 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"' B4 O" c% F( Q0 R! r. H" D
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
2 n; _; w0 N9 r, a% o# h5 x$ _% i% `2 @. M2 t T. K* ]* H7 R/ S
"because i'm a woman," she told him.
9 f, A+ d4 M0 ]4 |5 f妈妈说:"因为我是女人啊."# C2 \( j- z; R2 Y7 h( X+ g: ^
5 p6 J( U% `0 o1 w+ W3 |"i don't understand," he said.; r4 N5 Y" u' s3 R/ @
男孩说:"我不懂.% |0 ]! P" w m9 v& z
- W7 K/ M; Q4 T/ H5 x) U; Qhis mum just hugged him and said, "and you never will"* ]& B" V, i- O* a
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."* u! z( L: V% q& f* w! G
4 W& g( N1 j! D3 t; U- H( ]later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
9 g2 L2 Y0 R& t0 l, D+ |7 }0 v後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
+ h9 |" y% q: ?! v ]$ G% y
* o4 a0 T8 z2 ~3 ~- E"all women cry for no reason," was all his dad could say."2 |! [1 V' v, x+ C1 P) y) \
所有女人都这样."他爸爸回答.
! T3 f6 x. l5 H5 P J
0 H0 p6 Z* t/ X4 @the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.# O/ s/ n% H0 V7 s6 h
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
; d4 G7 `, f" L
" k+ P0 [. X) u' Nfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
1 K, a- c8 V& q% N F最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
H$ j$ W* Q9 P
6 r5 u; H, m% i* ogod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
R0 L% Z* @0 i8 E" g- }上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.+ {. }& |: P. J2 ~! G8 ~6 v
K: m7 I) f+ q"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children", p( c9 U1 v5 E! t8 t% _
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
2 G; X$ X* |7 q0 ]" g3 B* b
2 T" F7 n4 z0 s: m% L6 P9 E+ v"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "" p& F4 \, N/ b1 q3 ]4 Y* J
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
% k% h9 B" ?3 v! ~/ ?; u9 Y ^
4 m( \4 \, ^. t1 A- ]"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"; r" }( Q* K% p a8 a; [; q$ G' l
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
) g5 K- g9 P, ~: t* T( v
. u y- O ?" s0 q) K"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
% @3 a5 l6 _) {4 s我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.3 R9 m, t2 A& V( N# g
) Q- ~5 F, e( {! l
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"* V. x% M4 u$ r! E$ ]4 {
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.7 e; B( }) \7 M2 A$ R8 L+ I! }
; @# Y) p3 w% V5 b P# n"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."; o+ S5 d; h3 D5 \8 Z3 {
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
8 I0 {& Y, b+ \" h. n! q ~' v7 [
! _+ ?, ?5 e( M" R"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."- e: a2 r+ D; Q
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.2 b' g4 D" P# S+ |/ X
. q: O. p3 h& q+ J9 P* L2 D3 W
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
7 V* m; L! ?, Y8 y女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|