埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13182|回复: 22

一个美国人总结的中国式英语及正确说法zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 17:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法- b' U+ h" U% l# [$ p) \' W

/ T& H6 O+ j# y8 v( ~  ①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...
( Y- O5 z8 k2 b* \) Y3 D
$ y: }/ t7 ^2 k, _/ Q6 C8 u, O  ①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)
% B5 X" [1 g& G5 }6 @1 S4 m2 h5 _( h5 F' L+ j3 ?# ?
  ①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...
, M5 U) X: V! Q" G9 M' f
; D) |7 N4 z/ D$ Y( N9 P  N  ①给你② give you ③ here you are
! D. ^0 b5 P' y$ d+ L- N# Y: @
& T( {. H  g3 P2 |5 n' D; o2 U  ①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much
) t! O' Y6 y3 v' X/ V* Y
- Y' H: {: w4 D  ①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)
- e* {5 m: m% @% c/ R
  a! d! b1 |, V( F( x  ①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom: J2 \0 P- S" ]+ _9 g1 A- P

5 b! P: B8 ^  d* |0 L; x  ①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)" j; M! S# [) S. b

! v0 u6 F% [# U& k6 p$ ?9 d2 z) J. ]  ①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans+ X+ p' Z* V) D2 ^9 e2 ]6 M

7 \% J, g/ k2 `  ①修理② mend ③ fix/repair7 P0 {" K' Y+ Z
- D$ p) c% |4 f
  ①入口② way in ③ entrance
% F, Q* Q4 Y- K
; B% m+ _: O& g1 S& R  ①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)
! ~" K1 g& m0 @" l8 O& ?6 ?9 e
# A0 O) \5 R9 g  ①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious
8 S0 o0 t- `- D5 @  z# ^
2 E* A1 Y! P) c# C0 j  ①应该② should ③ must/shall) a/ p! C% Y4 W8 `

3 R/ b( [) L, z! ~0 Q  ①火锅② chafing dish ③ hot pot; Z( D8 G% X3 W! M+ Z' @/ N

' \. D6 M& P& e  ①大厦② mansion ③ center/plaza
' i7 ?& A. i( O
$ p! G! M7 J! L/ l7 l1 b6 J  ①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
$ [5 [' A3 ?4 {! o+ t1 i- a  P8 e; k% ?. K) w9 T
  ①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)
; |8 }% Q4 d0 e& H: t
7 O* L, w/ ~  C7 Q$ Y1 j  ①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)
8 _, @! r& T) j4 d/ {9 D* V8 v1 V1 Q0 q! j1 t/ J
  ①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)$ d: H, C) B2 L5 W" J( J" a
8 z+ o+ V# ~# p. i
  ①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining) E$ g) C  B6 |2 v$ p5 ?
" m. ?. ~7 l$ j8 K' j/ ~
  ①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
. ?) O. J) X7 m& X8 s9 |# ?' g' H/ f0 P7 \' `
  ①车门② the door of the car ③ the car's door  q) ]0 a' z  H+ L! V, R+ J# g

) O0 V1 X8 _8 n* j' y1 O2 B  ①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?
! Y4 S! ~! Q# ^' _  c6 y0 K* M1 l2 w: v+ L  b/ C
  ①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)5 N; S2 @5 B" i% l& b. I1 n3 m2 P
9 @8 H: Q, g. L, o$ o
  ①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)
- Y  g* j& r: |: B2 @
3 `/ C4 A6 J$ A9 K3 x% H& Q  ①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)6 J+ W7 [) o1 J  @
6 m4 w: h7 N$ V& s
  ①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told6 y) G( n" v. ^2 q, [
. O' _. z( ^: c, F: ^
  ①等等② and so on ③ etc.
" ]6 q  U/ s* G9 y( m
" l- W$ ]: l9 m3 z& r( {3 e" n  ①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far; o2 j" ^) K3 W* Y! g- S

6 J6 Q, H  N+ N, r- L( M: G  ①农民② peasant ③ farmer
+ p) s7 m$ W5 Y# O( M2 k, B! i- |' g0 b% l& x1 L
  ① 宣传② propaganda ③ information 
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 18:00 | 显示全部楼层
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?# k; |9 @/ B1 T
restroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:38 | 显示全部楼层
呵呵,看来我还是存在满多chinglish的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 kingsnake 于 2008-8-10 19:00 发表
" h0 M6 V# z: P0 u, S/ D& V厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?
3 i8 d4 w% n, @! L4 t& ^/ I. crestroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。

* f: K2 ~5 K  O; W; T# v" {( L* R6 s- Q% _& b/ A
洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:22 | 显示全部楼层

noodle and pasta

①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???
! [2 x! h/ J* E这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 21:24 | 显示全部楼层
说的不错,挺好。但是不一定都是chiglish
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 末底改 于 2008-8-10 21:59 发表
8 K" H$ P/ }* k/ x4 l* K# v! I" E& x* W. Z8 b! f; c
洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.

% n" S7 q- p6 K% [( e3 ~$ P5 |
! j) E8 k8 B7 } 杨式英语的restroom和restaurant的发音是一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 12:26 | 显示全部楼层
peasant是农民,farmer是农场主,地主。
鲜花(546) 鸡蛋(20)
发表于 2008-8-11 12:32 | 显示全部楼层
不少都是中学英语课上教的啊。; v+ a& @6 ~* U3 R
这不是误人子弟吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 13:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 johnsonke74 于 2008-8-10 22:22 发表
. U' g' g6 u$ o* \①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???
$ E. C" p4 K4 h4 H) A- S这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
# \1 b- @8 f" ?3 y1 z( J* T
7 g, \9 k/ O, M4 P3 A' ^6 d% p( ?
pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 16:46 | 显示全部楼层
原帖由 mlik34 于 2008-8-11 13:32 发表
% K5 h7 [" `5 i, ~1 x8 }不少都是中学英语课上教的啊。9 y1 {, t2 Z" G$ L4 m
这不是误人子弟吗?
. @2 c" b- b9 g  K9 a
是,到这儿后我就发现我那个年代的教材真是误人,希望现在的已改进了.
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 21:25 | 显示全部楼层
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans( d0 K, ~1 E& `
, u3 i$ z& v! ]( {- L' C
觉得这个是英语和美语的区别吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 02:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 末底改 于 2008-8-11 14:22 发表   o3 W/ c: \/ [8 G( h# \

2 F! p% j  V# u1 i+ n
, D1 E! ]/ U/ gpasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
6 X  d: l4 k1 a$ ]* w: I0 n
pasta 是通心粉。spaghetti是长的面条,但是那面跟中国的不一样,
0 n( A* U; z9 \不对啊,我周围的很多人都说noodles啊,不是孩子气啊。只是说noodles不是指的spaghetti,说方便面,等的时候都说NOODLES,不说pasta 什么的,这个有点扯。根本不是说
' S9 `" q" ?$ V2 T5 C- e的同一样的东西
% `% N2 S2 y% E* x( k' j* |: F/ p& \6 J: A* d' i
[ 本帖最后由 剑气满天花满楼 于 2008-8-12 03:47 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:23 | 显示全部楼层
几时把所有的words和phrases都用滥哈
, {& M5 L8 k4 F1 B0 Q估计老美就没辙了,哈哈1 ?2 g0 O6 \/ {8 w: t

+ m' o, C/ K, k% z5 ^  K' M
$ |' y7 O# @  K8 ^- h; ^- u% {. V[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-8-12 12:28 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-15 20:03 | 显示全部楼层
晕,哪个对啊?我现在在学校学英语,可老师教的很多就是Chinglish说法
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-17 15:41 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
这个人脑瘫
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-19 19:14 | 显示全部楼层
①农民② peasant ③ farmer% b7 z( v" S' o! s2 M
这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 15:32 | 显示全部楼层
关于面条的那个,我也觉得是LZ说错了。你说的pasta和noodle本来就不一样,我觉得中国日本的那些面条就是叫noodle,你说的是这边的食物。不一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 16:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 popiston 于 2008-8-19 20:14 发表
" T# b  l# P/ s& t, i. D①农民② peasant ③ farmer
' @; u- @5 f2 s- o/ Y9 |这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
# U1 d. g4 p2 n7 ]/ _
哈哈,
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-4 17:13 | 显示全部楼层
恩我也觉得noddle和pasta 是不同的食物!而且washroom和restroom都可以!
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2012-9-25 08:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
语言啊 ) M6 _/ q' _. q) k" K( b
纠结着我的心肝肺
8 {9 Z: D. i1 D  |有心想搞了
  R" s' h& r. K8 ?9 X还不知道从哪开始
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2012-10-30 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
学习一下。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-25 11:21 , Processed in 0.192063 second(s), 51 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表