 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"$ @5 H! D( d9 _& u
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
; S- a2 ~, _+ m6 w, i( y& |( @$ Y" s g3 {( ?4 ^* o
"because i'm a woman," she told him.
/ K. J0 P- \' a( K* ~妈妈说:"因为我是女人啊."
; K9 X o( @, c% n$ v4 `* l( E6 s4 z* R0 H7 q6 r ?+ {7 i! ?/ I2 [
"i don't understand," he said.+ c- ]7 |/ a% x- W6 @+ _* o
男孩说:"我不懂.6 u6 D1 p* P4 k, c ^9 V3 o% A8 g
7 A* X6 K/ ?* x. f$ s$ C# Q& W
his mum just hugged him and said, "and you never will"" Z3 ]0 g; G( W6 L6 t% W
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."1 ^( k; A, \/ N- U# ~
/ a3 l" ?! j2 S" R9 U4 t# ?
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
}. J1 O) R7 Q, {& {, w/ T0 G1 C( ?後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"% G7 ^4 g2 s& }! P, H! n9 a
' g4 v% \, N8 e2 t4 f
"all women cry for no reason," was all his dad could say."% R! s" `7 s- Q Y4 j
所有女人都这样."他爸爸回答.1 p2 b" a* K1 D/ z7 T
4 g6 T8 K* `& r: Y
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.& n) W/ v( |5 x- e
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
5 \6 e8 W- @, V d; T* P
2 E5 ~& |; s8 K; r& xfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
6 P' O3 m: }, i/ }/ J% V8 R最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"3 u/ U/ \# G, T8 r
: J; d5 a7 y& w2 ]$ Y) D, U# _6 V* r
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"1 t3 A6 z/ m4 {8 |+ B* t
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
3 \3 W% j) ], `, f% e/ ^+ _! r* I% a5 f( ?1 E
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
0 a+ _; \+ E9 X3 [我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."( M- v" W {9 G- ?1 o! J- o& h
; v6 R: g( @& Y. h |; B"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
9 e5 K9 B3 v9 z( ?* r我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.4 K8 }6 J1 }3 {2 M/ `+ P5 b
( Z' n7 t8 t6 F& ~
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
* N: a* ~- S R: h2 Z8 f我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
/ u# Z! p; g. K9 E) B9 k! E0 o" A5 {; h5 R+ h" N0 v) K g
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"/ @ W8 t" S0 R( z& v5 r
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.3 f4 S. q6 j9 a
% k! ]) ]6 G) ]"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
; L6 O# y3 w' y+ x+ R0 G4 @0 m0 r我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
" W' s' ?0 k L2 K8 }, ]
% }- f2 g- ?/ n' s9 }, t% E4 k"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."/ ]7 |. }" X& S
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.0 `0 T5 w8 ]. r7 N
; A h0 o, }5 M2 a
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." w/ U2 p( F* ~) C
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.# T( Q: v, C5 a! a! t. m
/ Z: ]9 P4 m# {' J$ D% `" \' q( J"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."8 O9 B9 n, Q C2 t4 A5 ]8 N
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|