 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
俚语和谚语是英语学习中的一大绊脚石。我们不明白这些俗语的含义,是因为我们和英语国家的文化背景不同。如果能在汉语中为这些俗语找到对应的说法,问题就解决了。我们向你介绍一些英汉合璧的俚语和谚语,帮助你的英语学习更上一层楼。
- H- j2 v5 \, f4 x& C1 Q; w# {7 Q' u9 ]4 J/ f
1.After meat, mustard; after death, doctor .
! a; ]; J7 ^6 _8 s, V6 S
! z, V; N+ q, n 雨后送伞
$ E$ V, G% f" B. A
+ \. X+ [5 Y& I/ W Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late. 5 f. z0 [* O! B6 J+ l I0 `
) c) F5 H' A' k( Z Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor. . j m4 \4 b! I5 X8 H) r! b
, ~( b0 F, @+ I+ u! k# q( q9 j
2. After praising the wine they sell us vinegar.
3 C" q9 T( d" D! [6 S" h+ h# {" \# l# P p* _; W) M$ r4 I
挂羊头卖狗肉
- z: e( r9 c1 v& X7 U+ c W, f1 Y0 M$ z# j* s
Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
$ e g' `0 _5 S
% V6 u1 K1 T. I3 g Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar. / j" ?5 Q' a- h+ ]/ W% d
' Y$ D) G- j5 }5 f
3. All is over but the shouting.
, V. K' e4 O" T2 K3 e% I. T# B1 e& U( t' Z: e I1 Y
大势已去
2 T1 x# L5 K- m8 ^. }
/ Q( v1 e' [, b+ T: E, L Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
4 b! q" J. K) L8 L: F p) t8 O9 i0 o& b6 R, }" [4 g. m q( F
Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
( L2 J9 O8 B( L% m; `, G$ L
0 U6 r* C3 W. r6 A 4. All lay load on the willing horse.
+ b5 D$ r9 E; P3 |
# n- G. B& d% P0 x3 J8 y3 E 人善被人欺,马善被人骑 & O' w/ ?+ O3 p5 \5 u" |) v
/ W. l3 Q: i! T Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
2 {& Z1 t1 f I# m- p
/ U& H& k/ r, E4 O Examples: the trouble is you're too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much. % S# W- q1 Z2 k' [# T) g+ F
1 T0 m! r% M6 t w* E. {0 @
5.anger and haste hinder good counsel. ; d- t+ `. ^, j2 `4 S- B, ~
3 i# Q' R) x: g6 f7 Y. t- y
小不忍则乱大谋
2 ~* v* m' q O* g: f: c+ Q
2 |* r+ a2 i9 e7 N" t Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry. 8 L: p* w' ^; y* \. Y
t6 Z4 h6 ?* F& a; { Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel. % S9 v0 j* @) D" S
2 |0 v' s$ T/ e% w 6. As poor as a church mouse 5 A+ J' {4 c- b& H
5 ]+ M( _# r+ s. r7 N# f3 _9 Y 一贫如洗 5 }- e/ g$ s( A, d: I
& t X: \6 P* a* J
Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon. + b4 Z+ L! Y5 b8 x2 r& e9 d K
! o8 f6 [3 }3 P- [4 l3 Y5 u# p Example: he has a large family, and is poor as a church mouse. * g+ _' n$ Q9 N7 U- S% L
9 t1 k* O! I$ }( }0 I. F4 z. Z9 a
Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
9 ~6 p. D1 x7 [
1 c# \8 @8 z$ O 7. A word spoken is past recalling. * S4 r9 I& v/ @% k: ~% F% R# U
/ r0 f7 [0 W+ n& q- }4 [4 m: b 一言既出,驷马难追 , {6 Q( q5 n! ^7 r3 k5 i* B P
3 C$ s2 B, \. G1 ^) ^+ ~
Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo. & C% Z- H! i! b9 J
* e- m7 j# N- s" X
Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness. " F( n! d2 S4 _2 N2 J5 F
3 @4 }: _- A7 }# C; m
1 S9 F& T& k( `2 ]: M5 { 8.World is but a little place, after all. % R0 U) K- o I5 Y1 x
% A [1 S& b6 o4 t 天涯原咫尺,到处可逢君
9 l: \9 F' B# |: w. [
x2 M2 R. V* \' X Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
+ G8 ]: p: \' @" Y% B1 j/ A) P0 ?0 Z% U) V: p% F
Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
, p, f2 R+ e4 v2 }3 x. s) l; N: z t) b: ]' l- B
9. When in Rome, do as the Romans do.
$ K/ c- J; M# F
% r, T0 \ m8 x2 M$ m6 d1 S1 U 入乡随俗
' B5 H# {3 n) Z) I5 c# g
, \! }% }! P$ \ Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. 4 C4 j% D8 {0 c( s) q
, n1 s' o3 G1 V2 D
Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls. & p" a0 S; ?+ b1 ~3 d/ r& Y* C
% P5 F- ?+ f8 K
10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts. : E/ y$ f$ _, h; Q
2 ]8 \4 ?( A) x. n8 l( q* u 失之东隅,收之桑榆 # j* x% d b( W9 q: f
8 _2 U/ j& S# r1 s6 A/ B Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
/ ^6 ?$ ~# f7 J1 a0 D) x9 M" v3 R* \3 D% B7 k
Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts. 0 u1 x& B" }- n1 s" I0 p
1 g. Q- P) M4 T4 r 11.What are the odds so long as you are happy.
% k q, m* G. y* ^+ W- ^# J
" p/ [4 y. v' o# P 知足者常乐
8 \" c) s3 v) D$ _2 q: Y3 X' ?+ f3 g" ]/ l! y8 n1 g3 w/ c7 q
Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
, y: M1 v" |3 P2 E, E5 q# F& Y. C$ D4 W* O
Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy. 5 @* @$ s7 ]7 T6 L2 V. s# l
$ Q9 q. c; k: v 12.Entertain an angel unawares.
# k5 ~8 ?9 }* w7 M7 J+ X3 o4 a
. P. r2 V/ P& X6 d7 A( @: \ 有眼不识泰山
1 _1 C. V6 v' R& V) a/ N i4 D" @. X G" A
Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
# D9 d. ]8 t8 \; W- g+ z" _. B& ~9 A7 e0 ^+ }2 c/ v
Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
- T9 C$ w+ A) f; A! O& a
, F8 d$ _. |7 y3 U( f 13.every dog has his day . 4 a8 O' o+ I) N; m& ^1 j- z
7 [2 S, v6 ?! I) c% M3 v/ _) q, V
是人皆有出头日 , L5 V' F+ S, ]8 D; _1 @5 N- F2 R
/ U; R) J$ \0 B6 K
Explanation: fortune comes to each in turn
4 K- J* a% J% k
$ m1 g0 a/ W: T Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
) Q2 ~( p6 @ G# U' A% a! Z9 U( z- R% E/ j& z
14.every potter praises his own pot. / d- [; `8 ~, v& K, L7 b
! q8 S- Q* ^0 m4 c! v
王婆买瓜,自卖自夸 5 _" [& Q7 w. E( I8 q
0 t+ d' F/ v" |. b" c: r Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members + P8 k2 I) C- X# m: R% V" c
/ e1 S t& O% q& t1 V; f# u
Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot ! d ?7 ^* R4 l- G
9 t& Y7 G! x% s2 T% ^0 P O4 R
. }& \( Y5 v# P5 u
. A, V4 b- _# P* ?6 b4 C
15. Pain past is pleasure. * n3 b8 H. m5 w( J d
; S8 c% u! R. j/ N( q v# a (过去的痛苦就是快乐。)[无论多么艰难一定要咬牙冲过去,将来回忆起来一定甜蜜无比。]
) C& s& G: Y' D9 n6 I4 g- c7 ?, [2 M& l2 z/ t8 Z
16. While there is life, there is hope. 4 m1 C% L$ X* S/ J
- w* g6 t, a% \# ]# w (有生命就有希望/留得青山在,不怕没柴烧。) 5 |% m: D0 Z7 K, B$ g0 u
; N5 g6 I8 D( E; f
17. Wisdom in the mind is better than money in the hand. ( `6 [ N8 {( J/ h! J
& U+ |" [& f, j1 q9 B/ i3 f
(脑中有知识,胜过手中有金钱。)[从小灌输给孩子的坚定信念。]
& d2 u$ V- f9 T9 u b( E, E' r
$ a/ F! y; n# i! R3 c% h0 x# b 18. Storms make trees take deeper roots. " j% _7 l! {2 }( D
% |' ^( j- m) U1 l2 }3 \* z (风暴使树木深深扎根。)[感激敌人,感激挫折!]
; r% v- V5 f3 o" I; ]& I) H( v7 H# B' w
19. Nothing is impossible for a willing heart. / N* @5 ~ O0 G$ ^4 ]9 l
; W# s) h' E, ~6 v2 c! c8 L
(心之所愿,无所不成。)[坚持一个简单的信念就一定会成功。]
1 c# b( {9 l. ^9 I: h5 T; e( H9 j* \$ |+ X: z: `/ c
20. The shortest answer is doing.
- f- m2 E6 _0 A1 d3 E0 P) V6 `, v9 Z/ \% p
(最简单的回答就是干。)[想说流利的英语吗?那么现在就开口!心动不如嘴动。]
6 _9 i+ A! X1 G) Y' r* Y" o
% }: o' c: P7 B: w2 ?( X 21. All things are difficult before they are easy.
; ]% P! ~5 _1 t. h7 t6 B( x
+ p; S E0 e4 ~# f6 @ (凡事必先难后易。)[放弃投机取巧的幻想。]
; o& {7 _, k @3 g& l/ j s2 L l; g' o, O' [
22. Great hopes make great man. (伟大的理想造就伟大的人。)
# q, s+ W3 m; u8 i" E) J; L$ A" [9 t l7 X
23. God helps those who help themselves.(天助自助者。) 0 Y* t- M6 U' L/ R, I6 O
8 B/ Z! j+ G# w! M
24. Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more.
+ }( H' }# z( l' o' B' B1 U0 [9 t& a' T. O$ Y o: o) q
(四个简短的词汇概括了成功的秘诀:多一点点!)
) ?, e7 f* L& w, g& B. i$ F7 [9 `+ m6 o# r3 Y/ O# K5 P
[比别人多一点努力、多一点自律、多一点决心、多一点反省、多一点学习、多一点实践、多一点疯狂,多一点点就能创造奇迹!]
& I' V' t5 @9 Q9 e0 Y& x# t/ N, N, T5 K
25. In doing we learn.(实践长才干。) % C. z' f- @2 Q+ k( M% D. F
" W* K/ C4 I# Y 26. East or west, home is best.(东好西好,还是家里最好。) 2 H, `) z/ P; K* s4 y
0 F" M& N' x: t5 N 27. Two heads are better than one.(三个臭皮匠,顶个诸葛亮。)
, V8 y/ ]9 H8 M1 s4 n% `$ q4 U: H, o# h9 B* ?2 A/ N
28. Good company on the road is the shortest cut.(行路有良伴就是捷径。) ) c2 \/ y O! A2 E8 E! d! i
6 e) I6 h& J% W; f
29. Constant dropping wears the stone.(滴水穿石。) ; }. E! V1 z- _2 ^ K, s* t" n
% }$ W; a# O; x) U% x( e, T5 V 30. Misfortunes never come alone/single.(祸不单行。) " C* f6 R2 T5 r [
! g' Q. e3 b9 s( H; m 31. Misfortunes tell us what fortune is.(不经灾祸不知福。) 4 b$ f! ]# g7 s+ g# W7 J7 |3 a. A
. A- B- j0 d% a9 T& G 32. Better late than never.(迟做总比不做好;晚来总比不来好。) ) ^' J) k! C# ~- S% I
( c8 N, z8 Y) D: B2 Q* W1 I 33. It`s never too late to mend.(过而能改,善莫大焉;亡羊补牢,犹未晚也。) # r% w9 }5 ]2 Q ]( j+ j& }
( S- i j2 {2 j7 g J/ |
34. If a thing is worth doing it is worth doing well.(如果事情值得做,就值得做好。)
. E. K) C' j: p
: @9 l! Q5 t7 M 35. Nothing great was ever achieved without enthusiasm.(无热情成就不了伟业。) 2 u' j+ k, u/ w( [0 l! i& s
" a: [* x7 V$ U5 g: ~3 q
36. Actions speak louder than words.(行动比语言更响亮。) : c: l" a6 b2 q ~) o2 _, T
* Q- Q7 [, S) X( @1 Y. j" @; z: z 37. Lifeless, faultless.(只有死人才不犯错误。)
/ w4 Z. X6 p% D% [
9 F7 u! M O4 b9 r+ t( P 38. From small beginning come great things.(伟大始于渺小。) : ^8 C1 Q( F' b) T, K
8 ^: u( }6 V, [7 t+ j l& z 39. One today is worth two tomorrows.(一个今天胜似两个明天。) & J. H: }1 @, K4 g5 A
2 ]7 l" g; K& I 40. Truth never fears investigation.(事实从来不怕调查。) / E" C# l, m* g J
1 _! M6 ~6 q( X! D 41. The tongue is boneless but it breaks bones.(舌无骨却能折断骨。)
$ c' W1 k1 P* w1 m% |7 \' n6 F6 b* G) |1 ~. E$ R0 x. R6 U
42. A bold attempt is half success.(勇敢的尝试是成功的一半。)
" G' d; X6 t, A9 w7 _. \2 a
" U! }* _$ S7 _; y; H; @4 c 43. Knowing something of everything and everything of something.
+ n' W+ m/ R* n ]
) k) H* G% s0 X+ b: V2 U+ U/ A (通百艺而专一长。)[疯狂咬舌头]
+ r' \% _- p+ C; O$ r# B7 x% m+ D
44. Good advice is beyond all price.(忠告是无价宝。) |
|