 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
琳达朗( Linda F. Long)参加「东伦敦至善论派会」( East London Holiness Church)。该教会相信圣经说信耶稣的人能拿蛇而不受害,便进行仪式让教徒用手拿毒蛇。结果一个女教徒被咬伤,中毒身亡。又一因盲信圣经引起的悲剧!; q7 q4 k0 x; j. r
9 ?! {9 i6 n5 i& |* N9 T6 n肇事经文:% Z1 \$ T1 |5 O
6 V' A+ f" l! w' R
马可福音
! O5 i/ @2 Z( S4 Q( X7 ?16:17 信的人必有神蹟随着他们.就是奉我的名赶鬼.说新方言.' G! Z0 g0 Q: A3 c( Q d
16:18 手能拿蛇.若喝了甚麽毒物、也必不受害.手按病人、病人就必好了。* r; ^" X) p$ `3 u9 h* [. E( T
1 @8 n! P3 ^% w# }6 z/ L
报导:
0 I; W3 [, O4 {4 E) [
, \ I6 S' D* x4 E+ YWoman Fatally Bitten By Snake In Church (08/11/06)
! z2 @. Z- p" a' C' p3 X
5 A1 P+ F, w2 `" s! h; oWoman Fatally Bitten By Snake In Church* N; [7 ]0 p" |! q
LONDON, Ky. (AP) ― A woman who was bitten by a snake at a church that neighbors say practices serpent handling died of her wounds hours later, a newspaper reported.' p$ ?# g& z& m; W, g4 `1 J- {
% C" A' U& {- R" V! r$ g
Linda Long, 48, was bitten Sunday at East London Holiness Church, where neighbors said the reptiles are handled as part of religious services, The Lexington Herald-Leader reported Tuesday.2 s& c& F2 E9 `# ], ]
4 h7 W3 A+ V' J" t9 @, ~Long died at University of Kentucky Medical Center about four hours after being bitten, authorities told the newspaper.3 {0 J# e1 P7 m: `4 H
8 ]8 V9 S7 ]% [/ ~0 ]2 Z"She said she was bitten by a snake at her church," said Lt. Ed Sizemore of the Laurel County Sheriff's Office.! j0 w& _* f2 m. U( y( _2 r
2 W0 L' E/ J; ^% qHandling reptiles as part of religious services is illegal in Kentucky. Snake handling is a misdemeanor and punishable by a $50 to $100 fine.
: i( ~) ?8 y7 z8 r3 H% X
4 Q/ E; T- H: x9 d2 [6 aPolice said they had not received any reports of snake handling at the church.2 G& d! J' e& x7 R
; S4 C. e$ Z) ]9 z: JSnake handling is based on a passage in the Bible that says a sign of a true believer is the power to "take up serpents" without being harmed.; w/ a' a @* ]; u" a5 q
) }) x: I$ L4 n( u. ?5 f
Church officials could not be reached for comment. |
|