 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
2 d9 C- Y$ u' d1 J6 m9 Z一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"& @8 D7 e& p! b/ E6 S) {
3 i. a: I. B" L' K/ I2 i
"because i'm a woman," she told him., C- n. E$ \4 K: K4 n Z! O# H+ h
妈妈说:"因为我是女人啊."
5 T3 k+ a& b6 W' S9 m4 J5 O
; t R1 z7 r' K+ v) ]"i don't understand," he said.
0 p: \/ S$ J: Q" V, Q' v) R; K男孩说:"我不懂.
, e/ P' h- K3 _7 T" q4 t* T0 D% |2 K! ?6 b; S
his mum just hugged him and said, "and you never will"7 m2 @$ y( v) w! v: m F, ~
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
- y* q( M/ i% b/ }+ _: ?0 f: K; `8 a5 P/ c( a
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?". l# c5 O. R9 ?& @' O/ W3 J/ d, v
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
. z* t" j) t) N& w, J" U1 h5 G0 B- ]- d
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
, j& A- O) T& M8 U所有女人都这样."他爸爸回答.' w0 E/ I% q5 h$ I" u1 g5 w
; [0 r& ]1 y* ~2 ~$ z0 ?
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.5 o [. D1 z4 f, k3 o5 A8 o
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
( T/ O) N$ F1 z; t; L9 d( @8 R: j: `7 F5 |
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
8 P* V9 Z8 b! E' _% l0 ~8 P3 L最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"8 Z( _" P/ I- H, y' }/ K$ R, q
0 r) [0 d, C! |4 B) y% X
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"+ l& i, T8 q* p
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
, I& o- r' z( D: D
2 f; b$ L: F8 i$ n3 `8 D- d"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"8 m$ H! N, ]7 P
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."6 f5 \( H4 n3 m: A" X! N+ b2 Z
$ M/ G( T7 O& _3 [1 }* v$ I' c9 X
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "- S" D. S3 N+ q
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
, u) b6 a/ G3 H7 D9 ]/ ]
' u9 ^" i" s6 m, S"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"& d$ w, _4 l9 f" W+ T
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.: F: G. G9 S+ }# ?2 E4 w
; O5 g$ `2 ~% j+ y1 K! t
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
, j' O9 b! I% H e4 _我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.$ `1 q, t" I3 J+ }; k. t
4 d8 g7 n n6 I; B6 Q) h
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"+ |' ~" {3 a& |8 O! h1 h
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
1 H7 Y, q) |+ ^6 V* y3 Q5 K7 y9 T
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."1 B4 O" U) O5 F8 r5 I5 O
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
' v- n0 p! O2 Q( I; y1 u, G* l& S% Z3 i
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."$ S" n) V! R, w9 L& T3 D5 w. a
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
3 P. J: l0 H, p6 _2 a/ L) T- H; ^& \2 y
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
0 C2 x8 T7 |0 h* P Z女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|