 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
7 h2 ~- i" u3 K+ j一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
: I; w2 M: _2 g) ~2 H; ]6 ^/ t4 v% K3 ^
"because i'm a woman," she told him.. ]8 L, {9 O* E! G4 a" i
妈妈说:"因为我是女人啊."
, ~4 U! e% n. b0 L, `
- c5 P, {" H5 m" A% N2 ~"i don't understand," he said.$ F+ r* u; g2 g) j! u5 a& P. @% J- J
男孩说:"我不懂.+ ^; q# Q; Y/ l5 Y' Y# M+ v2 R: \
* w1 s2 h$ W. j% Y* c
his mum just hugged him and said, "and you never will"
! S2 O0 r9 A5 `, b$ U他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
$ ]" U2 q2 q- \1 `, s7 w) `8 y' Y8 k% H- u& @- U; o
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?" t1 Q$ ^( Y! m4 ?; m
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"4 p) ~+ K% j+ f# {5 `
7 P3 x8 y8 O/ T/ k V: F* z8 Y6 P& ^"all women cry for no reason," was all his dad could say."
' k, s. ]4 r1 F- B j& N$ j5 K所有女人都这样."他爸爸回答.0 f: b( V- e. u1 d9 M1 u# y
4 n/ u% t6 N4 K; {3 ?
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.; \! y' |1 y6 K, P! r
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
8 d, o8 c, B" k7 [& J6 G9 h, S/ p1 f5 h
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
! H2 K& t$ R' f7 Y最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
! p5 P1 I( C9 `* q
; S4 R# ]2 u) A: m8 A' r2 K) m! Lgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
! q6 ]6 f5 ^: ]上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.. A0 g& [7 c. D6 c5 \4 m' y
4 ~0 s: \0 \- Q8 y0 a"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
O4 c% O7 m# X我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."0 \: Z8 V0 J! q5 r4 Y* v
6 L: ~ F; B0 M, K
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
( |& B ?/ D& p+ H我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
; L7 }' _3 M2 k' S
/ }6 _% @( U- a3 d' {5 F"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
; U& F6 O' }% g7 J; {9 [我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
/ _/ a0 d( R4 }3 O# i4 d# F# o Z% ?, \
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
3 y# ?& l6 c& Q1 K- c# `1 J我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
, g' K& x9 h$ Z- J$ {9 I5 p* b, H/ K# o$ \ J
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
% I! X! X/ B9 [7 M' w' z我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
1 \* o+ P4 P. p8 R' Z% u2 x. i `' h
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
+ I' @0 ^: k5 d0 f最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
' B1 a! e0 H3 f5 ~5 \1 B8 B U! g% O* o$ y3 v' S
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." e) Y6 [- w1 Y3 a, u# Q
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.4 |7 \+ e' o; X; {; i& d/ V
% M; f3 X# y- Z: R, k* y+ K
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."2 Q4 W1 z* s/ b9 D5 j) x, [
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|