 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"9 x/ l/ Q8 b0 ]) I
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"" |4 ?% o+ k: C5 x" U9 y
& Q. x8 f" j, c) T7 n2 n
"because i'm a woman," she told him.
! ?! o4 B+ g9 x8 k+ Y妈妈说:"因为我是女人啊."$ P# V5 U3 ] V9 E2 A
! T: |, X6 I( m, T+ S( d1 j
"i don't understand," he said.% S- a# m) k6 y2 ^5 O) F
男孩说:"我不懂.( V. v% B0 p; ~ J* x/ q
% f! Q5 w; k0 ?* Jhis mum just hugged him and said, "and you never will"
N! c5 U' G6 V3 |8 l4 A他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."/ ^. Y9 r, Z4 P, k: ?& e5 @
: j, I$ T6 n- M: c
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
# z. H% I g. s/ v後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"4 [( W3 A8 H& F1 ?; u$ g2 x% U5 e
$ i# A" j1 \4 \* `+ H* Z- ]8 G+ H( n"all women cry for no reason," was all his dad could say."
& s, i# }6 A1 D: L2 X# [所有女人都这样."他爸爸回答.! n7 P( [1 {# `: y" _2 s; Y0 _' `
6 X0 M: ]" N ~ C5 Pthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.. G& d" S# E! G' r3 P5 P0 a E
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.: {2 J, M x, l, @8 U
" H8 f+ G& d' n: I* W- D6 ?finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
* x& ~7 A; w6 Z0 N最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
8 g+ X% F8 g/ V @" r
/ @* D# u3 s0 R4 x) [* rgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
! r( O9 g* a- Z: R, Z: w0 T9 Y' z$ F上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
) J" V3 E/ ~8 m6 y- B
$ Z+ f2 L% M# S. h, z- d" W"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
5 p# a h4 Z% }8 }我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
! P% m/ H& h- e. a7 H
) D* D: Z0 E. Q3 l9 x"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
( Z' m9 x8 a: j* ]# L0 Q我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.' K* q& g' i9 p% n7 Z1 [) \
% l( h: [% K2 E5 ?/ v- u2 l& A"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"" g* n+ a9 O: a3 Z0 u( T' l: X
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
' g2 B- {! ?& O# v( p6 |- R: |# [$ W* c
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
( O# j- V" x5 ], A我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
& Z6 a2 b/ O2 x# R7 L* B9 h' T+ f* p7 i$ A+ K
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"- I# b& }8 _$ }) _1 [+ k
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
& T: |! t, B; h S% F5 C
; M5 A! ?4 P l2 Q6 J"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."+ U8 \8 R5 A4 D% h# t$ d5 k1 i2 g
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.( j( r9 U$ l4 D% W& b$ U& G
# P2 u2 r! o+ w. q4 U3 D; P"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.": y( j# F5 N5 W! A7 W6 O6 V
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
6 M" i$ D* i* A3 b( ]3 ?
. g$ d$ Q, g7 K$ O4 U+ T8 K"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.". ?1 W( k8 f/ a; t
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|