7 r! Z% U) I6 v1 T# m ' y! c6 J9 q* Z: \7 E' y红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。) }" M: B/ r8 H) C
花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。. p- J3 q1 \: K7 O/ l Q) h8 o
2 G0 C5 A3 i1 J& A
The sweet scent of the red lotus fades7 `8 o% ~: `: b2 E% G
The jade grass wilts with arrival of Autumn6 g0 l. K6 e4 V, V2 ?; ^% H) e' C
I gather up my skirts H- s; r' d ?& P" ^
And alone alight a small orchid boat " C* t4 ^9 N0 T& h4 dWho will emerge from the clouds with news from my lover. 9 j3 ^* ?: s8 f7 H) W( A& G$ E \Will your words be carried by the wild geese.; }# k8 u* f% o& S, b3 g
3 ]# t4 k' X- K" P Q
The moon fills my room with its light * `4 _0 b% k# B6 W2 JFlowers fall to the flowing stream never return + j1 P) N- i! l9 LWe are in two different places ' `, J- g2 L. V% B @5 {But we share the same feelings % w2 _9 O; z/ M4 Q- pSadness and longing that never goes away) R( T, Z- f9 W
Dwells from brow on our heads to deep within our hearts.“