 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
1 a) d, k. x" n! ? |一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
" S7 V/ I5 S5 w" n) W& y6 e
) y9 E' X2 c" |2 P9 I+ W"because i'm a woman," she told him.
, y* [) @0 D, }' Y妈妈说:"因为我是女人啊."
) E7 Z0 I* F C" m# }1 r, _* x
! {' ?* L+ q' U& P8 `; }3 {"i don't understand," he said.
' j0 y! j B3 k男孩说:"我不懂.4 D1 `5 n. {, l! _+ ]* @1 s
7 g. K( f' y+ b9 Q
his mum just hugged him and said, "and you never will"
$ K' q6 K& t! H4 c他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
# u7 z# H K& x$ p' k9 A2 _2 B$ K$ p3 |8 C" R; L+ A4 _! J; t/ y
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?". Z/ m. }) F+ y. n. l5 W
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
$ \# U% Q O2 t. H# c& D* [( u* O7 V/ \' ^6 s
"all women cry for no reason," was all his dad could say."+ ^' N; D5 F/ n/ B6 L. H
所有女人都这样."他爸爸回答.
% M* K* \1 `, N8 m3 f4 L2 V4 s c4 P1 \
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.' G# s2 a# }! k% m# P
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.1 o5 z; \% F R# Q7 c
$ [& q) g$ m0 |5 Y. U! J
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"# t. @2 R+ L" T! D- o
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
" y( }: o% ]1 I, G5 V. M% ^4 ~& t6 c6 v7 M
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"4 `) O O# m& {; ?! \- f; M( S9 E
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.$ ^3 D* V/ G8 L8 X9 a% I
. |2 X2 ^- Q& Z4 n7 z8 A
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"4 Y5 L# ~. i# }7 t) J) N8 l; K& O
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
% w+ g4 d. I7 N+ i f' q$ t9 f$ e6 x; l1 t
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
" n2 K" @7 N3 G( ~5 m7 w我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.2 I; ^+ C, [( v6 k) U$ }9 G
0 [% _) y" g8 _, y"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
0 ^9 G& x$ ~6 g( l' F- B4 T4 F* G我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
! ?( R0 x& G9 p& |9 l# v6 C# n( G! M1 P3 l
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"4 O8 Q3 Q, d4 |
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
' ]8 F- l7 G6 ]2 I1 `9 y0 J5 Y k' X. a
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"/ i1 _' _ P0 H7 L
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.( C: w* h, W- {2 t2 D. c
6 ?7 S6 N. }/ B5 u9 ]+ m4 A"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
2 ^, n6 Q3 L3 Z最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
4 O. Y+ Q$ ^7 D/ ]$ T- d6 i
5 F2 [& |5 W9 Y, u/ k$ f. N"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."$ a5 i6 P. O8 y
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
' A" w3 N" t/ D6 }4 ]& a1 ~: G+ y: n& [+ R
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
3 g$ F: l7 Y9 |& K2 Y, r4 _: A6 m9 L女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|