Originally posted by scott130 at 2005-2-18 08:08 PM:+ p6 M9 A2 v3 h) w( g% m
孩子到加拿大上小学后, 多长时间后英语可以接近本地的老外孩子的听/说/读/写.( W% h q! `! n) r5 B: a& f4 x3 e
孩子学校的老师说大约8-9年.:)
0 a, i4 z2 U' x# ~3 c: f4 g- o ( X6 g5 ?1 _' q* `) Y您真的不用担心孩子的英语,也千万千万不要把孩子放到什么ESL的班级或ESL的学校里。中文千万别扔。 % ]* q5 }3 f3 Z1 K2 T: Z: i5 M7 l
[ Last edited by McNally on 2005-2-18 at 11:19 PM ]
Originally posted by scott130 at 2005-2-19 12:31 AM:1 ~& K w' r, Z% C6 n6 {
中文是非常重要,但在北美上大学看的是英文.我们中国人没有几个家里是英文作为家庭语言的.所以孩子只有在学校里是用英语.很多比较深比较文雅的词汇我们大人可能都没有见过,我们的孩子如何能通过学校尽快突破这个瓶颈?
Originally posted by 片儿刀 at 2005-2-19 08:36 AM:' O4 `( B8 }6 z# V; T2 {6 ^, E" D
有道理。事实上,上中文学校的大都是家里说英语或English/Cantonese的老老移民,这一点从中文学校的学生分布就可以看出:全爱城共1400多名注册中文学校的学生,其中只有300多名是来自新移民集中的南区。2 {; \; {; j% e$ p) C
- \9 d" R Y3 q" C
难呀!:(
+ H3 R( O: O; m
: v# w" G5 R% m) a$ s : e! R0 t! v5 [- o* e2 t* u4 @9 h这就是我们大陆人的悲哀!$ r! A) L: C- o2 V q
$ O4 }4 s9 b: a/ ^% Y# ~; v. g
我记得有一组大陆来的圈圈里,他们的孩子都出生在爱城,到了孩子学龄之时,选择学校时大家有了分歧,有一家选择了中英双语,其他几家选择了全英学校,多年来这家选中英双语的家庭也没和那几家有什么来往,时间过得真快,孩子们都上了初中,学中文的孩子,到了初中除了中文外,又开始选学了法文,而走另一条路的大多数,他们为他们的孩子会说一口流利的英语而羡慕,“瞧,我儿子说英语多棒!”。3 a* Z3 p( _0 D& p m# G
可是在一次野餐时,这些人相遇,自然要谈到孩子的学习,等到双方孩子都用英语交流的时候,他们才发现,那个中英双语的孩子,英语和他们的孩子没什么区别,更没什么两样,当这个孩子跟这些阿姨叔叔用中文聊天的时候,那些只会英语的孩子傻傻地看着,而这些当初为孩子选择英语的家长才感到是一件错误地选择,但为时晚矣,因为这些孩子已经过了学习二外的最佳年龄。5 b J3 A. D, V- b8 |" r6 h
现在学中文不是什么“家里说英语或English/Cantonese的老老移民“,而是他们有远见。难道等我们成了老老移民了,由于我们的错误地选择,那是再让后代学中文吗?9 n5 J$ m9 `5 `6 N+ @
3 m% _% O9 U$ M$ i
[ Last edited by McNally on 2005-2-19 at 10:29 AM ]
Originally posted by 兔宝宝 at 2005-2-19 14:44:+ ]3 I- n8 f6 m2 Q+ V: _& s
其实,也曾想过送孩子去读中英双语学校,可是一想到,学校里教注音和繁体字就觉得不舒服. 这也是我许多朋友的想法.我觉得真正的悲哀不是不送孩子去中文学校,而是同种的中国人用不同的文字.
Originally posted by victorw at 2005-2-19 09:24 PM: 7 m6 O. f. U7 { T加拿大是个多种族和多元文化的国家。加拿大社会强调不同文化和不同种族的接纳,融合及和平共处和共同发展。 我们身在加拿大这个崇尚多种族和多元文化的氛围中,却不能够承认和接受我们中国文化中地方及区域的不同 ...
Originally posted by 兔宝宝 at 2005-2-19 20:30: 6 K0 e6 C$ g$ B既然如此,为什么学注音,学繁体的人不融入到用拼音,简体的人群中?繁简的争论已经很多了.不是我不能接受中国文化中地方及区域的不同,而是我觉得用简体,和拼音是大势所趋.更不愿我的孩子回到中国以后,让他觉得他所用 ...