埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7361|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
! Z) ?8 y) o3 H1 ^# N7 U4 ]" |8 m
Stick-in-the-mud
7 q* A8 P+ S! [. D7 N9 i$ Q1 }/ X
- K7 M+ D1 q  C* f, ?Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
& t5 n' K/ I' o; ^2 d# o" t$ Z6 X% H! `% x+ i
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.5 ?/ q! G8 }  ?' J$ y2 `& R1 F
" C( V" Y( X$ N, V4 ]8 ~$ n: ~* s
I remember there is a song having such a line.
  a7 U' d9 w0 {2 E; h+ w8 N& l0 x. v+ d# Z9 z5 E: G- c& F+ V- v" r
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
' L! i' N6 ^4 U  o, Q6 e) m7 {/ ]* _8 R- W$ W9 @5 C0 G9 A& ^
Meaning: Tell your private feelings, tell all.- W4 z7 T1 W( m2 X6 @) z

) W1 M& z0 k& T1 ~  v4 s) @& E/ tExample:
4 }7 j6 Q8 l; d- n+ V
. S- m: B8 E8 N6 G5 {2 SWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
  x" A# u* V* j- Z; W; \' l0 T+ j' w" O% N4 {. x
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
; R- _6 n4 T/ F, f  ]" j
; B) }: [) ~9 T$ B' R) N6 Y! ~Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
3 Z' L  q* e* l* o' i  _5 s. z! [) f$ d/ F$ R3 V
Meaning: Tendency to think about only one subject
' ^; [, _: ]7 @% D; S
: h) M- i# u: s, ?7 H5 GMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
; Z+ e3 D) X$ ]3 M# T3 c. j) i% L& {+ a* s& [6 x5 }" C
/ L1 p/ Y+ J/ P+ P( D4 k; \$ G
8 K3 X7 F2 ~; J9 v: l; p
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
; a' r" z" ~: P) }* u/ `
4 [; j+ j: y; j$ v) n6 P9 z, Z* BMeaning:! i. n% j# s3 S
吃亏
9 E7 E/ i, Q4 HEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on. k* C  ^' Y0 @# T# J

9 W8 E$ {3 N$ l& k& o$ ^% A4 K! sExample:
% T" F0 K" [' U. V+ wI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
4 |0 Z% h8 `5 ?( Y" [  t4 w. V- W
- F% \) V2 S' k* K' h4 pMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。  y8 m& N: N  X, w
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
" ^2 Q: ?# {0 ]/ I% _
. v* j- U5 J' g; {" y  {" N非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. , i, R4 q$ p- _3 y+ n) Z
; ~6 f8 x3 q3 F  ]* T( v% F
1. Laugh up your sleeve+ X" b4 t, L" d
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
. G7 n1 t0 C; d+ k. V& Z    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
! S3 x1 i3 ~) Y* Y* m/ K
$ |" y# h& {7 U* h- Q: @8 ]% G2. Laugh your head off1 ]  H  T4 h1 \% i8 Y/ v' r
$ o& R4 s8 X, j/ _
3. Laugh yourself sick! r6 ~7 u: h6 p6 s
9 I  l7 q! B9 g1 `' |& ~
4. Laugh yourself silly) P* s# A+ c* M9 s$ p

: n+ x: `% H: s% W9 s* VItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....7 ~. d5 p7 d6 f

8 |, w  w7 b. C0 k- K下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.7 g' }% O$ E2 m9 f- n1 D

7 M: ?( M9 m2 t; f& vFollow Suit7 ]3 S" z9 N& X9 a

9 I$ \; r9 A3 J: wMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There7 F/ @3 h+ W2 y
( `! w! D% V: n7 F$ L
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)# o9 C7 L0 _* ^0 }

5 U3 s: s5 J" R5 DNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
9 }; C( @8 D# Y1 S. Q; NYou Have Me There. ^- C. U! j/ J; I) ~6 E

. e( v* Y! P; a+ X! S"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)5 a6 L" r; R1 c0 `. ]$ X
' Z' Q; ^; K: U( i2 B( ]7 s
Now you make a sentence out of it.
  X3 ^( i- X/ y* _& x, x: X
You really have me there, Bofa.
3 j4 g8 x/ F8 i4 B, C4 ]You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
/ }) C8 q1 J$ [5 R
6 K/ j' ?. K' @6 SSome more?
8 s! x0 S3 H. g! z
) J, H& U  O$ q3 h5 B& c# n$ oThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>+ K  t. V# r/ W0 Z# V( S. p- T  p8 D

# \6 i7 Z: d9 P' P. i* nMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
% p* ^* w. E" _8 P1 R7 X. z. s         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。8 t) [0 G/ Z" J! E; n
        =when the situation is urgent.7 f1 I3 D3 X0 p' V" i

7 C/ Z1 g) t# i$ o+ D) p3 A6 B! ]2 I' w# a+ H$ z- s& t* S/ B
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
) s5 \% \. l3 s* y& D; |
& P8 {9 B) e2 N! a意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
) [, ]0 y: o/ b- ~' m) O; y3 v
* f" c" O3 `& ?( omakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts( T1 M8 D1 G% D8 T  ^

8 k3 }2 C, V# eMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
7 h5 s! Y# ?- O0 e* S4 f$ L/ I- k8 O5 @! P9 k* i$ H
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless.......", c2 p1 k( `4 d' }
2 J* B( g/ e9 p
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is 1 q" T4 v% [& k- U- O
  "By the seat of one's pants"& O/ H0 Q' d) p- _# c" v

2 Y2 G: y2 L( xMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
4 Z8 l( v/ R) y; Q
3 n5 _+ N* G( r6 Y) BTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
, c! h# W+ Z8 W3 D& }# T& G( Z
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.3 l1 ^9 N$ {1 B

( n4 K% q. V7 X2 Y, u  ICheck the dictionary and it means:- l/ S  d1 Y' b; Q
4 w  z: c6 e/ X0 K: |# U! D2 n
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
% l# |1 k& J9 X1 L* B0 d
! m! |9 V/ o; y# L+ Z5 K7 c1 `! \我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
1 _) ~  \; E+ i8 S& s3 E  j. p8 j; I' H( f+ @+ E* A! Y2 h$ K" c# V
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?. i3 I9 W" ~8 m
7 r, }3 V8 m4 k/ _% |1 {, [; s
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend# S. j& N/ t, X3 M8 g  k

4 W; `' r% v+ E, `Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.$ M( q" ^) d+ H8 g$ g7 p
; M6 k4 I% c! }
Online Dicationary explains as follows:
; K; u* I/ ]% J4 B  D0 f: P' o10. on the mend, a. recovering from an illness.  5 w3 V- X5 V, o4 n1 g7 L9 z
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
; z% o" y: a" D6 @2 M http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
/ E! Y6 @* p) |( Z; x
2 I- s2 [) t& V4 P( J/ M" x* B# S
! e3 y% G$ X5 |" }) EI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-21 22:29 , Processed in 0.232541 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表