 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?": _9 U5 U6 n8 N/ T& h
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
* Z8 c+ L2 `# M# T9 N+ K$ M
9 _! B6 _9 P# Q/ [ e! x"because i'm a woman," she told him.
: M. D5 ~! C& M妈妈说:"因为我是女人啊."/ D9 p. u! E( r; y' _3 u e
* m! o2 P% ^+ T9 g& w7 E! R- N"i don't understand," he said.
/ X; ?/ `9 ]- b1 T2 E男孩说:"我不懂.
- `/ n; B q7 {8 A: [4 z1 X* M. ?* V, o2 C! E8 e/ ~6 o6 P
his mum just hugged him and said, "and you never will"
/ S% ?2 t7 Z1 a9 e2 `/ N他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."0 x; J- V' @; R1 n$ j
$ q4 X# m/ ?+ Y6 j3 `4 x; f7 f
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?") O8 x7 B% B) Q/ S7 a
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"& i) j& h2 c. R
5 ?. i/ V, H0 A1 [6 X"all women cry for no reason," was all his dad could say."
1 F2 i* h. D$ N' N, r4 S1 y- F所有女人都这样."他爸爸回答., B" ^( @: @$ F. F/ q; n
% S1 { Q* Q8 F$ P+ m5 Z$ h6 rthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.+ t5 k7 s+ W( J. t; S
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.* u$ G; T; x, o- Q
: y$ P6 m3 ~& Z! k' mfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"7 J6 C, L2 B: L5 m Z3 U8 a
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
: Z9 O# H; P6 {2 t; y8 b4 c$ F Q+ {9 ^6 K
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
1 K q/ z5 m" I# M3 S: ?' s上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
. n: t* s3 I3 O. Y( P4 ^0 M6 B3 Q4 _6 w
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"2 b) D8 Q0 J0 _
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."* `# W; A; |8 C' u1 [/ l, o
) G t$ b" e! s/ ^0 y4 u+ O"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "7 g: f$ B" A) R! J; l/ h7 o
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.8 z" E# |5 ~8 D0 \! K( m
) \. D7 N, E. t. s# V# J+ v# i
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"! f6 z) m2 t0 U/ v8 n/ Z I
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
( C$ q$ H" `* E1 b" v
~4 r8 _$ J! l- H: s0 |3 l$ }) g"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
" [& n; W3 `9 S3 G我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
- ~, {# Y0 H0 t/ w6 }. J! n
9 v+ V2 Q; I* X* h2 ?' k% c"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly", Q2 B9 ~* c: U
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强." c' q" D' M/ _4 l9 r8 b# E$ N
' I1 u) ^7 b1 y( g* g4 D"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
4 q" [7 d W# v& p最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.# L ^& s9 p1 e6 u
4 B s6 Q6 w8 A& ^7 {0 C, y$ _
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."! X" n$ b( `* T) f
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.2 ^" P" L$ o8 p8 ?' D
5 l$ r1 ]% N9 w; v2 A3 e/ j
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.". Y- a1 r. k3 ]
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|