1 l7 m# l0 ]( r& b/ r5 U% g红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。 * h( m: L6 X2 z! E+ f花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 # H4 c0 D, U6 v6 |* [2 Q2 f! p! V3 d7 U2 a
The sweet scent of the red lotus fades ! u0 Q5 P" V- ~2 s# |The jade grass wilts with arrival of Autumn. r! y& V; U/ z; ]9 m
I gather up my skirts1 E8 m( m; L) v! ~
And alone alight a small orchid boat - d" C9 O# D2 [* P( S9 k7 WWho will emerge from the clouds with news from my lover.. D( s, q$ ~# _% U- ]6 h
Will your words be carried by the wild geese. # [% ?# K1 E2 a3 F0 P! L% I 1 M+ ?" U% e7 Q. G% QThe moon fills my room with its light( t/ x# G* N7 ]" W5 u3 s: `/ J
Flowers fall to the flowing stream never return ) o2 L. V2 w7 V' D7 |# p, j( nWe are in two different places + R1 g, A0 Q( V* ?1 PBut we share the same feelings% i6 \/ [7 ~9 R: @) Z
Sadness and longing that never goes away ' [9 _! G( M: `Dwells from brow on our heads to deep within our hearts.“