 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
4 I" u& ~! O& Q. E7 F9 T8 T# h* d1 ~一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"; o5 ]) D3 {2 m2 h
2 _! ]% j7 m- P/ z/ H$ l"because i'm a woman," she told him.1 j4 O/ h. k: C, r. Z) g! a$ |
妈妈说:"因为我是女人啊."
, |# R3 y& o/ |' |4 n: p+ B& G. {* y. S, F
"i don't understand," he said.
% O$ X. T# O9 W( u男孩说:"我不懂.
& _# Q. q, V/ R" \" ?) N9 q# s
- e7 X. Y" K+ H9 X+ B* Q3 mhis mum just hugged him and said, "and you never will"/ w! |) {! r, t( G2 v: _4 I
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."; X6 K. v k0 i$ W* w5 G
; q/ L* m+ E; A9 V2 W7 }
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"& h- M! D/ n$ j
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"6 P: |4 D4 E( k8 g f
# E; y& _$ l7 ?
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
4 r6 S! k( |4 }& z* R7 m! y所有女人都这样."他爸爸回答.3 k1 D7 B f6 U b5 e6 l0 f
3 \" N/ u' b' J0 E
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry./ i0 d( ]1 n" M' O- d
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
: Y0 E1 }; u3 f* ]0 c: K
; b. {1 P/ @) Z7 h) v, Kfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"7 s0 l2 Q& N& T7 Z
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
* L% J5 Z; Z# S. G+ p" C' o; W& \5 {; l' f8 @" V- u* j8 i
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"1 v& b7 l# a$ \, h1 O' h3 l t
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
7 N. d$ Z$ n; }. l M, n& k) ]+ R
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children", v" d4 R O. a' S& ]; F
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
/ w& {( j+ g& V, K: k* q
# W. N9 A! N9 b"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
! u: G8 L) b h. q! T3 }2 F: W我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.' a! z; r7 E, b/ ~6 O5 T# ~
; a& @6 ?9 L" `' p, x! Q"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
2 d% `: z( t" E) L我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.& n( c! {" R- |+ v5 L8 t% Z" s
}* C/ S( y* h8 @# n6 H8 ?"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"5 A$ D- L h: k% S- @3 M
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
& N0 L/ k% ~! M7 M1 B+ [& v" ?0 `% b& D2 n
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
. W$ b7 r$ k3 a/ b我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.( c: t0 ^# d# n
* @. h- E( |6 Z9 a e* c/ t } Y
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
: _. e8 Y4 v* N/ ~5 E5 j0 ~" Z5 g9 e最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
8 f& x0 e/ x" i/ K$ ]& o2 O& y$ L" z' ]3 a2 q, T- D: ]
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."9 T9 x( a8 ?' ]0 c3 g
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
* o( E: R9 A6 D6 I# I6 I0 J
8 A q3 S4 D. P, I7 C# Y- W. m9 G"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."3 w! Y; z) q# O1 ~/ ]+ r7 d
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|