 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"2 A x/ U, v5 q, ~
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
1 m( ?8 _: x" V# T' W0 J+ M- r' u) Q- O6 f
"because i'm a woman," she told him.! ?, t; o4 G" [7 r
妈妈说:"因为我是女人啊."$ s/ D5 `- @; {: J! @' R% G- Y; J9 ]2 t# h
: w, G7 ^- m- i6 l
"i don't understand," he said.
7 E: w' s5 H2 y3 ]4 K男孩说:"我不懂.: M& \+ j) ~9 x
4 B* x4 h* c! o) F+ B3 t# [his mum just hugged him and said, "and you never will"
4 Z6 I$ s& y" T) N0 ?. l他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."+ V# ?6 w x( \9 R5 l) h
1 B3 s3 Y- X! q" k, ?later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
6 {3 L" O5 S, w$ h- o0 q- v後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"% s O: I1 k3 r* V) p6 }
! k8 D6 R' L' |
"all women cry for no reason," was all his dad could say."6 g5 y/ H5 ^5 @5 o& ]( I, z
所有女人都这样."他爸爸回答.
: M+ A, O" g* ^# V! j3 W
+ S3 p J H C2 W" m$ Bthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
% p/ I8 q% q) d1 W" R小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
! h' Q% H' S! K
# ^8 `$ A4 y5 l9 R" b6 c- z+ v+ xfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"8 i. c, b* D3 M% y! o
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?" e' Z" x _+ m* W
, S# {4 y( B# K/ {1 W: \8 Vgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"4 g: o' G5 j; a( d, M
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水." V7 l0 l9 S; D l. d0 e2 {
: X& q& s4 Z- _& U
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
8 O# Z4 d$ I. d6 \0 b2 i我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
# ~+ y$ v- z. T7 b2 M; z1 H# I$ v+ ]
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining ") P9 Y9 ~0 C7 c) a
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
2 d$ ^% }* Q+ {: w
7 C) _8 s+ q6 T4 e; g"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"( x1 c) M, U9 g8 Y
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.0 f4 m& h( J2 Q2 B' V8 t
S; `0 j- k% i! ^
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"# B2 V0 l: H9 W# ]- R, U- s1 w- K
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.3 u3 b. P0 j+ g1 w d
- l J- c9 n% T"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
% L1 p( c" _( Y* }) U我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.3 d4 M$ m% \7 ^
( Z. j$ z% B. C/ l+ o6 ~# Q0 U, V"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."" J8 r2 D, k# ~9 @* R# D
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.7 M& x$ w/ e4 T7 w) i9 {
O9 g) f4 y5 ]3 z$ K5 C4 z& B' D# Z"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."! F: l1 s, Y" o {; \% j% G$ O& k
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
: n) w7 S1 ? t% C6 s( T. j% Z' l: g8 p- ~2 p2 n9 b; o
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
) Y+ ]; l+ U, y' `- U0 w3 i女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|