 h3 L& G, E% ~+ n    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
0 }$ G" E. @) F    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
4 ]. ?1 w4 v! h6 w4 c) ^    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排7 M' H+ T( Z( Y. o
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排6 J) u' D9 J9 A: B9 z, k
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
6 n  D9 @8 F5 V- A( F- O    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
# x5 f5 d. G2 h# j    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭% A3 C0 U) h2 `  {( @
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
1 U& k9 ^. @# k/ D/ Y3 q    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋/ T; J" Z( w6 p/ G( p
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋3 l7 M0 W  [- n
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜: q  s3 T2 @  y( h
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
. b" U5 _2 V3 R/ ?( b" F; F4 U    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)* X5 q. B$ j& F: t& x9 {0 X8 Z* `% B
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱): c0 D. U- M/ q9 q) Z7 t/ \" y
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
9 @! Y! }- _& g     Russian 俄式(色拉酱)6 v$ ^- q% l% m# Y# l2 P# c/ f$ ^
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
, m( [% [5 C8 e/ B( a1 y    ) R& X6 M% R, p% P% A
    中餐主菜Chinese Dishes' W5 b. W7 r" W2 B# H3 c
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽/ F# W! H2 {) V# v9 Y0 X
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡' I) X" A/ \1 k8 E+ i% E. [& s
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
6 x, k+ M' ^1 b2 z# l/ @    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
  F7 C  L3 s* l2 Z( Z& C, e; ?4 T    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
5 v! j, a7 Z3 N* o8 S: L3 i    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝- o  s# O+ {. x9 W, E5 q3 h0 h
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子+ z) ^9 J# X% D$ K3 L- V8 @- R
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼" \$ j; c: e' m7 N
    
8 d. O. F# @, R% i    0 ^$ o, k7 u6 n( ?: Z
    6 甜点 Dessert
+ @1 ]( X2 p  J; i5 V    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
6 ?6 d; ^& z; \$ a    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
, Z" U* O2 {  G; ~' [4 @- F+ Y    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
1 P' L9 M* z0 N6 R0 ^    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼" ^, ^5 ?/ ^* N+ m
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼* o1 H, J0 Q7 V+ S# ?) }
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕9 N( S8 d& A( T3 L) K' H1 _
    pastry 点心 yam 甜薯
/ ~& i+ s% X/ T2 c- ]    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
5 ?  }. V/ X: |5 t1 c+ }    
2 `% t5 g: y8 D+ g7 r    . D4 J$ v0 l/ c' E, B" }& _
    7 酒水 DRINKS! R6 q8 [& b5 D. R
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages+ D6 T& N! {, P5 ^4 ~8 w  B5 P: R
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
; d8 L% y- x: u; N5 B% }& e5 @5 c7 Q    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
- J& T# W. j0 B- Y; R    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡+ f+ Z; K1 z5 ?* c) N) N2 q
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶% P: }  R) c" T9 w. R0 }" v
    tea 茶 green tea 绿茶
" \5 H, N0 E8 O, t' x$ b3 j    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
, n& a. p' `$ G* U0 ]4 n/ O/ U7 M6 v# q    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
+ a  l6 `4 Y- g9 V( x# w( ?: X! d    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
% ?, `$ M7 o0 `3 [  T3 H; R* j: T    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
5 M% t5 f* N% f& ^# y$ }! k. T    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁4 ~5 t( {; T" w
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
6 u' r, D; P4 Q( `8 Y- K    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
6 L# g5 n& z9 s, P  ^    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
  J7 }: ~7 \2 c8 R  K    beer 啤酒 light beer 淡啤酒2 s0 E5 z1 t0 c9 B$ N
    draught beer 扎啤
, s3 g" \2 D- i7 F4 ]5 l2 v) b; G8 p    开胃酒 aperitive/apertif1 m# B% K6 S/ O3 F2 p
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
8 Q- x6 {: D) b, D: a5 ~. h    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
4 [( Y, N, w* l% w. W3 ^+ C6 p    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒: i) s1 r  _% ]8 c/ l
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒0 j4 b" ^9 L& R0 m' f% ~
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
% _( q, U1 z3 \1 |6 ~) x    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒/ e% L' A+ @' \, t
    烈性酒 liquor/spirit- }9 {- m% i% t. `+ `4 }% L
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
, p4 R0 c7 ?$ h, C3 C  O  R    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特/ v% i: P; J% o
    ) R- L2 G  z3 a# [
    小菜 APPETIZER
6 s! o( q, w8 j  b$ N  & u5 p5 ^- k0 A2 F
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95& |. f: I2 ~) |5 I. w
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95* b; w& V% p1 d0 z, R
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.958 ]4 M& p" ?% w) H( a* d
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
* {2 \$ ^# z( C/ q    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
; w. E0 ], v/ i) r9 P6 Y    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95) F" l$ g7 U* n- e! ]6 G
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50: U. Y, e5 J3 K* O5 h7 J5 x
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
1 m/ F+ e8 v/ j+ q    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
# }/ ?, y9 |3 L% j8 R/ W# r8 a    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
3 i$ J4 q  J$ \6 ~" ?    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
4 W$ f. o4 T- M    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
- r7 D. c+ \% Y" r    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
3 C* J' y$ a* ~( n3 w3 m. i    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
# T) U* [8 e# J4 v9 F    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75/ `7 S2 B" `9 \% R  Q
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
. r7 C0 K9 e! g$ F    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
1 p) e! b; G5 ^# V  - w( q" Q# c, P/ |2 @1 w
    小吃 SNACKS
0 }; W4 k# N8 H6 Z  $ `8 |* f& Q9 v  d& K7 }: c  w) q. l
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50  Z. }8 W3 M6 h# C3 J" V5 ]
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.508 j  c9 j; s+ G, _9 d; l$ _( C
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
+ L4 p$ w, P7 U* ~4 u9 ]    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.504 ^( S) N! n. j& p2 b
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50( ]3 }! ]  C8 k
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
1 }4 [& p- w" q    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
5 ?8 p  _6 B# `$ o9 L$ `    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
- {$ t: V+ s6 L2 K2 w    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.502 T9 W1 D" D5 b) f, T6 M- z
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75% ?; x2 i. J' o" l4 D2 z/ W2 T# V( ^
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75: M: ^: p% E# }6 N# U0 l+ I
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
! n/ C) ]$ S! h& [    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
/ \: j4 a0 Z& }$ T3 L# C    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
- H" G) G" {$ Q    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
; `- ?3 P9 A# O; E    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50% b. l; q0 M4 Y# y# s" x
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
+ o2 ^" O1 M5 C, K    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25# H& i" y1 i  z4 O( B8 A- D
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.505 W! e! j' m. t
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
! W9 s' o" B3 @! D; U% y( D/ L) n    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50: v5 ?2 K2 }6 t/ L! h/ m
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25# K' i7 B$ ^% J" ?$ a
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25' I& z8 U( A  e! O
  3 m0 s0 s$ z8 O$ @0 C7 t2 q/ H
    汤 SOUP) Y9 S8 F, W/ o$ P' m3 d
  1 P0 p5 ^; Y2 A+ `
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
- Y) i0 t! A6 }! u) p- {( B' Y    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95# h8 [4 v  M8 c! g5 x- B0 H1 |! J" u
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
6 P( H7 y" k/ N2 M4 U6 r5 l    扁食汤 WONTON SOP $2.959 M: L# T4 J) K, j9 l9 K" r! o: T
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.253 `7 P" w9 f6 ?+ \
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75# A5 y4 }9 ~6 I$ ^
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25% V9 e" |8 Y7 ^. W& R! d
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
: |; W, ^/ E( _( b    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
2 |9 T3 U- M- Z$ ?- F, ^    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
- m$ g: }( R3 ~: v! m; U* I    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75, d+ U, Q: {6 i; |
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.755 ]: a) [4 I' s" }- g( [2 n
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
& a9 q) e) d8 S    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50' _* N0 f1 j: O9 ~  B: [3 c  a
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
! g+ s. V6 c: V* v  S  n    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95, O$ x6 k8 M' @4 L; ?  k; i( r
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
6 S7 e' u, ~0 E2 p+ t    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
( ~" j0 a9 p& I3 F. L# ^% K    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75$ L0 g4 p; L6 n% g. c
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
! ]2 }* D+ s- m7 y8 v    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
6 \8 {2 C  P/ y    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50: s0 m2 E$ `7 M
     / 面线 /VERMICELLI $5.50& ]: r# T6 O* q
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
) g& T/ \: w5 N" C     / 面线 /VERMICELLI $6.25- o2 Y" H. O8 G  W! @
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.002 G9 R( P. T/ P8 c8 j! j
     / 面线 /VERMICELLI $7.00+ \+ v2 L- j# W% l7 _$ x# A9 x
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
, t7 N4 F+ }' D" f8 I6 G' M    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
7 B" \- Y7 Y* Z' k: ~/ t    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
; A% P& ]( ^" R( r" I" S" x8 ^     / 面线 / VERMICELLI $6.75
% B( P1 w8 u; o( i3 J  
- r+ C6 m2 H7 T) ^! l) N: ?    热炒 PAN FRIED
  B2 c  K4 \8 [* x  8 `# G3 W2 l, V$ ~2 G' Q: r* ]
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
3 G) u( M( r6 C1 M' E4 K" u3 w    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95  P0 F3 j$ o" ~% ^. ~7 z3 M! ?4 u
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
& z. o( @) u# t    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50$ i( C  _2 B  I, Z
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
/ Q- @  _+ v3 @7 P0 z0 ~    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
  v0 ~# A6 m5 j% Y1 |& a) V- a    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
8 d) b1 _- h( J    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
2 ~, t4 G; L. }  J    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95. K6 S$ X! f' W2 h. _. T5 E2 Z
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50: L0 u/ m0 J  g& K3 g
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
0 ^& p8 C: @$ R2 B" G    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95. E0 F) X/ g* b: G6 u; S9 ?
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95, D8 d" [( \& x9 [0 ]& p8 u7 A( z
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
1 V1 ^6 G8 t+ Y# p, T8 K; F1 T    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
0 b* o+ f% A' Y1 t/ L: O- m0 s    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.955 e: d! a1 ?/ N* z+ X9 j
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
8 \  H. G0 {8 |7 Q5 ~& D7 Q    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
. e, X$ V! C7 d5 r    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.952 }. [+ }' l) i
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95: N' a9 T  R; X! M1 }
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
, {4 _, h6 ~* F3 S+ B    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95, z+ b3 a! @; g3 s
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95, n$ m6 q% E' N& W- K
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
) u6 p& G3 F: ]1 g/ l' L( }  z* V    |% A9 `; z; x% k6 }% n, q' G
    饭 RICE/ FRIED RICE
& F  [- l2 ?4 r  8 @5 i) o0 \( |5 J6 u
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50+ @2 e4 h  \) u" h
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
; Y, n& E* L- I! b; F* w. }# v    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
. S7 B# `% f6 p3 K    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
. v" e! b- y5 [6 ?    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
" t! f  n/ L6 z# `4 R6 u    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
8 E3 ^& Y9 {% r2 e" l    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50, ~! r6 q" }/ o. z
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
2 \8 y6 E6 I9 ~% D) V; U; Z    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
) m) [" G+ G% D  p" O" a# i    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50' @& e1 ?# p7 U/ d
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.256 K% @8 G- W' `- O' x* z* V
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
& v% q1 U5 F: H1 g    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle- g- g' `3 X9 c! J6 d" w; m$ A% o
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95* Q; [! }, F5 }5 M
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
0 `$ \! u+ ^  L  D- N    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
/ x/ m- [8 [1 o0 Q1 s/ Q# Y    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
/ K: w9 ~1 q- s7 l5 {9 Z" I    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.507 F" X2 L- R5 U* u+ X, }4 ~
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
( A- b7 A5 |/ v5 J) l- l    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25; p% p! f+ K- ]+ s) z7 Q
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50" c9 W% @1 z3 `' n& M4 P
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
4 f- C+ X# V8 ~- Q. q" `    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
9 s" Q1 t* F9 E# b$ g( S/ Y    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
$ Z0 o% n. P$ w    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
8 ]$ `5 Z' i0 |0 h" _    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
2 d7 I# b/ p& a# U( ~    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
# q, T/ J7 ?* \) J/ l    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
; j% B- I( K& _! h" s% g% n" [    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
- h( f& M3 ?* w& C' m  ]    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
2 i1 B. J. H9 L; j, S    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
. y3 z1 U9 j, z3 h    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95- f8 }/ h1 A& U0 U
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25: f& f/ n; r  p6 _( K
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
' s. t5 @/ M$ _) U2 }    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.259 G$ E( [! j, f; A4 K- y6 x
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
0 Q5 c; F7 [8 }* o/ F% A: O    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
- W6 n' {) R+ H% M    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
/ c5 r; }7 ~8 Z" v7 ^& j    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
+ f2 ]  i* l/ `, W& ~    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.504 A. H  S8 f& l+ _3 h6 G& x: t+ Z0 w
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
: ]- H  u# \8 x7 R) ^. P- r    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50, {2 P) ~; P; h9 }
  , I$ \7 U: i, J$ K* s! z# e5 @- l
    素食 VEGETARIAN! h" p" `: o. G
  - n" ~/ z* J7 Y1 W! ]/ p
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
$ }, ]/ q$ q- i9 C( n    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.500 a  `* l; X: F; s  ~- A
  , B" {4 r5 t' }2 Q- [
    冷饮 DRINKS
3 D  ~: v& U; s, t; \' t3 Q( \+ A  9 S8 t, q- p; W
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
# M7 ?: j7 q# R% B3 u3 B) L    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
$ R% i( k" N# _1 j# A    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
& C8 q0 {" q: ]0 Y$ \    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
+ G* [# w/ A' \1 h    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.752 x$ G9 @" E8 Q
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.754 a1 R( K. K2 _( ^! Z. c
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75% v9 S# A" r* ?1 \
    汽水 SODA $1.00( X+ [* A1 _( i) k5 w! W
    啤酒 BEER $2.50
! P  z, v5 y) g* w, E6 |  
( e! S9 _# J: @( j7 T' Y   冷菜 Cold Appetizers
; R( t) T+ D3 p: l" M  
- R) P& i  Z- \5 u6 T" \; S9 J    绍兴醉鸡 Wine Chicken
9 @) D, b% W2 q! R    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
2 L$ h3 @! V& T$ R: E8 U    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken: V: e# F" \, {7 I3 O
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.758 v! ?4 b0 x3 D% C/ s
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish. c/ i) g* G2 [: m$ Z& y& ~
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.757 R9 \9 T$ [1 `( I% G
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75  {0 L3 J4 d* c- y) b3 D* l
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75: I) ?! j9 C8 u: ^/ {
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75) w  P) t4 u8 o: a
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
% f' N' \8 t1 r( {# G    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
4 R" D5 J* Q; r+ |5 Y; C: g    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
8 B, N! _" E4 |; Q    
8 j/ q- X  m5 |1 j4 H/ i   热 菜 Hot Appetizers6 o" g' \* b! v& V, K
  
: H0 j7 f* X; d    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50& d) r8 A& u; Q$ g
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
8 k3 j2 k! k/ t' m- `2 k    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50& y# @- d+ r5 B, p* E( f( \
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00& x2 f1 S1 `- O' p# ]" j& y: t, T9 J
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
1 \5 ~# e/ G0 S    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25" z! o6 g$ f7 M% M% q6 v# H) }" O
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50* ?6 A8 ?  s. k9 Z; A
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup, F: j( U, o' O+ B4 m9 e$ ?+ [
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
$ I3 a) J; K) {" M( u    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00- q9 g: H, [& _7 t& w
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
6 V8 i% {( `5 p7 u0 x, _3 _( z    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.004 P/ k7 k7 b1 b1 w3 V4 o
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00, G: @1 s9 }) \: W
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
# Z0 s/ G5 v  T+ K    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00" h2 N. ]0 i* z# c* f( N' P
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00; u1 ^2 F. _* y: `( b
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
$ M$ J& x. I( G1 o* ]1 ~$ E    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.002 _! n% [$ @# S6 _
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00  y* [; G* J& N0 Z- ?% ]
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00. V# N, f) x4 B( T+ q2 Q8 ]
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
; \$ I6 O  U1 Z0 [" S    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.005 u% m' |5 y+ w+ K  J1 }
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.002 `/ Q7 ~9 v9 W" G8 T% U+ V( }
    2 x4 U* I& P) w9 }: D0 q  M8 O
   海 鲜 Seafood
/ u9 M9 ]/ C- ~- L    & n" X0 L5 h! }" K# o
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
. ~- B" d$ J4 l! I  t/ M    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.004 N- J' _" k" J. H/ T
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.004 k% |- W$ S: y5 y
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
8 b4 r+ Q) _' |    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00( e6 r: l( [9 v/ v
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
# [& W$ b$ t2 ~( Z& S    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.003 @2 f  [5 P3 a
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.004 o0 x1 q3 a0 p5 V/ m$ r
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50! t" Q9 {4 w" y: S% E7 z; q
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
' L+ n! H+ |' C. X# r( T0 Q. c; v    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
1 i' _' d) c: S  o3 d- O, Z) s    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
5 K, w3 F7 h6 T: G$ r    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.008 R( h7 D* |# T4 w: ^
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.005 W. p+ c" j' K9 h' C6 {) K' n
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00& `0 E( w: L+ {  M- D' b
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
* U. B  y  e2 c2 ~4 f    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.008 C# A0 W+ A3 F
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.001 Q: h  V/ |" O" o3 [  m
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
' p+ i6 M4 |' ?! x. @, P    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50: X! G; a9 p- ]- H2 b: W% M  g5 Y
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.007 J3 G6 ]" n( }, O
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.004 ]/ z, P5 S- n& j
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal+ ]! h/ ?" x+ w/ v6 |
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
: t7 H, `: x1 w* [# y" A    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal& k  Y2 N" f% }1 h, ]  z( ~
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal# w) m# ]5 x' z' T: e
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal' o& ^% C& F, M) @
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
9 q. V3 M( x$ _9 Y    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
. Z8 L% G, L+ S    
- L6 H  ]. s0 Q1 V   家禽 Fowl
7 m; R" d& F2 y+ V0 T7 C( _) O! l    , a" j$ J3 ?6 K6 x
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
+ K3 n3 ^$ D2 j  U% u( ?( @    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50; A8 c1 m. |. I( a( [
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50$ o1 b! }" Z) D( }1 B( ?
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.500 \4 S8 k4 o, J
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
, t% a  S/ C1 l' E* f, j    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50- ^9 d( q& j. A) r4 {
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50+ G; e" o. m0 F( j
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
8 U* e: v0 d) h  a$ Q: t# p    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
. _+ w- _) C( T    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50& X8 t* C& ~  x! P
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
7 y/ ?8 l+ {/ u5 o* `( J( h8 Z" D& q    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
. ~% W* D: t# p7 X' u1 [( n7 D; k9 J    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
3 i* L4 p. |2 A# O    北京鸭 Peking Duck 24.00
( A! b6 D( ]! h4 ^    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
' ?4 N8 I8 f8 b. p$ G# E   : H& B. t- m  a  B6 l9 s  {
    猪 肉 Pork3 g4 B- q. [- W7 Z
    
$ t, B7 x, a* w    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.508 K1 `. w- Z  T/ D. K5 ?* q
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.005 V, }/ I' v  x& d( b4 a7 M. N
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50, `+ e% U: h0 O- i) e2 |2 w0 E8 l
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50, B5 X9 I. t+ J' a+ g, {0 W
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.004 l- P7 H0 N( O9 V0 p4 W
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
, e: N/ Z# _1 i    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
6 J! }8 Q$ U* u    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00: z3 P4 M5 M% X: l  L+ d, Y- j+ Z
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
  C. e3 P; p7 T* Z8 F    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50, u; j  X: Y: m4 _
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
8 `2 z& ?+ P9 p  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-5 22:28 , Processed in 0.196510 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表