 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"& {9 r3 }, z: F ?( Y3 q; {
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
& \7 |! u& ~$ e
5 N9 E1 @0 i" R! W"because i'm a woman," she told him.: W1 f7 M# s3 b. y! c, `; e
妈妈说:"因为我是女人啊."
! \+ u( h+ C8 |, U3 C1 K/ I$ s" J) C6 z. U- L* f
"i don't understand," he said./ \" M# B" ^! T5 j+ C
男孩说:"我不懂.
# e. f) g3 B6 G0 S1 Z1 F& }. h' I% ~6 V2 w( O
his mum just hugged him and said, "and you never will"9 X% k5 H6 A0 d0 Z' e! P
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."/ v' ^. ?) O4 a0 d2 j: Z; `3 j
1 i4 y0 n2 H. @9 mlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"1 x a* U2 K. `' P( i: h; w; D$ a
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
6 v3 }+ X( ]6 J; O, U
`% P+ i; [2 t* B* j' H0 G$ ["all women cry for no reason," was all his dad could say.". S% |8 G& Q7 l: p2 j9 e
所有女人都这样."他爸爸回答.1 [$ w) H1 S" y
% d/ W5 y, f$ K* ]6 v8 t
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
3 m0 `; l# z' u, ^! Y1 M8 U小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.( f# q9 i" n+ j0 H _
, _" G# `9 q& \5 ^' ]finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
0 T- @7 [' w9 m# O5 U最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"+ M3 e# `% x R8 a/ k
5 `0 d2 j, K% |9 A$ D: Agod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"$ l: c( `' u g7 J) p
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
! K4 {1 p- f0 I+ R6 V- i' z) ]' [( t) V; |
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
, ?% _! M' h+ Z# Q( S8 t( y我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."- x9 W$ p5 T* |8 ^; [: n) K: [& r
" h8 b8 G* _/ o% x
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining ") d& s- k5 d. O m1 N7 |) V8 a, Z( j; j$ _
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.' R- W7 |! ?, Q ^/ Y
, w8 @$ E! X7 Q& j& g. O
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"- i( O9 v- p6 p/ }1 x
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
0 P+ k/ Q8 q* c2 \* x3 b8 b: Y% A% r# }5 I# T
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
4 D' l Z K& U \# L我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心. T6 F9 m2 v4 t5 ~# z7 P
/ h& ~4 e/ ]+ e& Y0 B1 I"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"8 N/ @. j- _& y/ ]. j
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
) {& o' ]8 o, |7 U5 R- e+ w, M
5 M% D# l$ p. t( c( O; c! _6 G8 ^"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed.", L, g, ?* e, `8 }& j% C2 ?* B
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.8 G2 W0 p( v' i
8 a5 X! E) x i+ ?* ["you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."- v' `1 A a g
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
0 z% B% f3 j4 N: M/ S. h" k+ W# b0 n; n, y- k' P/ F
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."+ I9 f s/ ^. |8 r* I
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|