 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"2 R8 F0 V- C& ~) t( ^
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
, T! o6 c, |' ^4 u, h) n
* R: s% @/ O# L1 ?: L/ y" g"because i'm a woman," she told him.
' e7 R* i" S- q+ A, K$ @妈妈说:"因为我是女人啊."; ]- L; ]/ w6 M; e. A( z9 [
$ C ]- _0 f5 q# Z: T
"i don't understand," he said.! }( g! f$ z9 F) v) N" S Z/ m
男孩说:"我不懂.
) N# ]- L7 j) f: j, u. A* w
* P. _" g, V) X: k: ~his mum just hugged him and said, "and you never will"
) z+ G8 E. l ~* p% P他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
0 m7 K' O" m, s0 p$ T# |3 X+ |& Q7 }- `) P* f# w2 X
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
: }; c2 o" E! e- @後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
: t4 B/ O: `3 U% L# Q* T7 Y, ^% m# H9 Z; o: g/ f9 j% r' c
"all women cry for no reason," was all his dad could say."3 s7 B i0 y( X0 s
所有女人都这样."他爸爸回答.
! U$ k x' C' U7 N8 p: m) V
* u: O5 q1 N* M8 ?/ V9 U! w, ?the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. C( g4 q. o# F1 L! z
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.; n* s) l6 c/ q% K
. L+ i0 J/ ~ `+ W/ b: f
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"8 `; O( w0 k' n/ J, \" x
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"5 t1 ^3 m- E' D" K6 m. H4 i
3 h/ H f3 l; F8 P5 C$ z5 sgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
4 x6 U9 o: L: u6 L# w上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水." q. G% e3 A( r; ?4 Q2 }1 P- E' r
! F' B& [- ]( _"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
. [7 X* ~) R* g# `: n9 U# I我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
' ?2 k+ h& J, R! y% C
7 K6 z: z2 w; J% [* ["i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "7 {/ S3 S# Q2 q1 a* V* u$ m
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
& L M) Q3 ~! w2 t, C
5 @& O0 [) D3 S; Z8 P"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
; \$ x w/ O0 `: ~8 Q' s我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.$ O3 |( z$ b7 |- T- K) X; e& ^9 N/ J
8 y( K( }) w y6 g# a
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
1 v' }- _7 q0 O我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
8 Q1 |; L3 m% \
1 m5 Q7 b! c( j# J"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly": O) R: J: E9 E3 `3 F! e
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.' k0 @' L' E+ d8 E. I# h7 U. ^0 z
: I- Y, y" f+ w1 O4 c6 m
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."8 ]% q8 ~, S ]6 B$ G% j
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
& J8 H$ M" d3 M$ L8 z/ F/ n% K7 c5 ~0 q: O
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
. N/ M* H/ s5 w你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.; e. T! B% l7 r3 Z! H9 D
7 M8 C+ j" R% N b! c"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.") b& M6 S' @& {: i, {; Y
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|