( r# _3 |3 O9 O5 V* k红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。: k& k/ m" R1 s# x* o
花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 & N! `0 g& _7 ~3 J " o8 S0 W4 P; S5 r. ^+ V; UThe sweet scent of the red lotus fades+ L I! x% m4 D/ f# B W3 x' I6 s( Q
The jade grass wilts with arrival of Autumn' l% k1 g" f8 g- _5 V9 R
I gather up my skirts5 U) T9 G# T( L
And alone alight a small orchid boat1 ~% q' T! O6 d/ V# i I# d! O- H
Who will emerge from the clouds with news from my lover.! o" F: {- M4 n$ [5 K! a$ P) b
Will your words be carried by the wild geese. & I8 H4 n( v4 {; B: }" V# Q& K7 [3 e
The moon fills my room with its light # |" w! c J* G( j/ C! j) U3 N6 WFlowers fall to the flowing stream never return & T6 b# B, k6 e6 l' v* G4 MWe are in two different places 5 y) `2 x8 K& G! r+ f. H& SBut we share the same feelings2 P4 ^. W' D! F% D
Sadness and longing that never goes away 3 }6 j' ^4 b: T8 Y+ K. T7 K$ EDwells from brow on our heads to deep within our hearts.“