埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2130|回复: 1

[聊天灌水] 给老外打工中的潜台词ZT

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-4-3 10:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Unacceptable: 老外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主,所以老外批评人比较含
6 }9 |2 ^1 o% \蓄.说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了,中国老板在外企混久了,也便
: N' m6 ]& q9 {. y, F: |6 B跟着装*起来, 对你不满,写email给你,左一个unacceptable右一unacceptable
- V7 z! U+ l* P$ X/ ]# W潜台词相当于:你这个傻逼,你奶奶个熊,给老子小心点,X你妈的,等等.# Y& u* b8 c1 f1 U- A
, L; O8 C' V/ O4 X3 C- B$ n+ u
CC: 就是Copy. 我看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容.CC给谁基本上能' p5 M3 H, C3 h7 c: R
够说明对方的态度,CC一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任.% ?- ?. S. v, y1 q6 z/ A6 ~! b
潜台词:我这件事告诉你了哦,和我没关系了,你自己看着办吧,反正老板都知道,都盯着
+ j5 p. G' ^1 {9 X( H6 {/ w3 F- J% C你呢.( a9 L) l  K& P% |# s7 E# f
最开心的是看到自己的名字在CC那一栏里面,因为那意味着那就是这封信不用回,看看
" J* s: l! t( l( E2 K就可以.有人会回的.
6 b! h. a3 M. E" M/ T) x  U
  ^! v, b; e" N2 _& |3 MConcern:中文翻译成"关注",其实根本不是关注的意思,老外要是说他很concern,) _, V. ]+ u" W% C: S
那就是事情不妙,所谓老外打喷嚏,中国人集体感冒1 @) B/ X4 J9 E: C( n8 ?
潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点!
- a' }- J2 j( i/ n* i0 R. c& ?% l5 z2 p2 C
Great:刚才说了,老外打小受教育要多夸人,少批评人,所以老外一天到晚把"It's* t& s' r. e" K7 Z% A) b* i9 C
great!", "you did a great job!"挂在嘴上,初听还飘飘然了几回,听久了,才知道
5 N- q4 S* \4 i其实压根儿就是他们口头禅,心里未必觉得你有多great,同义词还有fantastic!
9 i8 Y( x( E6 O" _wonderful! Gorgeous! Fabulous!等等.) D. R3 b7 G, l. t
潜台词: 还马马虎虎啦,一般般了,还过得去.
3 Q5 T- w& T" H& S# c/ P4 y( y0 `7 T/ ?
F.Y.I: 以前一直以为是forward邮件的时候系统会自动加上这几个字,因为人家转
2 ?! _# G# @. Z$ s( x/ R+ T过来的信上都有这三个字母,过了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your
. ]% r# i/ K4 w3 {7 r2 }Information.看到这几个字母意味着下面内容和我有关,但是关系不大,看看就好.因为
" q, V; g% L6 d2 G+ ~+ U对方如果要你采取行动,一定会说清楚: Allen,please……而不会只是F.Y.I了事) `# }* d5 g# Y9 T0 j
潜台词:和你关系不大,给你随便看看.
, q% J* C% r  K% q& _6 q. @
1 E7 `$ {- U4 \/ `6 I" c' R/ @% t% pIssue:中文翻译成事情,其实是贬义词,准确意思是"不好的事情",老外说有一个+ `% k3 j6 b6 @2 `  H! o4 W3 X" I
issue,就是有件鸟事要处理.要有很多issue,那就是一团糟
5 ^2 n4 I4 n/ U' ~. g# t4 W4 n潜台词:事情不妙,大家都赶快处理.
' L: M" `- k- T: T0 \8 J1 U% y. `' l6 ?  m# |: q
Aggressive:中文翻译成"进攻性的",在外企里面意思含糊,褒义的有"具有开拓4 q/ j2 N3 q0 K2 v
精神的","有事业心的",贬义的有"咄咄逼人的","喜欢没头脑乱闯的","容易得罪" i: m3 ?2 m3 ]! R
别人的",反正意思可褒可贬,看你自己琢磨. 面试时候说自己"aggressive"的,潜台词! z1 y6 V3 V6 \3 T) I% u: [) F# V
是:我可不是那种混日子的人,我是能干事的,招我准没错.
$ t4 c* r8 b& R7 ~+ y! a    但是一但说别人"very aggressive",基本上潜台词是说:这傻逼凶巴巴的,不: T% ^3 M- P6 @  V% O  R9 u
好相处,做事没头没脑,老闯祸…不是啥好鸟.; X- Y7 N  q5 e2 i8 ~7 u
9 ?) T9 Q1 b9 e& B) @- d/ G
Involve:中文翻译成"介入",反正involve的老板越高层事情就越复杂,director
$ c5 `; y1 Z2 M8 F( A要是involve了,manager就开始紧张,VP要是involve了,中国区相关人员都别想有好日+ {9 W. ^! O' A  p% X2 J
子过,得加班加得四脚朝天.
) y1 r  y+ c5 a% f潜台词:大佬很生气,后果很严重
- C$ Q: h, ?# @) s" w% A' n( K
) T( g* M$ d3 E: P- U" ?RESEND!:重传。
) o& l  w1 M5 r5 ]" O- s: A    潜台词:有没在上班的呀?还没有答复过来?是不是在混水摸鱼?我的时间
* I  B" t* _) m  S6 f$ ^很宝贵的,不快点回复你就死定了。
' o- H6 c6 D9 x% j- B) n  t  M# M1 q2 \1 z$ b+ U
highlight:强调,意思是说你搞不定一定要提前highlight出来,抗不住就早点讲,一般5 f2 K, i1 V. y* S
要highlight的东西都是比较难搞定的。
. J- X) b7 Y- a: f0 b7 m) b2 R$ y0 `" G  S
urgent
2 Q1 g9 Q! e. ~1 P5 Y) v$ Y    紧急的,遇到这样的urgent的case你就有得麻烦了,电话基本不会停下
: N: H) |" M2 {- i; G来,好一阵子的热线。$ B6 N# O2 b) C

6 }$ K1 b$ _! q3 d' Jappreciate! M, L1 J2 H/ C8 v4 T2 y5 q5 W- \; g+ ^1 Z
  欣赏。当事情自己解决不了的时候,需要别人帮忙的时候,或者是自己做错事无$ Y  i0 N+ O6 K' w+ J  @! F- i
法挽回的时候,一句your kind help should be appreciated.就会发挥很大的作用
7 x8 W' u" H6 g了。
+ K9 d# l1 r& W7 e, |& o( n/ g) ]  Z% ~  s, J* Z
guarantee
7 s, B2 N; A- t- S5 i  保证,之前promise的东西没有出现,于是再次向别人求助的时候,对方一句Are: K) K+ K! I8 ~$ R
you guarantee of it? 让你很是尴尬,使对方陷入困境。对于sales来讲,此词使用) _" G" u! H/ a3 Z$ y! H' C
的几率很高。
  d3 ^( n5 f# ?8 h, G; f, K  r0 g" V8 @
my understanding is ... 翻成中文是我的理解是。。。
) ~0 Z8 c' z) L, [: z  B    潜台词是,应该是。。。你的理解有误,我在此再给你解释一下。虽然看上
3 }! d" z; x$ {- l! f' b( S2 T; \' @去是对方在说自己的理解,但基本上是认为你的看法是错的,他的是正确的。
; I$ N$ \! [' g: e9 g, o* [9 P, x; w2 a% j0 i; [/ J6 x# q
I m very disappointed...中文是:我很失望。。。9 Z/ e( H8 Q/ ]
    潜台词是:你怎么搞得,弄成这样。后果有点严重,基本上这个人对你有了
* m7 d' d; x# R( w一个很差的印象了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-4-4 14:48 | 显示全部楼层
谢谢LZ分享。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-17 09:39 , Processed in 0.074035 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表