 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
3 m+ z+ J" b9 Q% R' M一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"- W& I- x9 R/ A, H4 s
) i) I1 Q; G; G) |( T$ i' F. C"because i'm a woman," she told him.
$ ]$ l9 C; R! G7 a妈妈说:"因为我是女人啊."$ y- {" ? _: B# W8 F
- h$ U: m2 u" J1 m"i don't understand," he said.
7 N" K8 W" Q3 K5 z v; T男孩说:"我不懂.$ ~; e2 L. O# a0 T% n8 ?+ A
( y6 m* q9 Z* V
his mum just hugged him and said, "and you never will" x% [% e/ c' [: H6 V
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
' H; }+ ?6 Q6 p+ _# H. {
' i( ^7 m2 F* S4 h+ jlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"; G2 N* k3 e7 B! c N7 c2 I! S
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"1 a+ u% m! _: j+ N( \/ S# B3 t
( L( M+ v; X6 v" \ ]# D- U
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
5 M7 ]8 I& q1 G7 e- j所有女人都这样."他爸爸回答.! f7 P$ G# N7 I, O
% \9 m' ]5 `0 _/ ?the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.' I! [" b4 K0 F& j, R) K
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
[: O) i; t6 y" Z& G' R- H9 C: A; ~) H1 o, P
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"# W* ^* J* s+ v+ _& a3 E) {
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
( C* E: }' g4 J
, [4 X1 T8 P3 g" s0 \, I8 p/ k" Agod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"9 l8 g2 Z7 Q. G8 y
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
z* H& F- ]2 C9 l, f
; B; [0 }. N* p: X"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"+ y- F$ i! \( V, R
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
- w0 N7 K0 d$ i7 a, q; O: [% }4 n" b, o- z! t
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
. W+ c& D+ h( A我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.5 A( c( N8 I7 {# f# P8 a- m; S
! \% ~/ f9 M) D( G"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
9 A6 s, j1 h, P4 v5 ~' o我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
6 a( `1 W$ w& N7 l* k+ A+ r0 _# [* |
- z! L3 z% U3 i4 v3 B! O E"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
7 u5 x. u* ^ L& b; p9 ~( `' U, s8 Z我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.& b3 ~ m. a. d; J- a6 m5 G. h+ x
( ~# e: e h8 T"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
7 h! D2 I, H1 R5 k, E/ n9 \我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.- L: f' w9 |& Q6 v% r: z0 r
5 r$ B& U/ f! G: G/ t"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
. v* D8 X; }7 {: R) g/ D& l. y最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.& h. y) z' ^# ^& U
" I% |7 \' p6 b+ I& b"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
+ ^, ]* C& R, _1 C1 a你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
* W4 o6 B6 O. ]# ]
( V. P6 |" X1 k! z"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
5 G( L' a v- U* X女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|