 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"4 {9 h/ R( a( ]( g+ R: z5 ]8 \0 B
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
1 Q2 }: F# w$ B" Z0 `: X( _5 R4 ^ d* ?- s" e% G
"because i'm a woman," she told him.; B, P9 q9 D- B
妈妈说:"因为我是女人啊.". l% {* X& h; T
S- J) l- s$ v/ P/ S; G8 N"i don't understand," he said.
" G# ?6 b: z/ Z3 ^男孩说:"我不懂.
+ x6 _5 Y+ v0 G* `7 Y
3 i* i7 g% H) L3 G$ g& ihis mum just hugged him and said, "and you never will"7 ?) Z1 t2 X6 t
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
3 \# Q$ ^/ z$ {( p' O% V
! l2 l$ \ G0 Z; ?later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
# w1 O* i) T' S. A# T後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
" j/ M# S0 D; F7 w/ U, O( j2 E2 o/ @& W) `
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
3 F3 u* `+ t& n' u所有女人都这样."他爸爸回答.9 `3 X) ?4 n; s
f! I$ G6 s% Q- u$ jthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.- H5 i3 g) u |
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
( U* P2 | Q7 R7 W8 Q' S) j" o* G/ h* G- U1 Y& D6 |: B M% T9 H+ e
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
: w# M9 G. K& D最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
9 r" t7 R3 R0 @7 _& L
6 ^$ i( J# {$ V1 igod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"% I: x. J2 S/ m0 U
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水. `0 p o! A$ |; m: R
* p# R- w5 A, e% v! l
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"7 H1 ?" j7 A# F: b1 y2 D' y
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."* m( v d+ w1 B, e% W6 X
+ S& I4 |; S: d% w* ]6 w
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
. c# ~7 y0 } {6 O- R7 L" u我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
# L8 P. V0 ]) N/ K: w0 c8 E- d& K
0 z& T* E: A ["i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"7 a# {% E0 H) ?' |6 j( ^
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.4 q2 \, L+ A# K: X# i1 v, Q1 K
8 Q4 }0 g# E& c
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
, l0 W) q/ V3 s4 G$ P6 k4 @( j我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.- n' G0 \2 A5 _9 t: P! F
. J8 T3 e2 S6 n
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
5 v4 u6 y, J9 s6 |- e( Q1 _我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
2 r1 | a" R9 H8 E p7 r0 [$ @. T
$ h' L4 q, O7 C" B+ S Q"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
[, z4 f! ?7 V2 o0 J0 _ h' ]4 s" J) {最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
; l: B: ^: E( ^% i6 F
8 k* d q, K3 b$ Q1 b/ x"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."6 i' t6 E8 R: m1 I6 r4 Y9 n* P
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式., y4 W& I# L- c, }
" `% G- k) N1 P) v, L8 w5 f+ M
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
6 X' C8 k- h- O+ [9 m- U8 h女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|