埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7967|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
7 k! |( Y5 h4 m4 E9 k' G9 T* B; Q% T- p- B: H* K
Stick-in-the-mud
& o2 J5 z0 @# o: `& n! b: H
- m2 k, J( Q0 [- t4 `Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
( ]  O! |  J. g0 p2 K, {* c7 Q7 u/ ?. n* B7 _
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.3 L; \& k# S8 w* g: U2 Y& e1 L
+ f& @1 J* S# G  e+ b% G
I remember there is a song having such a line.
. R8 w, V9 S# N
) c2 w& p5 I+ O2 P5 U[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
5 r# V5 I; c6 p- K& Z# _8 }" l& H. i  I! }6 i5 f: i3 Y
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
. E2 a! T' n7 B/ l
! @$ H. F. ]. w# [5 kExample:  F. w# v8 G, Y% `
! X4 K7 ~3 |6 t
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>$ @! K4 X8 \- f" {3 s

5 ~. c' C5 K( T' t# \* W, d$ ~Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
, L- E3 m- I; O% q6 c- X' e7 |2 g" Q- a
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
; B# S. B) J( c4 u) {- _4 U5 K3 r2 P2 I' Q
Meaning: Tendency to think about only one subject
. f: u0 B  b8 ?4 R, S  m3 x9 q% s/ C, u4 J' n
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.( E1 ?5 C& X. M- |1 ^9 v" U

5 Q& n. O3 K1 K; F
# c, y* Y# y$ ]9 p( t3 `4 \* q( d+ v& X& Y: L! }5 m1 |3 ]8 m
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick( H: i) s1 ?' R
; a9 K. g4 _4 [# ?* L3 m
Meaning:) k# U* ]. z/ B
吃亏8 A, B: H/ h% u' z; r
English: The worst job, the least pay, also Dump on
! J0 D0 N& T9 t6 j) I( s& b- Q) X, \) F! U: H
Example:: S! ~1 ?! ]" D& f( ]4 [
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
/ U  \) l! D5 E. f* r8 ?: o5 ]( ?' h* j* ?0 W
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
8 d. u' ]% z, D( [6 c) d. i# cExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
& ~2 h- s5 c4 p, m; D4 d: x( k& T( R
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. ( k5 l! q( f" e3 Q! I8 E6 n

) b6 ^  B  P2 `* y: X3 x( J9 }1. Laugh up your sleeve7 I6 y. O! t0 z" a" U; l& l" |
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.3 z; Z1 n* R9 b: n3 E5 d
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)! ?5 W3 u' D( N4 y7 V- j  H! ?% L

: o- @: t* x$ r2. Laugh your head off
9 @7 Q0 S) w$ z' [  U, ~' y/ i1 o$ o: u
3. Laugh yourself sick
. R2 }! m6 a1 \% d6 e/ ]0 C
$ q- Q5 j% _0 P9 @1 j) n, O4. Laugh yourself silly
- _3 {4 X, M. x$ M+ D3 G: s1 |" V* z6 ]% x( c- u& A
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
+ ~. F3 r3 F$ o9 y9 l4 Z( m8 R) p. L5 g; V' Y
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.8 V$ ]) b8 n& k! h
; M( W' ^. T$ e, @9 x
Follow Suit9 ^4 Z8 h; D; n

+ n1 H1 h: ]* S: [3 Q& u6 yMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
- S# b4 |1 `3 p* Y; J
4 L8 N. g7 H2 }: G, F"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
5 I+ \; a1 D/ N1 Y8 y. u
+ o) Z; b) t/ e$ xNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
' c: O1 K) J# C0 b0 v; @You Have Me There. K/ _) X( F8 |. `5 X, \

: u7 T) V  ^4 W- G8 [9 R" _"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
1 R: n# ~* ?6 g6 s! ?, q" y2 O& z
, r. t/ i. v( b9 KNow you make a sentence out of it.

/ E1 c- U7 g# \; R7 @7 J) tYou really have me there, Bofa.
1 F, @3 W3 d4 G* V* S8 QYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!1 p8 N' \4 R/ j/ p, Y9 Q

5 z+ a1 X# k- B+ bSome more?
9 @' _" _" |  v$ U1 g: e: F  f' s1 X; j) B
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
6 H) u# G5 D7 z& [. ?- w& z- q% m& Y: {
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。1 C' |+ |. O7 L3 a+ V4 E
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。3 r# _" s* \, m
        =when the situation is urgent.. ^* \3 ~( i. e# `% t

8 R. ^4 h$ s' Q* ], b; W1 x& A! m
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
. U, J* h# @0 i9 h
$ E+ g: }0 [! x: S8 }1 Y意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: ' ?) |2 a0 c; B0 V5 O1 j

/ U7 S/ m9 q9 Q* |makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts$ r# ]+ F# A0 H3 D6 K( m1 p

: i1 L( e  O, n4 n* t6 s8 u/ @Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
* h8 F6 A' }5 D' C( t
; T! ~- O% B# w) _0 g* o& h, FIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."% G7 t! S1 c9 z& ?
# X* g* F0 V" O0 `( D4 W
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is + f% i" ?4 l0 ]: ~- J% o% A
  "By the seat of one's pants": P1 b. h# A, v, t' ]

1 f  }- R# I3 M2 f; @8 D& OMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
* h- f# h) X& R6 q* G8 D8 B0 H4 w+ ~& C6 x/ X* S' k( O3 A8 a
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.1 X' O  C. j) K; d, r. \5 e
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.1 M- l9 V& @1 K, s3 \
+ z, V1 h0 P- ~4 q* }
Check the dictionary and it means:' a1 E* @* X# @6 c3 ^( k- ~2 W
( Q$ }  A) a9 j6 E) R+ d2 g- ]
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).6 @/ b# Q/ ]* y+ ^( H
/ [# m! M+ F0 c3 k% n# G$ e
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
# M6 G$ m2 ~# h# j: _1 h
6 n5 E" @' G, R9 ~) Y* FMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
" ~2 j/ X. ?% o7 n: ?# U; y* `. [' O3 D1 ?6 Y' m! q
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend* r8 l8 M% \" h
4 h7 g: h) d& s4 s: M6 ]
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.9 h, L- T2 B" j! L  u1 V

& i  ~8 l8 p$ Z' lOnline Dicationary explains as follows:/ K8 y4 j  g  r
10. on the mend, a. recovering from an illness.  ; k' k: K+ _0 B# U" z1 g; I6 L
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  : c) |5 z7 q9 W- h8 l; V- w: d
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend 9 q+ J1 ^7 l+ K% D

% f& P" I  v. s8 ~' o7 r! C- y2 @3 T2 S6 b) _6 r  M( [8 h) R
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-13 23:11 , Processed in 0.141123 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表