 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
/ j3 L2 ]1 q$ |, o3 l" ~7 g0 d一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
T- k- T7 P: ~ D/ F+ ]& s6 F1 x3 P$ M; O( l
"because i'm a woman," she told him.2 \2 @- m9 V0 k/ T; N
妈妈说:"因为我是女人啊."- w6 J( l1 J- s+ t4 ~2 N V, e; X
# T+ k+ A3 X- _) I"i don't understand," he said.& v- o3 P, }* j1 `( T$ `# `
男孩说:"我不懂.
* ]9 s! c' n. c( L" H% v3 X J$ p4 r0 G# y' C2 U0 ^
his mum just hugged him and said, "and you never will"
' e$ E, V& T5 J9 u3 p他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
/ q5 G# D- s2 {7 M: O5 _ Q6 {2 w; [5 w
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
' {) @8 c6 L; U# \8 a$ j& }1 Z9 t! o' h後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
7 {* b ?& _" z. i
+ }7 R: f6 A2 y) e& ]( G8 ?$ |* h"all women cry for no reason," was all his dad could say."
' o8 u; M% B( b4 [; z/ s1 P所有女人都这样."他爸爸回答.
9 G, u' N4 B( W* O- Y+ \# J% q* e0 s" A* Z
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.7 a4 Q6 m: J8 T) ~# e: }
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
1 `0 L! i6 X3 h+ a% \4 | J( s# Q7 P Q/ s$ V
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"" u! v$ {% q+ g6 f; r. P4 \* b% `
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
: u/ t, R$ i+ W g4 D, S2 m. v. l7 y9 w M$ \# b1 H
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"! [, ]' h5 f+ Q: q
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
" U- s' x; Y9 i4 X# F+ B- U
; m3 D/ c1 R/ o5 O"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"( d/ O5 w' L* h' Z
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝.". d0 V. |* P4 N6 T6 n
" P! e; t9 @: G8 }"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "7 ~7 g& n, ~7 ^1 {7 C) E5 v: W8 g
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.0 t, M& e1 c9 |- @& F9 r0 G- W
; r1 J3 C* Q2 Q/ n/ |5 r
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" [7 [0 u0 q( h8 E) Y
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.* O( B- n. D' R# M0 `
8 d+ A0 I2 p" k3 G: w"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"$ i y/ c4 N# J/ }' \' l( `
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
. B' x# _9 D3 r- O6 I/ e( y r" i8 m [$ H7 e
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
5 J' t, T( I. H我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
# t8 k) b3 i8 ? n ?& t" m2 Q! d& }4 C* S6 ?" R
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
) f5 `$ F3 p' T& p3 y最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
/ z) h# m+ H6 A. E( _3 s% U
7 D7 |3 f. F3 ?- ]"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
$ U9 ?9 [1 `/ N' y% b0 I$ e8 F6 u你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.0 X0 o; z3 J: Q+ C
4 x+ @+ s* p- t Y; i% ~
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
0 K% Q2 H2 m% ~- N女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|