 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
琳达朗( Linda F. Long)参加「东伦敦至善论派会」( East London Holiness Church)。该教会相信圣经说信耶稣的人能拿蛇而不受害,便进行仪式让教徒用手拿毒蛇。结果一个女教徒被咬伤,中毒身亡。又一因盲信圣经引起的悲剧!) `7 o; l+ V" A/ O* P
b9 u. k7 K* O1 R. K肇事经文:$ T" G9 G. l0 A" I7 S' p# ]
+ O3 x+ j" f+ ]. I; t# H: ~7 z) n
马可福音
- l- O; z0 n; d' o: D2 } x16:17 信的人必有神蹟随着他们.就是奉我的名赶鬼.说新方言.
6 c* H% I" F0 W3 P9 q0 s& r/ t16:18 手能拿蛇.若喝了甚麽毒物、也必不受害.手按病人、病人就必好了。
3 U$ y- J' u, c- ]6 o4 y3 ]& P
9 @4 @' k+ \4 b$ e: v8 V& s# |报导:
( G8 S' F, T* s, f
2 z1 `# ~ d* @Woman Fatally Bitten By Snake In Church (08/11/06)
, ], n) ]2 X7 _. T( l. g/ k/ ]: \7 N8 }. t
Woman Fatally Bitten By Snake In Church2 p5 I k% ?* ?5 F& M
LONDON, Ky. (AP) ― A woman who was bitten by a snake at a church that neighbors say practices serpent handling died of her wounds hours later, a newspaper reported.9 H1 {6 _% a( {$ n
! u! J/ C: N" O* d. TLinda Long, 48, was bitten Sunday at East London Holiness Church, where neighbors said the reptiles are handled as part of religious services, The Lexington Herald-Leader reported Tuesday.! |' q( E& O& q: v' X5 \
- ]' d2 N6 b8 q2 z# J! lLong died at University of Kentucky Medical Center about four hours after being bitten, authorities told the newspaper.
' `0 S8 R5 o+ J) J) Q9 e! G* d' v
"She said she was bitten by a snake at her church," said Lt. Ed Sizemore of the Laurel County Sheriff's Office.0 {! F S+ G/ X6 ]$ P3 z
" L& B8 X/ D6 \7 r* ^
Handling reptiles as part of religious services is illegal in Kentucky. Snake handling is a misdemeanor and punishable by a $50 to $100 fine.+ W. c9 Y7 t* H$ Y$ P/ X, I/ X4 s
2 g1 K3 Z8 f0 E7 o* F: QPolice said they had not received any reports of snake handling at the church.
& ]4 D" x- R# I& S8 T( I" f9 I9 P* Z$ G) w B& c- ^
Snake handling is based on a passage in the Bible that says a sign of a true believer is the power to "take up serpents" without being harmed.
% V) k3 l$ N; Z( ~4 m5 X+ F4 ]% a
9 p: t, x# K% W: Z% UChurch officials could not be reached for comment. |
|