 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"1 ^7 w0 l, f& O7 ?, B9 ~* A
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?", I$ v: x8 A1 D& V
9 B6 ^% G0 x2 U5 W"because i'm a woman," she told him.+ U3 w0 C8 ?& {+ g
妈妈说:"因为我是女人啊."
7 r5 z: {. g1 J( b6 q* c$ e1 G
0 k+ A( ^7 w h- j+ l5 d"i don't understand," he said.
3 i3 N P8 o# k" g男孩说:"我不懂.
+ N3 i3 J2 J! E2 s6 H+ D0 S, a1 k* F0 i/ S
his mum just hugged him and said, "and you never will"2 r2 X$ W- K. n8 v
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."1 q" f" P. i' W9 Y2 s1 {3 b# h
j8 |! @0 B7 m) e4 h" D9 m4 J8 Blater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"! C2 J; I8 {9 [
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
/ m" y7 i$ a$ y" k1 t6 \& Y1 q9 C* G/ p6 h$ k
"all women cry for no reason," was all his dad could say.", l$ j" n* i" x# j6 }
所有女人都这样."他爸爸回答.
) M6 ?) C9 s) e- r
M* \9 Z* O, W- G }8 G' n& ^the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
6 H& r& z1 g/ B0 g小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.6 ?% L# D/ V( p( x9 T4 q( z
; z j7 s3 z+ L* Gfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
' U: @/ [1 j3 g最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
1 Y9 K9 E) m' ~6 K5 S* X; z8 y4 K" T
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"3 G1 G0 q% z4 q1 k" ]5 M4 ?
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
! |# T) ^9 ~$ I4 w H1 L
- g% d9 [6 P' @# O; X1 L( t"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
+ ]4 }' o+ u. z/ i$ C我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."3 [4 [' s x9 w+ `+ V4 x9 T
$ c$ c E$ m, M1 m: J+ L6 P
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
3 y, T% g! ~/ \3 H: Q我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳./ _& }* U/ n+ M F, ?
. c2 [$ R3 r* S1 ^; {* [; {
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"1 P9 X- F7 S( \5 @# I2 R
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
8 W+ H) D+ Y9 V& @/ O: p F4 X! ~2 l2 A. t8 b! L
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
5 G! J0 m: E- O我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.& d( u s# }; P" v( ^
( o, P8 a- D6 _) L/ G! O"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"3 M, D( v8 w/ ], E; K
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.3 W/ V5 V0 |: m
7 y/ h: }6 ~4 f# x% D& A
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."$ S/ V1 ?3 c X/ A! \
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
" D9 ]: q5 P, I6 N: H; h( I @, i9 H! b/ X W9 u
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
, n1 o) P) e4 @2 L S你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
. q. u+ c0 w! c: g* [ {. |
6 {# X4 w- }0 @4 q! h"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
3 j' D& H) W/ ]9 n女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|