6 y7 t$ q. @( u- M一剪梅 + `4 l" {6 r9 J1 _7 H$ e李清照 : g2 X7 |' u# U- m # U0 `" t# ?* D7 `8 A ; r2 \ \, @3 ^2 f6 e红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。6 j9 R8 U, S4 H0 r
花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 K0 e7 N" e0 s) f& k& M- f& v+ `7 ]3 D7 N- ?
The sweet scent of the red lotus fades. F0 _8 D$ g) N7 j
The jade grass wilts with arrival of Autumn s* r& n8 j+ I( ^5 fI gather up my skirts 0 ~) t; _0 q0 T R1 U( a; K" l; pAnd alone alight a small orchid boat" c2 b+ O/ q3 }' X1 @2 I' E `1 o
Who will emerge from the clouds with news from my lover.8 T$ h8 ]# n o/ [$ Z% P( n
Will your words be carried by the wild geese.4 g+ X) q. C$ C T
( E% \* [: c; i) \* |The moon fills my room with its light ; A/ i R0 D H% P6 H% E' YFlowers fall to the flowing stream never return2 ~6 O3 E; J1 h! S
We are in two different places( Y7 c/ T1 W8 s9 _+ h1 B4 Z
But we share the same feelings % C( j6 L9 g; E/ P- wSadness and longing that never goes away' ]# J {( b" k# X% v/ @
Dwells from brow on our heads to deep within our hearts.“