 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"; ^1 F5 e. K% D" i
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
' r- O# `/ m; i+ a6 D+ R9 ]& d3 o e$ e( g' T* e4 X
"because i'm a woman," she told him.. m: l: P" b. X+ r- V
妈妈说:"因为我是女人啊."
2 O5 P: w: H3 G, G$ X# j
# r1 C5 q" n' w! _0 E, {3 |) g"i don't understand," he said.
" u3 e, Z# R9 a) f6 Y$ ^( `$ O男孩说:"我不懂.6 H# \+ L5 V K4 X5 ~
7 b! Q$ U8 m' K- M
his mum just hugged him and said, "and you never will"
1 p- e& Q7 A% y/ S9 B5 p他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
# S% l$ ]# n" E! j& u
8 M/ b; w: w7 o. S; Alater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
) C& K# n+ p, x1 l. @後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"' `3 p7 g7 U5 ]2 H5 F% ]
# n3 O7 T5 f7 s! A+ C/ Z& S3 ?" P"all women cry for no reason," was all his dad could say."
$ e3 H9 z* [' ?3 C6 j s所有女人都这样."他爸爸回答.5 q: b! b; i& d' m5 [) v/ F+ \, |# ]: j
3 [1 G. e1 ]. V3 athe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.& x5 m% }6 I& q: I& B/ F
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.: f4 ^7 E: \* _
" e% ?) ~5 M/ b% d% X' f
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"9 t" x6 c b6 ?+ o
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
. ]+ ?: G9 O0 d, g3 ~9 ?2 r' E
8 l& Y% V" }+ b) o( K, {6 J1 ggod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
5 o3 @4 x5 x, P上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
( K6 v" c I1 Y/ B' Y }1 A# y" l& G+ n- R& a- U6 b
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"" D' b: q/ u6 A9 O+ ]7 v! j
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝." T! b/ M4 |0 ^3 m
) X0 Y) w+ e( e: c3 s2 g U* j
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "7 h/ e* v( @4 F0 |8 z+ ^8 c
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
2 k9 z' }! ^+ e# B9 a
& ?: S3 O2 o! [' L" I9 f"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"( W* }" \. w. A$ r1 `* x
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.2 F/ m/ q8 {# h7 k5 Z. f
: c4 w* _7 v8 e$ X7 T* x' o a- W"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
' X ^2 s9 n! @! t0 U% i- F我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.8 U$ L5 x; r$ n0 |$ \ T
0 [' f3 L: h7 e; p"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"/ i$ ^2 C; c$ t6 @ O- ^) `! n3 |
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强., \- U# k# b9 y; F# @) I/ u
2 U3 ^8 a" V# J* l"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
. q3 N( E# |+ X8 u3 R5 v0 |/ r# u, `最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.# Y$ y6 M; ^" K
; N: F% |$ Z: _7 Z9 C3 `! A6 E4 `
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
* `+ U6 A* g' Q: c4 P) G/ k/ e你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.. G* y" W8 H [- Y8 d' w& Z
1 h. S2 l4 J& R) A- X% M"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
. b [; Y- j. C9 J3 P1 G* h! n) Q) Z女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|