 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
5 ]$ m9 H' J7 \; Z# @7 ~一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
9 W c3 L% ?1 O$ O S0 N9 A" B
: C! P$ h" m7 E$ O3 q5 Z"because i'm a woman," she told him.4 @7 }3 k: `! p6 h0 J1 d
妈妈说:"因为我是女人啊."; H# ~2 L$ \0 P9 e/ z- Z# N
$ h# ^* X' W7 ?+ q0 O/ ]"i don't understand," he said.. h7 H7 U1 p( s* s9 {8 P7 ^
男孩说:"我不懂.
& w; @0 c7 Q" o1 d; I E& b3 j
5 r& v, d+ H8 E- \( w& qhis mum just hugged him and said, "and you never will"
4 l+ D7 P6 n* e( D他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."" x* ?$ U8 x, I& a7 J
' Z6 G5 c8 |7 s5 j4 H2 xlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"2 Y: n" \2 V# v* D9 ]. k! U8 a
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
/ S" X p' Q6 H( L& j$ R: V9 J. d: [2 O! q$ s$ R9 e& d- w
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
\% \# ^4 N! O$ X5 X/ |8 u所有女人都这样."他爸爸回答.; S- B6 x) N. }" r# X
g% e- v/ p, m) j# [the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.9 M; S# Y$ X+ a' r
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
$ Y, H6 F v4 q2 B( e- a
* l6 b4 K! Y9 n8 \finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
6 h& [4 n; K9 O( r" ]+ ^2 S5 Q最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
7 L- o: x& u: K# k9 d- u W2 V+ T+ ?# `* {0 H
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
2 c$ \& t2 g1 R上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.$ R: }, N9 s# b7 f
/ G- X( E7 f4 O" S( C, ~"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
" t" v# V/ Z$ f; j, h* J我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
& H5 e- I9 K( N; g: {& e2 ^0 T$ Z( S( ^1 h7 ~: h. o% d8 {) n
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining ". A" {' D( }+ I9 F6 t" J$ u
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
A1 y. ~! X6 k. @2 l0 a9 Z$ }7 R5 g. v
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"1 [6 U% A% b2 e
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
( }4 e; C" F% E" X! r
0 K2 ^# e, {" E$ D/ y r' m"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"8 Z! Y( H. s X3 l& k8 _3 B
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
# Z) ~$ u% v% q& V' }
2 q9 g5 N4 c, _: O"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
9 q9 p3 p7 G3 G. q我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强. V4 j8 B& `6 |2 C
! f5 A6 A B9 Q7 b
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
* j% O4 m2 N$ g, Z最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
7 y, [" _; e6 G* P
; p5 v/ @1 P9 z6 q+ O"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."( T: ^( E) t/ w! X' T0 s- x
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.+ r' L0 m3 p# X
$ z. P* j" L/ x4 Y6 Q! T' T"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."& }, Z. `1 Z( S: w4 z
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|