埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5453|回复: 10

看看老外翻译的三字经,貌似性爱指南……

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-8 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
人之初 :At the beginning of life.(英翻中:生命的起初)& Z# e' Y2 Z  R* S( j8 A% {
    
* a" ]0 K+ ^) x1 L& r    性本善 :Sex is good.(白话文:性是美好的)
8 t4 g6 P$ t0 S7 k0 T8 A* `    5 n/ h) v# ?  j6 M2 B
    性相近 :Basically, all the sex are same.(英翻中:基本上,所有的性行為是差不多滴)
, ~- \) M, G' i  D" z    
, t" x9 z7 b0 F  z    习相远 :But it depends on how the way you do it.(英翻中:但还是得依照个人的喜好而为之)
, X+ g  e8 E# I$ J& o    
& M' [. Q$ D; o: T, X: k    苟不教 :If you do not practice all the time.(英翻中:若你不随时勤炼精进)
4 _/ N! F2 G4 w* D6 E9 p    
# K0 E7 a6 q* N    性乃迁 :Sex will leave you.(英翻中:性将远离你的生活)* _, [! O% s  k' N2 M6 A) m
    , A+ I5 F# q9 T. L( r: p* v4 _
    教之道 :The way of learning it..(英翻中:学习性的指道原则)" s& p; D; b) ~# Z; f% o& t. w
    + K' t) g+ ~. \* E/ _
    貴以專 :is very important to make love with only one person..(英翻中:最最重要的法则是做性这档事只能对一个人)
0 y8 x# L' L# m$ b    
8 ^: H* h, f6 P. c3 _! g# N* Z7 U( N    昔孟母 :Once a great mother, Mrs. Meng.(英翻中:曾经有一个伟大的教母:孟母)' Y7 A# D2 Y! ]0 |+ P4 s
    
' ]$ }; T) s4 t3 w, `8 P1 f    擇鄰處 :chose her neighbor to avoid bad sex influence..(英翻中:为孩子選最佳性行为示范的邻居为邻,避免坏的性示范而影响小朋友的身心健康)( M  W& U8 h$ A, ^2 k/ @
    ; A# a. }3 p$ Z  z; J0 T
    子不學 :If you don’t study hard,.(英翻中:再次叮嘱,你若再不刻苦勤学....)+ s  \2 P) @9 p, A
    
5 c& q$ ~7 b2 ^6 f    斷機杼 :Your Dick will become useless..(英翻中:你的鸡鸡就從此報廢掉) (機=雞...HaHaHa...)! _8 R/ ?4 Y7 b+ p
    ( L1 r4 A% l. M% N! Y* k
    竇燕山 :Dou, the Famous.(英翻中:宝先生,名人)
  L- f8 o3 F6 U7 K    
" m" y6 D3 E& Q3 v; {& Y    有義方 :owned a very effective exciting medicine.(英翻中:他有一帖非常好的药方)) S  D8 \% n+ S
    
% l& [4 y( S8 O: I! p  b    教五子 :All his five son took it.(白话文:生出来的五个男孩全靠这一帖)
. c" w. I: ]  f6 J3 H! K+ Z    
6 a6 u8 P1 X, O8 U% `- U7 `7 E    名俱揚 :and their sexual ability were well-known..(英翻中:而他五个小孩的性能力,北港有名声,下港有出名)
$ D8 r. v+ w& S* ?  {! _    % M3 \( }( b4 `3 t
    養不教 :If your children don t know how to do it,.(英翻中:你的小孩若不知道如何做好性行为....)
+ R, ]& C# l5 Q8 @& C    
0 h/ E! H7 u4 ~# ?( ?% d    父之過 :It is all your fault..(英翻中:这所有罪过都是你造成的)
/ L/ Y" g% A) w$ s5 V1 D    . H$ |7 C) e2 j0 @' E" i
    教不嚴 :If they had lots of problems with it,.(英翻中:如果你的小孩做这档是有问题....)1 ]$ A: H& a- L. \/ b2 B+ c) j* N
    7 R2 C  }; d' ?6 N1 O9 e& M
    師之惰 :their teachr must be too lazy to tell them details on sex..(英翻中:那他的老师一定教很懶散,沒有教的很徹底) 4 w) O( @9 |1 v
    ( L% g/ |8 d+ J3 O) P' g
    子不學 :You may refuse to study this.(英翻中:你或许会抗拒学习它....)% ]% t; w+ ~* V0 T  c2 L5 p% d
    
3 A9 }- ?4 o  G  F0 ?8 m  Q    非所宜 :but that is a real mistake.(英翻中:你就犯下真正的错误)
' ~. S' n' j; x2 E5 H* |0 h    
) p+ @, d9 l8 P" D2 r1 h) J    幼不學 :If you don t learn it in childhood,.(英翻中:如果不从小学习它....)
; k8 ]3 x' @( V    ' i. v9 e3 u0 L0 O0 a  b
    老何為 :you will lose your ability when aged.(英翻中:若上了年纪你会喪失所有的性能力)
0 C1 F+ E1 f0 h5 C5 [    $ c# e1 X% Y! Q/ _4 r
    玉不琢 :If you don t exercise your dick,.(英翻中:若没有持续你的小弟弟) 1 ]& A' g; L5 o! u7 i! _* y- e
    ! O( T$ u% r5 r' K
    不成器 :It won t become hard and strong..(英翻中:它将不会变的坚硬和强壮)
) y$ z9 C" `: l1 F& i    & {$ n- {$ b) |& z& q- v
    人不學 :If you don t learn sex,.(英翻中:如果你没有学习性行为)1 x! S. w( w8 b8 \9 u
    
& a4 n' y+ R7 i( V# P+ _- `    不知義 :You can by no means enjoy its sweetness.(英翻中:你将无法体会享受其中的甜美)
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-9 05:04 | 显示全部楼层
It's looks like Chinese guy translate to English for joke.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-9 06:36 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-9 19:19 | 显示全部楼层

回复 沙发 爱城一粒沙子 的帖子

老杨团队 追求完美
maybe
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-9 21:34 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-9 21:42 | 显示全部楼层
看了就像搞笑版~~~
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-10 10:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I have read this before~
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-13 00:19 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-20 21:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-21 18:36 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
fun for you and me only.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-5 15:16 , Processed in 0.165380 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表