 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?" D$ m# m- ~) d( O9 E8 U6 A
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"& H9 ~* I3 d% X/ P
1 W" t G X4 B. T5 y5 B"because i'm a woman," she told him.
3 P! f, |7 z1 M f. @# t; J6 i! [5 e$ V妈妈说:"因为我是女人啊."5 Y, ?/ Q! |: J9 g% [/ w, q
* J4 \3 d* a5 Y( N" }$ K"i don't understand," he said.! J1 I* G; _' p( m. l
男孩说:"我不懂.
9 _3 S9 I0 p J" c) B& s+ I) C: w: k- m2 e \, `$ n) [4 R* h
his mum just hugged him and said, "and you never will"
! A. i( u! F. U他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
! K( r% W1 Z& B5 D1 F
( p- n; ?2 h$ K8 G9 H1 f4 ^later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"6 x0 c2 _3 ]8 A& f
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
: [ G- u* m5 v+ h k; {4 C) i! N: w8 }, {' v0 ]
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
% ]5 E) ~7 o7 T7 ~/ m所有女人都这样."他爸爸回答.
8 U* ]* F- t* k3 r7 Y
$ A8 h1 `) X: E' N6 C- `the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.# f* I6 [( {$ o) X
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.1 `6 W1 z5 V2 I( R' X+ F7 S
9 Z% u _& h6 t5 Lfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
8 s' {. a1 w1 n c2 D+ k最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
7 x' S8 }4 `" _$ h
- |1 k5 J9 Y$ s. |- |0 agod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"7 W( t4 w+ j* g1 J% b4 W! L$ g
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
* ^9 D, q! d: y$ y0 ~% }
f3 P& V+ R4 J# n% f"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"- o5 |' n8 h/ Z4 {
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
: N: N9 V$ x0 T) S
% L3 H7 T8 h( f% }4 }4 N"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "" [$ l4 [6 z" K+ s4 i; S( {
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳., ~( S" P+ Z- A. k+ I! U1 X' N
5 `3 p# m9 w0 a+ b5 c5 o1 {* _1 }* d M"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly": g, y) W* K5 Q7 C- Q
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
) I% I# X* y# z" M0 r4 h9 X# x7 }' e" ]. O6 D n
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"* i2 U3 d8 v q+ G1 L4 ^
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
* n8 o" `7 F1 C+ U* b( c* ]+ Z% L! _7 A0 ]/ O
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
, f& d& g. {8 @: P' E; Z) f我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.8 ?$ y3 |4 ]+ `! O. o
# U: L6 I8 f0 Z# ?! t- V1 F, H"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
) ^- @7 @1 e& e( p最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
5 _! A$ {2 g) X; x% w7 T1 m( m
; M8 Q- m, ?: X"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."* H: L" J5 O- W
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.4 D4 }3 ^& V) f! {. C' |
! `' i! k. m; {, }"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."; X' R! m" W ]3 w2 S. d
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|