 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
9 V6 }8 }1 S: p3 W$ l0 W/ V5 s一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"9 N! c0 o# O T4 e% d. Y" r
# M7 J5 O7 q+ e6 ?"because i'm a woman," she told him.
" K% B6 F/ y. i$ ]$ `& F8 t妈妈说:"因为我是女人啊.") Z# q. M. z( b% A; I
- s6 }; u* T0 |"i don't understand," he said.
2 n/ Q' ~' V- j. e' \: P# Z男孩说:"我不懂.
. B" a" t' l1 n: D6 H0 A
; g! s) i! J' T; v6 ehis mum just hugged him and said, "and you never will"
7 C- J, ^8 C0 E9 ]. b3 j他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
% {: g ^% Q- ]5 V0 E$ Q% P9 j5 r/ \% C
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"( S0 Z! A6 C: `8 a
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?" s* l+ J' G- Z( m2 @! Y
. R# ^4 r3 E0 o" V$ a"all women cry for no reason," was all his dad could say."
& R, j1 s9 u- {; y所有女人都这样."他爸爸回答.% H6 q5 N! L4 |2 F5 X8 m+ C; \
_) J$ b4 n- I3 V; P4 hthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
9 a; [4 }$ j* s4 V7 o" R小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.: I& F6 w% X1 I& A
/ b6 b+ g8 q1 D lfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"5 M7 z9 r3 _+ |. Y% C
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
7 a! n# t& V1 g' P
7 N ] I5 l& O0 g7 j3 v& V Qgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
) D: ?. ?3 H+ q9 b3 I, M上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
3 ^' W# Z9 o8 N: R7 i' V; P& N) k# c2 k" y \ |- x
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"$ D% s$ i- W2 j2 @
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
; H Y7 y) t5 y3 T9 ?9 D1 X& x1 R- a6 g
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
* H: b+ ^, N. C1 t5 `我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
3 O% M5 L3 Q: T* ~& Y H) \2 d6 W: D
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
( A# H& o( C! u7 q6 h0 d/ G我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
7 S/ P( b5 e0 `( ^3 o& j
$ d' p" S" V7 c; T8 P"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
4 D5 Y% s% f* B6 @! ]: S) I我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
0 m% K' b2 [; r+ t
% K2 b- h( ~" _2 e s"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
- _9 O5 l) s. Q- E1 F* [我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.* v0 ?2 y0 a+ w& [2 ?
; f/ X. D. H' L"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."- L2 w X' r. b# C; E5 P
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
8 t) w7 W; d5 M# c& \6 r: x# }5 p7 o4 e9 [. J. U
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
" j8 q, j. e1 q) p: f你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
% K: w, b* y0 m, Q
& @ J8 {/ g6 y- M8 H, }"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."" v$ x( \; s( h. d+ ~+ L+ V" V
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|