 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"+ O7 f$ }6 }; ]/ l |" l5 s6 k% D5 @
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"6 v T$ F7 I5 C- ]$ {
V" p% _7 T& c"because i'm a woman," she told him.0 i' |5 n/ F) t# O& `6 N/ w V& m; L
妈妈说:"因为我是女人啊."* m$ k, I, O+ j& q- \. s% u0 i, n
2 Z5 C: M7 h7 w
"i don't understand," he said.. o* I( j! P3 b& H) o
男孩说:"我不懂." f% ^: D: L1 h( K4 T Z+ n
h0 ?5 c9 `8 c2 I( {. N
his mum just hugged him and said, "and you never will"
3 A4 d! r% Z# b% |( A: U% L他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
$ i, W8 c1 r! _
/ ]9 A# B* e; l# X- e$ Jlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"* F5 {, T. ^& i: W
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"7 g' A, j" Z( v6 l! T/ M% y
4 V4 j& j& `) t
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
" @" D7 o+ s( |8 E' t& q所有女人都这样."他爸爸回答.
) r* U; u `, q& {9 d. F4 T
5 a- }/ a* w( }. V4 V' nthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.! D# X3 Y8 [4 j1 h
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣. h; ^) X5 \$ a3 {" j, u/ n
' w& Z% w6 F; K$ M: Y, P; d. a
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
% T: p+ _+ B. P3 P最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"! Q3 d$ Q4 f' ~
* v7 i2 ~+ n- z d. ]god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"+ C. P: l& ]" i5 Z) J
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.3 R. I4 r) Y! ?6 d
/ i1 Y w" _. L0 d"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"; O6 C( U/ B5 \- m* W: f! h
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
! e1 i) c3 a# ~1 M) I) Y$ l
7 M# \6 ?# I* E+ ]"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining ". I6 _( C! ~' T' i" N6 P+ R4 A! K/ [- j
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
; g8 a0 l/ q9 U$ _, s* z7 A. I1 L+ E$ M# Q5 _ g% i+ J
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly": m, X6 n9 Y! X- E
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她. b5 z0 j5 J1 J# f+ V3 k [/ |
' o$ K# @( P7 w' X5 E"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
2 @) M! S9 H: L我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
! M" w3 E" @" {- I5 b4 ]7 z# X" C4 g* g3 p7 ^9 B( Z' Y
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"1 M ?7 j* ]0 \
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.0 o) v2 X% d& B5 K5 X
W# j/ G- O, |: W6 o"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
1 B4 M9 c! B- E" j最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
5 ` c& [' ^+ x) U, a7 V$ G7 T
& ?5 Y8 Q5 `$ U/ x"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." f0 S; \/ d. ]. {& N8 N& X
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.8 ^; T6 b! p1 o, a1 e4 v
5 n5 G$ n0 o$ A& M
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."& ?6 g$ R) S( X$ W! w$ B6 e
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|