 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
( g* |5 g. ~% L# X+ q4 H5 V% a一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
( T( V! B: X% l# x4 m2 T1 T& b
% N1 ]/ o" n% ^"because i'm a woman," she told him.4 j: z! m* C- }" X) I
妈妈说:"因为我是女人啊."' a' d( h& S- g. g( v/ q. s
, ^: F$ q' L# q+ `+ `, k"i don't understand," he said.
* A4 w+ H* l8 Y0 Q( J3 B8 E男孩说:"我不懂.( z* V- i( t; y. e4 v5 V7 r" y5 D: w
( \, l2 \' V3 d& v0 X3 v% w
his mum just hugged him and said, "and you never will": g$ X. u% X" L/ w! a Z
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."% b) w" ^, P- ?; l" _3 ^2 ?: B% d
: w9 [& O$ K; plater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
& {' W- P8 W' D後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"4 P9 j7 T+ J# W: r3 Y1 T( ~
8 f7 }. H' b$ D1 v/ ]2 ~
"all women cry for no reason," was all his dad could say."3 F7 o; O' G% V& i) l% J
所有女人都这样."他爸爸回答.8 N) I% S+ {' l/ X
5 f( J3 U$ W$ @9 b
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
" O/ g! n% v$ n o/ S8 @4 A( r小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
8 c- G: y5 M* K7 [* e$ X6 W/ F7 Q) X+ o9 p7 W
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
( ]; m2 W* N3 [! t& K最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
" T9 J) M' l. z0 B& _5 u: K( Z5 k9 ]8 n3 N6 f9 A
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"" e' Z* I* N4 m0 m" i
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
9 w; ?% d* ]* q* l$ q
' C; f! e, M: I4 ?7 w4 `"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"9 j* g3 ]6 H- T' m
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."0 `. n/ x) A" p
1 W$ [5 O4 p( a! R C, T# p/ N( M9 T"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
4 e+ A& ]( f5 U/ x我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
* F8 u. @, [2 M R) P! h- R w
& _& M4 K% M O! l"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"$ }6 M0 H" M/ b
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.! L& x8 p( ^* z
3 b4 ?" E$ |0 G! J! t+ j
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
3 O3 w2 F3 L. u4 Q( q: o我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.8 z6 P& s$ j+ b& t
$ Q8 V1 L7 y; X"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly", W; G3 P& C: C4 i0 S
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强." ~0 r) M3 W( f8 f7 @1 z# n" }, W
. j( b Z' J. r# y" a8 K"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."& @3 o5 a5 z) g I3 r; e8 i2 W
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.3 b5 n- i y" R
( t4 ~" \% g3 C+ i2 c; ]"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."% a i! D: x- k& O1 a1 ]
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
N# K2 O9 K- J+ a5 ^/ Z
& P3 B7 u. A% W4 q! V"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."/ }% R4 s# b e+ h4 _$ R5 v5 L8 Y4 [
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|