 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"6 U" X0 T$ B( R5 e J; s# }
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
7 d! F6 t: T1 q9 X, U+ s, t( i; _# v
"because i'm a woman," she told him.0 z5 P, ^2 Y* o
妈妈说:"因为我是女人啊."
/ n9 v4 \/ n* s& j% b
3 @, l) [# D: H5 x6 J q) }"i don't understand," he said.
8 b+ P& I( r" y9 A3 ^, k( s, L; H$ s男孩说:"我不懂.5 b Z( {1 S* j' O* A# @
: L+ o6 K) c$ `; f0 Hhis mum just hugged him and said, "and you never will"
5 R9 F0 y. a5 Z4 t7 N! D4 W, o5 T他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."* @6 J9 V4 ^# F0 t5 }) `
X8 z8 [% T4 k9 i, [7 e
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
& u; g, q$ m6 O9 \2 j1 g後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"! u0 M" R; p5 s/ e: _) Q* g
8 n' A3 o, [) w( S/ [1 F6 b
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
: L$ O. L* i( S+ s3 y9 s( K0 P所有女人都这样."他爸爸回答.
4 u' X7 c& R$ }( c+ H
$ O, |; E& ~# [$ y7 d0 H! \3 ethe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
" |# m! m- ^6 l小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.( y6 h( e7 H6 \0 a! f
: P6 D A* Y3 I7 |4 a6 Q5 |# U
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
/ v0 y( |0 a) g$ \! o* i* F最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"4 V" T( W z: B; W
6 ?3 G% d, f2 r Z8 J# r* n$ fgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort": B) M, {- n8 P6 l
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
9 q- U' e9 M% U5 U( d+ S. o# k! u9 H% D/ K/ @
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"6 f0 U$ @/ [+ u, K
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."6 o2 a% C4 H9 G1 c2 q& R
8 q) N' ~7 _7 u% R% u* e! ?6 d"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
2 ?/ Q. @2 F0 K( z我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.5 A# l1 E; \2 t; C; ]
) P( M6 k" j; W* D
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
5 z% i; X* `: ?: `0 t) S% U3 h我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.6 ?- W" D# W( k8 T: ?
7 g& p- w" i% i& q# ^) B
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
6 b) J- \, W/ Q我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
3 {/ J& ^8 H9 `* r
+ T9 ^1 ]8 D; X' R"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"* b% _0 V. Z& c7 S
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
. t; j5 \; w- k3 b- N+ W0 t9 o
( \ z. A; A. T' u3 u" P# Z$ o"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
% z, N& ^0 f7 I8 r6 {/ X" ?最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的." H. U2 W0 E' Q7 I
+ Y9 M# ~* e7 G5 R( h" Y$ @1 F, G7 F
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
. z# Z$ s5 B/ R6 T- |, Q你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
f6 x8 O/ Q! e' q' s- a- {4 V2 ~
: t; N/ E6 Q. Z"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
) A) Z0 m3 w) ~" p9 W* w5 y8 B2 s女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|