 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"& l# K8 ?; a$ _) x2 {' s
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"$ }* h! A( Q4 g/ r. q! \
% X: C0 a! G& [- R9 ?& }, v
"because i'm a woman," she told him.( ]$ M" G" s, n1 o8 Z3 g8 S6 m% e
妈妈说:"因为我是女人啊."1 s- d8 [% u( q( L7 V
/ J; n, p: Q6 \9 S5 K
"i don't understand," he said.0 p: |( i7 ?8 D6 }; G: e$ Y
男孩说:"我不懂.
; X/ @9 X5 ~4 w4 X
+ s8 v, Y- M9 N2 i1 R! U8 T* g4 khis mum just hugged him and said, "and you never will"$ Z6 i/ }( G$ m4 e2 K
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."' S/ w' P4 E/ c% H, Y( I- Q) q- t% c* O
. Q/ g8 C/ T; D/ B9 y& u9 i
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?", Q, l X, J* @
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?") ^* L+ E5 Z, I9 ?' k7 e
) u2 N+ K& R0 M: h& U4 m8 z"all women cry for no reason," was all his dad could say."
# k. s: u$ X% y5 d |所有女人都这样."他爸爸回答.6 z. {, C5 [; \
5 e$ s6 i) F8 x% ?7 s9 X7 B
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.' U+ j: d3 G. C2 V
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.4 _4 H& B$ A0 j
- H4 u1 e5 Z! d, z9 D; Xfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
2 _4 P) j; C. w最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?": A; D, `' |) j: Q7 K) s" C& \0 B
7 n- d' P' ]7 X$ ^3 r5 o
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
' Y) B% Z; C% v+ ^! h# ^0 v/ S上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.7 p: l" Z5 L! A- a" a
[9 ]) g+ {( ?% |# Z2 [* V+ I"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"8 p( h3 x& _6 ]' n- R6 q
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
: \% E3 p0 w. e9 ^4 ]: r
# d; F* B% {- H, g$ q"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "% t$ e6 }: s0 U" `& w/ n8 K
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.0 M) x/ A+ q' Y" V Z% E4 ?. `
( i& Z- e% E8 X6 U; |' Z$ K
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
7 K8 A2 S y8 p. d5 m5 q( G) L我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
6 x& [: U @" L! W1 M
+ u8 \# @+ F. [2 R: X; h9 q( f"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"5 K4 w+ h- ^1 g, G6 X% M8 x
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.# I# ?5 G/ G3 t* }$ @9 e
" U/ f/ e# H, h V
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly". `: V. {1 a: U, b( T7 x7 a. I
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
: d0 R( f9 c) x' @2 W# t4 l# U0 p0 O1 Q) x" l
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
- |, ]( o( v( X" T最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
. P S& ]9 j3 ~6 A/ z5 ^: E Y4 D, s# ~1 V8 z& ?2 k
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."4 z+ [' {& k1 g" e. |0 c; N
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
+ p! \! @. @+ x) c. [* V: y) N @% H+ U
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
. L( S( Z- W5 Z& X女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|