 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"3 Y2 @7 @+ K3 G! h4 h
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
, F2 w- d- D, V8 m! s0 S! r' W. N( ?' ]4 b- _! L- f
"because i'm a woman," she told him.
- @; a* e ^) f0 [. [8 k- x8 Z妈妈说:"因为我是女人啊."5 E* `# [# `4 Z1 Q/ q
, T3 V* ]- v" D' O' _; O"i don't understand," he said.
: Y+ `; X3 K* i; B$ m男孩说:"我不懂.
0 R5 x8 o1 [0 t0 K# V; K
0 B! f0 Z6 ]1 |$ T7 this mum just hugged him and said, "and you never will"( o& K, x5 d0 i- z
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
6 z Q5 ]) {" L/ O. `$ W8 j: M0 y# @7 P" a# p3 c0 \
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"6 k* X K# ?; U1 p# [" b. ?. o/ y
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"# `' ?3 t' O6 {
9 \/ E* z- s- y0 h& O
"all women cry for no reason," was all his dad could say."& u+ Z8 k& ^8 C( l6 w" o( g
所有女人都这样."他爸爸回答.# U6 y" _- G# y* _! s
1 b$ W: v$ B1 ~2 _) t. w4 @: athe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
, \. o9 j9 d0 U小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
3 c5 Q: }# \ g+ b' }; f" {, o7 M
g/ V& J* ^6 e% I0 Q$ @finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
8 b' u- t- ~6 Y* h; p最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
) J1 c$ ?! h1 }# I+ s* `# l# Q" h1 l3 H2 {
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"% {5 s) A E' B, B- y: f3 B
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水." `) D/ c( v* Z/ u4 s0 P
' `. Z, g, F5 W8 \# q/ B"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
! G) k, \$ q' C6 L4 ^; Q! F9 u: M我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."6 W3 e) I# e; a2 W; d0 q
! n6 v y4 H9 N+ [* n# E' E"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "# {! H' C8 T% @, s U0 i3 |
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
9 A+ d3 C: P* @5 v5 z" S( _. Q5 Y$ x+ y
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
0 d* V: \% n% A: O9 `; {" S我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她." n6 E1 n0 y7 F" {5 k6 T$ u0 H
/ F0 z0 F( \! V5 Y2 Q2 I
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
. l# N Y( ]# Q$ r5 B; [/ M4 o我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
3 B- _* P/ s5 _. e$ f9 ^( J% O1 F' e4 t$ ~' M
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
) w# ~8 C* ?' w# j! X我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.7 M3 a' F; y7 r, D0 S& Z2 Y
! P0 W) ?( i; C; c r
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."/ }- Y0 B0 p# X5 ^' b8 }1 G
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.: a; }# `1 x" i! d
9 \5 G; g& K, V+ e3 G6 N"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."& W. A3 e8 P) H( ]3 E/ f( L( o
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
7 W, k- U3 g2 j$ j. E) {; x+ I( e8 Y& g9 {
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."6 e% d; i# r9 r' r
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|