 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
: M" S$ P$ J) L" P3 {0 p一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"6 s* ~! I$ O7 |1 a8 X% j
# m7 k. o3 s9 c% O. U6 R0 j+ s"because i'm a woman," she told him./ {; R5 Y: ?: u1 S* i, ]
妈妈说:"因为我是女人啊."
, }1 ]; a5 U( C/ o& L ?7 w0 \3 M7 k" {* [9 V( b5 x
"i don't understand," he said.0 e9 P) _* c* `* C
男孩说:"我不懂.
: X9 a4 |6 M& {: F. z, y8 A2 _5 n* `3 F) }: P2 J$ y
his mum just hugged him and said, "and you never will"3 b$ K1 r, g$ j
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
6 `0 K# ?' e1 ?5 ^
D+ \; X5 G8 q! clater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
% k) R3 |6 o8 N, T* V/ m後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
3 T: R' u. |( P5 r0 F% Q- T. E# F* V ]
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
( D: a& P% Z$ r* S# I) R) @所有女人都这样."他爸爸回答.
4 O/ X; Y5 `" D, L$ g* C+ I3 V& {1 ~$ B5 X" N/ i
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry., @, o& b3 H7 M, ?. z* A
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
: k3 E' L x7 u B
! D' t! l. V0 c- mfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?": S: N9 ?, v7 H9 \
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
: z9 H9 M; G: |% ?; N4 a% w, c' _ D% `' b* d# o
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" A8 l4 H+ k: f) J0 M1 _
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
) S9 G d) B8 b# p; S. I% V3 z. j- [; A1 N
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"3 m4 R; U, J! \+ v' k2 B, o
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝." j9 m7 H0 c2 S* i
. c3 r7 @ A# P7 e1 l2 s: Y
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "( ?' a4 }' t) V' ~7 P- a) z
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.& W1 [$ `" {" A+ u6 Q
" O& M% m; a! z! |' O0 |3 ["i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"" v8 P% T% D' a& B4 J
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
! a- \0 Q; R6 p% b8 L6 m6 q9 g: G- Q. r2 ]! ?/ `
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"9 D$ O& G& Z1 Q# P; G- T+ @3 j
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
- g- G$ B+ n+ o- S4 G$ S& u, p' R$ E$ M
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
+ U9 H+ S3 P7 u" g我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
: D- ~' P4 b5 S4 `9 g7 J! K, R2 ?1 h; m+ r9 v
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
" p6 l; j9 |3 o( Y6 h6 ^8 Q最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.6 G4 U: k* h5 o6 o4 t
2 e3 ^9 \5 I2 o1 Z9 v$ P+ g"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
$ R8 o c1 V3 _- c; k3 g- X9 }7 G你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
. x8 R; w# J$ }9 H. m
8 {0 y4 a, t: c( }+ r* B W% F"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.", t3 Q2 G' n' j# L
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|