 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
: \7 P; z, w z C: w( E一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
- U0 n: M0 c, R3 j9 n4 j1 V' M2 } y5 s7 T0 W' x6 V
"because i'm a woman," she told him.+ D% ~; n' ^# C1 H* M
妈妈说:"因为我是女人啊."6 C% ~7 W' C3 C2 b6 C! w$ o4 o% K
% Z _: B: w2 ~. \/ j8 a"i don't understand," he said.
6 o& G0 C8 T- V/ h男孩说:"我不懂.4 q/ V/ K6 G$ o
3 `5 P+ q: w k* g ~
his mum just hugged him and said, "and you never will" ~1 e" |2 h: D+ b9 V$ g
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得.", M* `8 s& _ M3 @
) g$ M0 W; v( Vlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"0 n$ S. j# m3 g3 u* G. y! I$ P
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
! f `0 \9 G' t" Y- @6 e+ ~8 g9 W- |" x
2 a1 K# o. L+ S ^"all women cry for no reason," was all his dad could say."
; B1 A4 m* G$ z7 @& C9 O! I9 C所有女人都这样."他爸爸回答.
. H/ T5 J( v- P4 B' Q }, p ^4 d+ n" m4 Q0 p7 _- Y9 Y2 \! f: M7 z
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry." i5 Z) S9 M: c
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
5 N7 J' O: y9 } {6 A6 \, o8 ~$ S; m9 l% q/ l- l: O
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
" i1 B9 \! d2 z( W8 M最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
! h$ u4 h7 g A* H2 G8 Q7 g5 [, i E# Z3 S
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"3 t4 B6 d# s' v9 Z9 p8 f2 Y& s
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.; h9 K3 H3 w6 V/ I( ~/ v, `0 G2 s* Y
9 H) B% E4 J1 G4 ?( G/ U3 h"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
. c4 R) N( _' n6 C! v我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
& v, g. n9 e+ B( o' R4 n0 j8 |" d5 q0 ^; _/ V" e! T! m
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
3 A' o3 ]* z0 T我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
^( j" e+ q; U5 B
; p8 B8 x+ U9 ~: u) ~* {& ?8 z; ~+ V"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"& H/ r3 T* M- k
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.8 f/ p. R7 V" ~: t: h, o5 K
" C0 e$ N3 n1 O% I, }1 ^"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
6 h r- [9 ]4 ?- V' ~+ H4 R我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
' W4 ~, W3 l- O$ `6 M8 V% d M. D! V% G. f. Z
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
. ?/ D/ D9 Q! E% J G) H我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.3 b' F, ?1 h. Z% j& i# `& w+ S* @
6 g" }9 Z1 M0 A% F: k& k"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
+ p l8 ?" I: h+ ~9 r; Y最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.8 W$ J4 Q) y# y+ m, b, u+ _+ x5 r
. L/ e8 I H* O$ S1 O# ]"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
$ w/ W% t7 a/ y2 {你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
! A% \* O: e# }2 }2 Q7 M
+ o6 Y- B( a6 e7 V4 q9 T+ {"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."; W% y; t" P- j6 U; O6 C+ K
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|