 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"4 @* ~- J6 X8 A; a8 D+ ?' Y" H$ ?
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"- z! D1 S1 s' w5 b; V/ i, u4 {
' {0 n9 \3 `, r n! r
"because i'm a woman," she told him.
9 W* j% }6 O9 i) W$ ?- u妈妈说:"因为我是女人啊."
7 [8 ~# Q3 B) `( b6 c8 z* [3 f3 M% k; r( _
"i don't understand," he said., s6 u. k) f9 u9 w/ ^! y
男孩说:"我不懂.
[$ d( h+ t I1 E" l
( |. @* b R" s- a5 {( f1 lhis mum just hugged him and said, "and you never will"+ D& N3 g" e4 Q
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
- T3 w4 g3 G) n) y5 y
l0 Y! p# C$ n' N1 Vlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?" `" X5 P s: I5 M% ^% g
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
8 D9 {3 Y; ~, Z8 B$ a E: l+ i- x) x0 U( K6 w7 l6 |( N
"all women cry for no reason," was all his dad could say.": C7 c0 x* w! X2 C& y
所有女人都这样."他爸爸回答.) |1 f1 k7 b0 K2 K5 [
" t. i9 A9 x) C1 I, Z
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry." l& D5 r$ ~; n% T3 S8 P4 y E
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
9 w o% r# x: ]+ r ~0 K: \, I8 W: A. Z7 {
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
* \; D, V" V$ W6 a* E! y最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
; n; F g4 Z+ K0 Q+ z$ _6 m$ c
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
& S( f* V4 E3 \1 P1 n) A上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.( _/ B7 t7 z% g/ h$ E
5 `) Z- M! v) q2 o. o+ u7 A- l& g
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
- g* c1 l# Z, K, O$ n我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
, g# m$ T. X3 \
' y: E5 D$ ?* h- `& W4 W"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "* R" q$ g6 w$ k
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
; b2 ]* v* _7 L' m
' [8 N- C# i5 L, G8 `9 e8 `0 b/ J' c"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
9 L9 M% `' S, K. H我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
! a" r0 S( q- l& Z7 H$ G- x/ {. s! P
c& I0 J( F4 U* H' i8 m/ o"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"5 S6 W9 m! B# s$ O8 p2 U/ X
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
. V. u5 @3 ?( R& [* b* i0 N' G5 I- @1 k; O0 V3 q& I, L% r* l/ C6 i
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"& o- I! U2 ]8 O, G
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
/ n8 F( [9 v8 U7 D9 w( y7 H5 }* S& x, c N+ g, Q* g$ U
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed.", U0 S( ~% S' W) Q
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.' Z/ Q+ o& q! J' z3 S4 S
3 { s: ~5 F, i
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."% B, z4 h" ?! \6 X& X
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
1 u6 e# Z& M' K# y+ L( X6 f K V- j9 O. [" }( O" s6 j8 B) t
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."* n# w7 {' Z5 ~" f7 f
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|