) u' p: b1 Q: {; A) H; {4 {: l7 h4 [9 z
红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。& v5 m/ `6 J5 C' t
花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 ) N4 }% `3 t- r1 D* I / o" E( D" c! i- X% VThe sweet scent of the red lotus fades 3 {6 q9 U& i- q7 Y( \* k7 g3 N! `The jade grass wilts with arrival of Autumn + a- m' c; k T$ x1 w7 w. I: SI gather up my skirts ! [7 }: }7 M( R1 \* o% XAnd alone alight a small orchid boat0 }% G5 O" U6 q
Who will emerge from the clouds with news from my lover.- Z# B' T; ` f% A( B
Will your words be carried by the wild geese.( ^8 V1 T$ _- \) y9 Z
. I. m1 `3 X) A# u7 B+ X: K
The moon fills my room with its light, P( @4 C- K( F5 {6 T0 |
Flowers fall to the flowing stream never return- b* P% m) E3 t9 E5 n! |
We are in two different places 1 W' F9 \* B; w7 N7 V! @But we share the same feelings ' _4 E5 J' m$ Z# n! g4 ISadness and longing that never goes away ' W+ P+ Y% p4 \8 A2 L# QDwells from brow on our heads to deep within our hearts.“