 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
; ~6 ^1 A, {) N2 V一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"+ v& x# O' @$ d0 B& v
4 V+ |! o% A4 {" D; N. L% ]! x
"because i'm a woman," she told him.
% Z4 o" \( x# ?" \$ `2 _妈妈说:"因为我是女人啊."
! m0 E% v8 I' a7 k2 L. t7 V
! n, T7 H" @, D# F& |; L"i don't understand," he said.
4 ]& v3 N) c. o男孩说:"我不懂.
) t' m2 U3 p/ k8 N+ s
0 A3 q+ _0 }* ? u0 w/ Khis mum just hugged him and said, "and you never will"4 |! _( g# Q' b1 B
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
. R% ~4 B. r$ G
/ `/ s9 C# N# N# s% k7 d5 dlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
( j( m" c6 a0 ~; O後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"3 P9 O: X' `* W& n4 D8 k* e
, l1 y. _( m- f0 [8 e" i8 }
"all women cry for no reason," was all his dad could say."6 u3 U Q0 N& j7 |* Q
所有女人都这样."他爸爸回答.4 K: Q4 o) H# ~* Z
' k3 _6 c6 l$ Y' _/ x- r# u E
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.6 _& v2 Q$ j" k$ c- {7 B, q% T8 w
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
* _0 f/ G- l& ~* t8 x) A" a2 Q/ U# J; `! r) F9 U
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
5 r' u& T' I( i$ Z7 N( X最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"$ C* }) @) {) V' K4 a
, q+ y' X: z# O7 J# U: J$ A5 t) \
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
" p/ t! j: A# i- T B+ Y上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
- N4 `) V+ ]4 @% |) [) W
* j% y9 r1 S: \0 l"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
% [4 R2 B9 G/ \2 a, h我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
* ]$ |. k9 V9 g5 o9 J+ X5 \* ^$ G
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
! @$ W0 l; r8 e3 E0 p我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
, g ^1 E, N+ w P& f# w. f+ W/ [) k7 w4 j$ I2 Z( k4 C" E
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
2 ~3 X1 ]$ K5 n! V8 m- q4 E# p- K: W6 a我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.- y) h C. E% `7 E( \
/ |2 N8 O) f+ J) h1 b: K4 q"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
% ?, t7 |% I1 n1 a我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
" I# D- q% a5 H: a* ]+ s: \1 q) x! B
+ o x. u* Y( l4 d, G. o"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
: ^6 ^% ^, c! P' F2 t$ z我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.: d4 p6 |0 L/ |; u V; [' T0 ]
/ t' i/ s. S% _"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."1 Q8 u( E& Z+ v
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.5 j: p+ I4 F/ y9 {
! _1 ]0 ?( A4 e' f" m
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
: o7 I$ _) D5 z# {你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.3 M6 G |/ \, f5 z
g6 m) M. l( w, F% Z/ @2 ?
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
1 l1 }/ z. ~( c女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|