 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
8 [ ^! @7 A# c+ G6 s' a3 N' V一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"5 a. @( c: D w9 s6 ` N
: ? `) S7 q# N2 N) U2 o- l"because i'm a woman," she told him.
" y5 i+ b; j5 w1 m3 @. E( [- c- y妈妈说:"因为我是女人啊."
. [& x* Y- }: R0 B9 l: M# R% c) @8 T
"i don't understand," he said.& v2 ~ B0 H; Z% R7 X: Z5 z r
男孩说:"我不懂.
& a2 i/ C0 _0 E9 E% Y) z( _0 i# y# s8 P! f) V0 I& r
his mum just hugged him and said, "and you never will"
# k0 T' `/ }) t2 T3 f他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
' c) O9 S# Y+ f2 G$ z# f, l( j. _8 ]" C* U/ h4 b/ x
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?") d3 T+ k2 I: Q8 c8 j! E0 \
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
2 s Q% L1 ?) z9 t( ^) d
9 W5 M" ~+ J, [ [7 r) W4 D"all women cry for no reason," was all his dad could say.". }/ }5 L& y: H! ]
所有女人都这样."他爸爸回答.0 v' B% i% y0 X' U4 [1 z! Y( F& l! }
# Q! `; i; P- d0 q8 {$ ]
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.6 O. N" S3 o! F
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.& O5 s0 M5 K. o; d4 p
& j: O1 F; {$ T" o! x0 ufinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"3 @3 z( u* y- q8 Z
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"1 P: c$ B2 V3 G& e
* e" e9 T7 h+ }' U' B! O( agod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"# h) p, K* g u0 t$ z! {0 B
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
1 k; C) S3 f. a0 [. P s
- j, }+ }, ?6 m1 P"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
* @: b; Z: R8 c% j/ x6 e3 F我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
& M* a+ v; w3 w8 b6 D
9 Z( Y4 e0 S% F0 w3 y"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining ", q$ Z; ~& A! e, U
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.! h2 A2 |8 o( u* [% q8 W6 p
+ H! Z0 p) D# e" U! s"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
6 j( y- \8 d. h2 z$ i! o) O& d我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
# f4 M& t4 `6 Z$ G4 Z e) T* K/ `3 D/ H; s* r% z
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart", O- ?) S: }- G4 |, D9 h# I# J2 c- o
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.8 J" G y1 J! O ^1 C1 P* G# Y
* s5 Q8 M7 t3 A0 w1 r"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly": l/ ?) v5 w4 r: ^
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
0 a0 \( k! h; J, D% B! i* l: q8 J2 J: L7 ]* d. c# M
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
8 ]' Z, w9 _! H2 a7 B最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
7 p( i2 ?* |* Q- U D! r2 W5 U0 }
& p+ H2 v( M* P* f/ c% V3 {/ Q2 w"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."3 T }7 [* m; d# U0 ?* X6 Z
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
& J. ^+ C3 D7 g) R2 {& h, I8 I+ h* w& q: k: i$ b8 ^- I2 M
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
* _% n7 d' [. |4 g. S4 l女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|