 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
: |& z" j% X8 V; n$ `' i一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"7 v! f4 d' ~' v6 K
: }1 B; I( w+ R
"because i'm a woman," she told him.
% s0 Q5 F1 u7 I8 [+ Y. j1 H$ x; S1 m妈妈说:"因为我是女人啊."; Z2 T. @0 u1 m6 a2 n( M/ [$ P: G
0 @4 q& T4 U* {6 l- C0 P; }! s
"i don't understand," he said.
! e' `" }7 s6 F7 `& } r k男孩说:"我不懂.6 J* Z9 r9 \% P9 q( w; S
$ f6 m: c# r: z' `% j" d# f# xhis mum just hugged him and said, "and you never will"
" ?' x/ Y& v6 x* T4 `8 ] ~他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
: b) B( e6 A/ e- S& h
9 ]5 h4 n k ~+ W# X( ~/ ^1 tlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"+ }2 K" \) o* G/ s8 [. g9 W
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"! P- x. e8 z' T# N
" A& _6 [2 [0 I6 n0 e4 n6 Z5 B"all women cry for no reason," was all his dad could say."
% `' m6 V1 Q" t" ^. U3 p9 i: j' a所有女人都这样."他爸爸回答.
5 r: o9 w5 F9 z3 j/ R. Q/ g/ C% q7 q, E$ x6 i2 P& ^$ b% Z& q
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.$ }& a b6 d: [& W( h
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.- P" L- K I# c
! K! T! g0 |# Z; y; q; A2 rfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
+ p9 \& {, M5 y# J$ e最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
+ i4 z q) u5 {! u: }' P' {+ B( T/ K6 n9 k. t8 h
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"! v. Y, p& B. _
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
! Q8 ~$ a- G: a9 P1 k" O' r+ J1 X0 e; p }3 z. X
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
0 @: c1 C% i6 | Z8 K我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
8 q y0 v" `1 n# S2 L8 _
' [1 A u" f: `' |4 O; M. E"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
6 y# d# G$ t' |. ]; {; D& ]5 [我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.: z! e5 u, ?2 g$ U7 i7 E
8 Q# y, i. u1 u* l$ p"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
/ I" w( {* P5 C( s |我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.+ W0 T( J+ b7 E7 B3 ^! x1 ~
( e" X0 |) v% h"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"7 P1 w( L/ _( X$ q U
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心., U7 Z, s8 @5 m2 S5 g, t* x7 e$ y
! r% @' F+ \; E, x$ s/ Q: t
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"# O1 b4 a, w% U& e2 z q
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
$ f. J, M& \% k0 j Q' t) a$ h$ w; O1 L) G- H8 F$ i: ~; h% V
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
$ W, ]8 t# ~4 {" r最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.) S& Y- Q0 b+ R8 J* F/ b
7 h: D8 }5 g' T) g) k"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."3 N D$ Y3 {; O& h' O
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.9 d# f4 V+ z7 L
2 }$ M0 i/ [; {: R0 e
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
) O3 V& a5 j u& R$ o5 e" T女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|