 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
. \1 r1 A2 `- @6 H4 X5 g) {一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"" |7 D" s3 X' `/ @
5 k! n' Z- L9 v( x' X. D* \4 r% ^* K"because i'm a woman," she told him.( D! Q/ U5 u9 T. @$ t
妈妈说:"因为我是女人啊."
" @% o2 o% Z9 \9 f3 q3 Q( f
3 N6 r: w9 A1 z# e1 Y"i don't understand," he said.
+ c9 _/ G: p& T6 Y$ t4 \7 |男孩说:"我不懂.' M/ B N; I% _
% ~# I$ P. L! U1 E& o5 U7 E1 fhis mum just hugged him and said, "and you never will"
1 b( j! A% u8 m$ V* r1 s他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."0 Z5 r% N% b' W% t
' W) E. Y/ s1 e7 r: jlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
$ S3 f5 t% b( q3 a6 j8 o) r) I後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"/ I# d A; V6 P! q) i
' o% T. K( Q8 C. g"all women cry for no reason," was all his dad could say."! u" C! m+ ^6 D4 k; H6 K" m* m
所有女人都这样."他爸爸回答.! C1 o& ^2 E0 t6 C& H
( d# u2 T, Q* O: x9 @- X' v. r6 a
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.6 t* I( m# g( r |! N1 K
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.. n# G7 V0 S8 n0 m
2 j+ A$ l' y" S0 e) G
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
" S7 }. d9 n I1 w D最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"- r! q' I9 z6 t O
" k9 g9 p. @6 Ngod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
$ D; P' g" Q! `8 M/ D# g上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水./ k$ K$ p$ g# v5 @( G
; ?, ~+ r% N' [/ d! S"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
' X- P- W2 N* E5 e# R8 m- O- ?' W我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."/ L" a9 |9 u8 X, ` Y7 K) K$ Q7 n
7 _) k( T$ r: a! V4 T
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
, |! C6 J: X+ q; P; ~我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳., S' `+ c5 ~& t
1 i0 B7 Q \! \5 \
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
4 A, M) @5 }- g我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.* |; I: l$ }$ t7 p
, q3 w- z& W# g
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"" K; A6 M( R; d2 o# v
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
, r+ C/ n F) I9 g6 e7 P; s a1 O, q1 q3 Y( E# M* i
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
8 o2 h4 Z( x1 Z ~我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
: N; M4 g/ ?7 y- n- G5 l5 Q; \* H1 g3 S# M; l
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."* q/ m) ~( C: P7 X- u% d8 c4 |2 A
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
! F! E# Z8 I& A( d; v0 a Y7 Q; c: C; |9 k) B6 l r
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
4 l" E8 X* {& e/ P$ x你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
: m5 R( N5 g: j4 Z7 M$ \1 C+ s* i' d }( M
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
! n7 i" P' `: I7 t4 H: h- e女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|