 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?". A) ]# u" A5 I6 w, T4 h. A, Q4 o
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?": U2 L/ p- q2 g; o2 E/ V6 p: j
( C+ C Q8 g: w0 A. }0 L"because i'm a woman," she told him.6 \: ~5 y5 J6 d2 _: {/ G
妈妈说:"因为我是女人啊."
; |& n$ Z0 Q5 T
8 k- P5 F1 ~& f- s- P0 B"i don't understand," he said." J: H% [2 Y. T1 |
男孩说:"我不懂. Y) Q6 s- z! z3 f6 k
% j5 C0 {6 A7 s9 A0 M9 l
his mum just hugged him and said, "and you never will"
^1 B: y. ~4 e9 f' N& \$ y他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
! C) x% {* Q& n, Z* }- J
]3 s3 i; \) t0 o3 P* g" nlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
& P+ ~4 i) k8 r" D. ~後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"" g& }- v* t& s/ {! z
" j, u$ I. ]. v
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
0 n, c" M0 E9 S3 D所有女人都这样."他爸爸回答.
" p; l% [. w/ u+ Y& L1 U1 s' L" M7 t5 e
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.- j* ~9 [6 }5 h" O
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.# t2 A9 F, P+ f: Z/ D
3 ?, e/ w# I H' u% L) f7 L
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
$ R/ G, N% u8 ~8 W: S最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
" f( ^$ a: `9 }+ \7 D# ?8 i: d( L* T9 j; a/ Z. P& B4 {
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
& K" p! a8 Z& S9 q/ }上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.$ g/ t% ~& t! g; g
# _# v1 S3 L- N* }! F3 W8 b6 w"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"! H% O, |; q; I9 t& s" ?
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."+ J, T- C! h. d+ Y+ c
: ~ I& j5 U5 o9 K
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
! h) G0 z+ E" ~3 @ J# K, i我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
9 c% s7 @1 a7 m0 M- S' P4 X: h( t6 b' f' V _ u- l6 R
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
0 T. u: o. K, ^6 T- S. Y我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.. i) Y; ~! I) V6 R1 ]
3 }5 @0 @5 l, T3 I# X# e' a"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"/ K7 X) v3 x2 @3 l! I: `/ S4 c! \: L- C" ^
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
6 [6 V( e9 ^0 x
0 `5 X& F5 R/ ~"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"5 [" \& x3 q& m
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
6 g( r6 i5 n! T" L1 H$ [( B5 R( g: u. I+ E, t( J Z! ?
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
: l' C! @" {% P- f% O, r最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
2 { p8 Z% p2 W. J2 j) V: S& Y
+ l; B7 R4 M! q& @( A( h, H"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
1 Q0 X! P9 `3 b5 o1 N; Z; K* o你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
+ R" }& x0 Y9 e6 T$ r- K5 `" B
% C. D3 s+ v# v; |; E6 h, F"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.", A0 Q4 o9 {8 i2 j' z0 v( K
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|