我猛然发现,英语是一个包容性很大的语言,印度英语,中式英语。。都可以进来。& j* M) B- R9 S2 Q" a$ t: s
& i: W8 o( s; i, J/ j6 v) Z5 j
以前有一句中国式的英语 :好久不见 - Long time no see, 我中学时候英语老师说是Chinglish, 应该说: I haven't being seen you for a long time. 过去完成进行时,文绉绉的。 我还纠正别人了几次。去年看《蜘蛛侠II》的时候,女主角出场的时候对Petty(蜘蛛侠)说:”Long time no see", 我才发现,这句话已经是正宗的英语了。 5 B1 ?! T5 F4 x1 l/ t! K, w4 E, V: E4 w4 a( a$ V" p0 @6 Y- x
所以,我感觉“ I give you some color to see" 只要语法正确,也可以说的。
Originally posted by 三思 at 2005-2-3 12:39 PM: - b) E2 z* Z; E8 X( D8 I6 l同意 6 ]8 q4 c$ G& j' W8 U& z7 F3 {" v6 K纠正一下,是give your some color to see see( 两个see)
; e; z2 R( z! M9 x/ [
4 P& N8 h* E3 D' l
V+ P/ E4 Y8 m b说不定50年后演变成give you some color to qiao qiao