 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"- e- l0 {) z: a* h4 Y) f
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"$ n: k5 G! S& s! g! h
1 U" y- f D% p4 J0 Y1 s"because i'm a woman," she told him.
" A. i% x `7 x1 k/ w- y! s S妈妈说:"因为我是女人啊."* W: q+ Z: \- {4 Z' D% M
/ O( [& n8 [) p
"i don't understand," he said.
$ i: \ o# a! E: x男孩说:"我不懂.9 h) T; K$ Z% `
9 o! D& n" z* ]+ [
his mum just hugged him and said, "and you never will"
5 i; u+ P& b! @) \$ O( \% r他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
! L: Q5 Z0 u3 ^/ O3 G+ m* x* r
$ y4 |( n+ H: y8 G. L- u8 Ylater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
, ?& r4 u* }: D" o3 |後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?" r2 y5 O: ?% q
- P5 X9 Z$ c0 |) E+ |5 K; i"all women cry for no reason," was all his dad could say."
3 t9 o: z/ ?: A- U4 e2 `5 V! `所有女人都这样."他爸爸回答.
( w/ G! ?: M' m
3 b3 C# U% T5 Q. n* othe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.8 j" X2 c# N- _3 p" r
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.% p$ t6 W& [; O1 b
6 D" I* i* B1 Q: @1 W- W
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
- X2 h c& O/ I最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"" G. r( l- U4 {& [4 s+ Q1 u, o
$ Z0 y# j, m- f' v! V" S
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"9 l6 c O/ Z: U" m! A
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.' J {/ I8 v$ b
. e B C. }- e8 a& q" l"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
* w/ x* g" x+ P8 k9 b3 z0 A# k7 z我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
- K2 w- u+ h" p; l+ O; \. e& o' a, O! A( w1 v3 _% L6 B2 o
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "2 k4 W5 C) x& }" u/ a
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
5 Z# ~6 A6 ~" u2 d$ E+ S2 J8 p; S- b, I+ R4 ?, E
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"' L3 ~% \/ T. E/ v
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.$ w2 ]2 n) j3 i6 z: {9 j1 D
- {8 ~7 `) o5 ~8 U
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
) F0 G- ^6 `* L2 ?( u& w/ e7 A我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.$ F$ O1 F& c+ Y5 d# J, p+ F7 x" m
) W1 k _2 ?9 L% t"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"3 t3 ~% U0 s) D2 q' w" I
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.3 Z( F$ G' W$ ?$ G: ]* a
F& J, r- i3 o9 Z4 Q"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."( X" O e4 A: o( v' T" Q7 g
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
$ O3 _0 g9 Z8 ?
( o8 u1 Q; n' \' S"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
9 j1 q6 b1 e& q你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.' T# `) Z1 e0 E% k' `! a( N
q& v0 E( ?/ f5 W" P1 h7 t D# l
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."5 x# H L: m# U q' E
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|