+ F# g1 w' z1 L! e; h/ m% a+ Z4 l, [, i
红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。. N: k) c+ T9 Y) ]$ k
花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。: K Y" p# Q4 c. G1 k9 A0 R
" e% E! E+ |0 R' S# @- A
The sweet scent of the red lotus fades ( p4 _6 u# e( ]' o9 k4 F0 EThe jade grass wilts with arrival of Autumn ) K+ |3 Q6 J+ l2 t1 OI gather up my skirts; z+ h: e/ C2 ]) m7 I4 ?
And alone alight a small orchid boat + L) A! y' C% a I, ?6 [Who will emerge from the clouds with news from my lover.1 K5 \$ a1 ]: c& c3 R
Will your words be carried by the wild geese./ K0 }5 q9 k7 C* _6 o
: T8 S6 U; o8 R- w. q8 i& S( A% d
The moon fills my room with its light9 C. `; L' g6 ?5 G1 \" O2 c( L1 e# Q
Flowers fall to the flowing stream never return( T2 j4 k0 [; z* [! G9 Y
We are in two different places( y) m( F# d/ [) [% ?
But we share the same feelings) t1 x" @$ z0 S+ [# k8 T
Sadness and longing that never goes away ; Z' W! m* [6 N# A8 b* gDwells from brow on our heads to deep within our hearts.“