% U& W9 Y& v0 z. P: |: m/ T$ Y& K# U6 f. }5 i3 Z
红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。 / W) o1 q, d5 c) D; Y花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 9 ~4 Q" v! c( p/ j4 t " @. E) a$ C/ t+ M' Q, i- DThe sweet scent of the red lotus fades ; U/ s9 b( G1 m, N4 V2 j1 Z( }; wThe jade grass wilts with arrival of Autumn & Q* W0 b$ t! g+ N- AI gather up my skirts 7 Q; l7 m- I0 u* {' T7 DAnd alone alight a small orchid boat: f" B3 X$ u/ E$ Q: f8 ?; w
Who will emerge from the clouds with news from my lover. D- L% ^: i. y& h2 y
Will your words be carried by the wild geese. - v/ X) i* S+ m4 g! n . G' x6 d; O9 W/ Q2 `0 nThe moon fills my room with its light* P+ ?4 K9 B% c, b9 d. O: f8 f
Flowers fall to the flowing stream never return' a# _( A7 @9 E4 s' u( w
We are in two different places % r* Q' g4 x- f( h. C, P aBut we share the same feelings0 s+ Y* C8 n2 g6 y
Sadness and longing that never goes away- d T [" l# ]/ G
Dwells from brow on our heads to deep within our hearts.“