 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"" O; X/ v8 D) g1 Y4 f
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"! Z3 t/ P& m; j% Y, c" y. ^
) W! p% a- I! p' v( {
"because i'm a woman," she told him.
$ l+ v$ k8 U5 {6 X妈妈说:"因为我是女人啊."
! r. @. O+ J) s% F4 t' P2 v+ m% ?( M. U" [
"i don't understand," he said.
9 a6 z/ e2 b; P# }8 t* c9 ^男孩说:"我不懂.
7 I# ]6 g5 b1 b, A+ G8 @
- i: U1 p& O& e# m9 K1 E& ^his mum just hugged him and said, "and you never will"
* O. r% M& h3 Q4 h他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."$ x# E$ o7 r: R2 _. k
, y/ W8 T6 v5 Q0 D& ]' d, M; R5 Y klater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
M, s8 d& j' Y; e3 `後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"$ t% f1 ]( m$ z; l
2 T4 w# a" y& V0 q3 L1 a) e, \
"all women cry for no reason," was all his dad could say."3 |" i2 Y- H, x- q/ b- s& N
所有女人都这样."他爸爸回答.
5 K+ t, M S9 c4 k1 _ \
3 X: B+ S, |5 _! Z! [6 Qthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.0 [( Q7 `$ j2 e! W/ G9 J
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
9 e- q8 D b. e; \6 Z. ~% R1 D+ ]. r
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
( F( {8 t. V9 {! }最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
$ V0 F+ Q) j, m1 A. M4 c5 u; a! W& ~( x2 o, E) Q# e2 }: G
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort") R- z* T7 }) T5 W4 t" V& T
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.2 h1 W3 R8 |! o; u4 n" j: {
& C# u! a$ h3 K
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
2 C7 @$ \$ e# N1 i) w" E我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."+ n9 |+ Q+ p& g' y, `' r% [
0 I6 G# t1 _* h. T$ h"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "# ~ }, s9 T8 O6 {. w
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.: N( b# b( ^, U6 E. o* F6 Q
5 _2 ?9 J- B* b* `"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"/ U. H) v1 G; {9 ~
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.: `% N( }: _6 N0 z0 N
2 E, F* f0 t0 E$ A% Z"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
: ]2 H. `. S, N) y我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.9 p* Y, _# Q8 i' m8 Y$ d
# N9 U9 @' f9 `
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"5 c6 X. U" H0 n! V( k
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
* l& ? }/ J7 T9 b; U- ]0 p! c* I. a# d/ s1 I6 Y2 b# F
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."/ O- |, ^8 b& T" W1 s
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.1 `1 ]9 I, W2 A/ I6 @4 s: F
( j1 h0 I! p' a) y% k# S# z"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
e- `5 V0 R1 r" Z( g你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
( g0 R M3 t `: u: c! ^9 S% r, i' K" D0 U
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
; E( v; |$ k, l; G9 ~1 m* ^/ }女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|