 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"0 v* f1 q9 ^ ], i/ K
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"! R2 X# X1 k3 U5 Y3 q* r
' ]% |" d4 t% Z" b1 X- t
"because i'm a woman," she told him.
4 m2 j/ n/ [' y; h7 E% \: M妈妈说:"因为我是女人啊."8 I- n C. Y9 b! n0 ]2 z7 n6 Q0 Q
1 x; E2 i" m: B" [$ m4 V3 \
"i don't understand," he said.' ?, }" g( t' J; A
男孩说:"我不懂.
2 K8 |( d6 N( e) ? n* h
' B. v/ L1 c6 w' R+ ?' Ohis mum just hugged him and said, "and you never will"
/ a) X. J3 q3 R他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
) a7 A0 Q# Y% @% H
8 [+ c. G9 C, [8 Z, |later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"+ |8 K6 \/ J" x* N$ `
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"7 T6 L1 X5 n. ?5 S2 l
0 A% m. q( z) }7 K) c9 R/ x8 M"all women cry for no reason," was all his dad could say.": O. z7 q) e7 T) d! ]
所有女人都这样."他爸爸回答." [1 P0 y) ]( O
3 H# o! `8 N" i: B+ othe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
6 _) i$ Q6 q3 m6 o0 a小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
7 t8 f9 y; _3 N% ^3 ]9 Y) a
0 X/ ~3 N9 z. z4 V- wfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"1 b$ p+ n3 f5 |( a5 F' g
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?" m0 a, K+ ~, w5 _1 s
6 m/ v# ~, M8 q. M7 o- H% Zgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"( R9 p$ l0 C/ J1 l( }6 e
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
7 n( z) S- }6 ~8 i# Q! c' t" Y# T) |6 }
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"5 j* N8 Z$ G7 \% h" p/ Q7 s M$ z
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
- J+ Q6 n6 Z7 i4 E& Y2 z( |! A3 l# a8 ?7 h$ w$ Q
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
1 L: n( ^( _& S$ r5 a9 T! M: t$ ?2 i% n4 _我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.4 x; S) r7 y5 k' d& M
8 `% J% H5 @1 i' v1 U3 X"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly": ]) W& A; t/ A2 I( _+ T% A$ c0 I
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
7 m8 l' I% b8 A+ S$ r
$ w6 n6 Z1 A8 z# z, d: ~7 S4 g"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"6 m8 l& B3 [' c, g! y
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
- ?- @2 r3 W, U& j$ \* P& B
& l* N2 O8 C0 b) u2 r"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
2 A2 K+ n9 z9 `$ c% z4 L. R# t- U* P我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.: z b. S: B, ]1 y9 l" X
. H, j7 w% D3 y8 z! c5 O- q2 }
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
' X0 C% O' |) L. P1 B最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.% o2 e1 {; P2 G' s, F W+ _
* X0 p5 w9 |% `* Y0 z2 k# s# D
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."7 D4 H- T- M1 g, O9 x z2 o
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式./ I. S, h2 g+ j3 Y
& B9 n1 l2 |' c- ^6 }' F7 k2 ]1 J5 p"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
$ g- A- ^4 }. B! K* e女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|