 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
8 a7 ^2 Z- n9 M9 o8 r8 d& O$ r一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"0 Q. g( k5 I$ U2 m! e
7 j5 y4 u! z/ ~6 `6 N7 D9 S4 K
"because i'm a woman," she told him.6 V T' t5 n) D
妈妈说:"因为我是女人啊."/ K0 h) ~# ^0 w, `4 K
4 F1 a" B' P* {/ i
"i don't understand," he said.0 ~! r* R& q+ r0 U( l" V, q) r/ K3 S
男孩说:"我不懂.
[" y1 v! T7 x7 ]. \/ e- Y- e/ X- `8 ?% N+ y0 w) M0 V4 v, n
his mum just hugged him and said, "and you never will"4 t& c% E$ v4 {$ n3 F* H
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
7 g) Z' e1 {4 K1 l# ~7 T0 A* k" @+ I8 n
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"- @. p+ s) k1 l9 ?
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"( y* |5 P: U2 w( o+ _/ t# y
6 I3 @3 N( ^0 X8 c"all women cry for no reason," was all his dad could say."
* M! P) f0 t3 {* h+ g" N% x所有女人都这样."他爸爸回答.
I" _2 Y& [! r% a# `( m9 l% i. E( R" }! c5 w; G
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.8 B( n8 C* Z) a3 ]1 H% S1 {$ j5 B
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
& ~+ }5 j2 q$ R- M9 l$ ~' D1 W
! g! V4 _- N9 `! d5 A) T4 Pfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
) E( V. [$ w! P最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
/ y: i6 K5 f% s$ P% E; E4 V4 T+ M s2 c. N+ H: g
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
; q6 J7 P r4 M6 e; f" e# l" U# K' S上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
3 u- x* B8 Q. S9 t0 Y: T
* r6 n* R! Q/ ~& u1 q/ d. G"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
, |' ^% `+ h' i8 l; n" q" T; T$ S我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."+ \6 a2 C* ?6 k8 Y2 m* @! G
+ `( y) w- E e, X. Y+ k"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "! Q# [- t6 ]2 D3 C% G
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
: i' |' j6 Z; [
! s* _0 ~ y3 w5 k% E) ` Z: `1 y"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"/ I2 J; X, a7 w, ?) |
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.' b' A6 n! X0 c
: H5 z# a, C$ }, d"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"9 T* K7 l- F+ i) V! l
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
7 g) n2 F G; t5 f: S8 X, b1 Z3 D9 N- l8 n" t% @
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
' E. u3 H4 p7 J- D% [/ m我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
8 ^* W. J% h+ n" L J- U" p, u2 b1 {- t5 N |: ?
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
' g& H2 K! l; N# x% d6 A# \- a9 I最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
$ Z4 {) V: k2 a+ i' q
5 ?. g7 Y. ~/ J+ E' Q: r"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."" m& q8 i% r- l# d+ R% t, _0 j
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.+ S) Z6 h) y/ }+ D0 A
0 A8 }+ a3 [! Z
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."5 {1 g9 @: W2 f
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|