 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"! C" g; X% C) T
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
8 | f% N6 o& z: h& A1 @1 b3 d, o+ ]
"because i'm a woman," she told him./ K( R, U: M) ?- F8 l
妈妈说:"因为我是女人啊."
0 X' F6 Y, m9 ]0 L& i4 M9 \5 t# ?2 w5 u4 a: t
"i don't understand," he said., D# c2 U( b2 b$ U2 c
男孩说:"我不懂.$ c6 t4 ~2 ?9 x" ?1 W1 K" U6 |
$ }: r. p2 I- C' z, This mum just hugged him and said, "and you never will", g' [* a( Z/ l _
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
9 Z5 U, ?/ T5 I* q2 Y1 f$ F$ k3 M. N
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"* N% _ a" K. E+ f. C
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"# Z, ]% @: k0 Q2 D8 U2 N! K4 N# x
a( e: s$ u9 i: s; A
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
b' J Y+ a0 u& C/ w# y& d所有女人都这样."他爸爸回答.
* u( G* }7 G# R( ]# i. W
4 a/ m1 H5 b/ x4 Othe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
* o0 m2 a' I# A/ t, Z3 X小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
& {& l% t+ f a: d, V3 [% I9 J. ?" p) x x, s2 h& P/ \3 M
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"& |% T' I0 g: k$ h9 U
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
9 X) i; n! U& ]
$ t/ H2 x5 @2 I( Pgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"2 T3 y# k7 x* q! U
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
3 E2 q% p5 T/ }5 [9 b+ s9 n/ }9 G. y8 t' \. C+ `4 h1 h6 S8 c
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"$ D/ M: y8 W# u
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."4 ~5 k; P/ p. ^
+ X; Q- g W7 L9 H"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
' E# R5 C2 o6 b& _/ J: n' {我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳., c/ H* W) V b* R* u. M
; z L/ l, y2 R# M$ R9 B# i* b2 I
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly", h0 ]: M3 q- E5 k% e" `; H
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
/ F+ m+ {" ~7 T/ ^# ], V* ~" f( z1 G/ T) n) o
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
( `- Z) v+ N9 x; ]我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.8 N# H$ K& q2 {# o* X0 E
4 R" f) l& F, J! M
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
3 L9 \' v; w: [- q! [1 h: T我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强." [; s3 e$ B+ @1 h# u7 d5 C
! b7 C; M6 X& g# d/ a
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
7 K r: s* @5 Q2 X; m c( p最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
5 U0 q8 g' a, q0 ]" G
* [7 ^, z- M( Z& o X; p"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
) n% X/ c+ ~/ J& v5 P! a你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
& ?; Q( o, [" h
" Q c" N j9 o6 C"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
$ m0 Q0 r5 F+ Z$ h/ `' t; m% e女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|