 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
# Z# V" c- J* V% \一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
+ w# W. f2 x8 p Z% p& ^9 V& w* d( T
# _8 m: V% s" u, s6 @( {' O. H8 N0 B"because i'm a woman," she told him.
; p$ k. D0 I; E/ }妈妈说:"因为我是女人啊."$ ]6 I) ]% W3 k c* a0 N9 J
& p9 G4 R B. c( b3 D8 e- ^
"i don't understand," he said.
`% }, D5 b5 O7 K0 d男孩说:"我不懂.
, x( l7 ]( } j8 G
4 e5 ?, ^! b5 X- yhis mum just hugged him and said, "and you never will"' ^$ k' w2 q4 F5 p( L1 C
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得.", w6 Y+ r. L9 w, x
/ h, N8 a9 S1 w1 m. V& O8 S7 h% D
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"+ s& D/ {# {' l% r
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"% j. K! }9 m0 X* O5 ], P8 |6 ^; m
( t) i- O4 W' M) `8 E- N9 c"all women cry for no reason," was all his dad could say."6 S5 l/ {5 r/ \* Q
所有女人都这样."他爸爸回答.
+ r; @1 K9 X; A0 r5 G, A
; ?# C7 o$ W- d* Q( Fthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
- I- M$ s+ D1 r! {$ ` n小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
; P6 I) i: w; `5 I( u- B* `. A4 p, R+ U: J9 ?& G; v
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
& G2 R2 Q( B/ u$ Q% B7 }最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
% P: P& n9 V" b: C* I- ]) }4 P% S: H; l
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"% u8 I2 C) D* N+ W! q
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
- @ j: n6 g8 L$ c
0 G% T* i. {" Y% R+ ^$ z' `2 Y' P" \"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"& ]5 }8 R0 G; x: e0 S# U# j
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."# T( x. X, o7 z) ~" l
7 L; r- U2 p! s1 E"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "+ H5 C7 s9 C5 a+ s( p
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.: E+ D4 C ?, K' c5 _; F
4 T4 \0 h" e: L; n
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"' q; L- h$ s: k; p3 P# ~$ H
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
7 B. {; n! b6 H3 z) [5 U3 s2 Z H( @% M: t2 I. ]$ J
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"5 c! v. Q* ]$ B+ L5 T
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心., M8 }- q1 E5 a: M
! p- ?+ t, ?1 P0 f' X
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"8 |* L, |. l; ~
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
6 p, ?: V# Z5 Y- p& e( A
9 {0 X O& T# o2 } ]"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."6 d9 \% `: y8 b( \: {, H4 L
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.! S% y' H- N& n0 o
5 F' o0 A* A" A8 U
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."* i, l" h9 o& |% t+ ?
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.' A! B3 V3 y0 z6 q* I
; N: S. V# r- j) C
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."* O. S; _/ H/ E+ @
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|