| 
  鲜花(0 )   鸡蛋(0 ) | 
 
| 1 + K- ^( e" G/ T$ |1 E上帝既算定耶穌降生的日期,就命該撒.亞古斯都令天下人報名上冊,個人返還原籍,並對天使加百列說:「起來,到東方叫三位智者攜帶黃金,乳香,沒藥到耶路撒冷來朝拜我的兒子。」
 0 l2 t; ~, F$ p. w, j: [$ B/ q, ?( r+ D: o5 D6 V; k" _/ |; J
 (但耶穌並不誕生在耶路撒冷)4 t! [" r2 t2 v) B( b3 j. L
 
 " Q# O( s! \" d3 h2- `4 L# q1 n. a. b( c. r
 人是王的僕人,王是神的僕人,一切人都是神的僕人,億萬僕人唯一的目的乃是光耀神。
 , R8 C2 \' V7 Q' W. r4 A7 V. N. H0 v
 9 U6 }0 c' H. }5 d/ Z+ {8 L6 a當主人去外國的時候,僕人便各隨自己的意思生活,尋求自己的快樂,主人回來要怎麼樣呢?一切人都要起立,為主人準備,為主人忙亂,仰望主人的臉色。
 * C) \  ~3 M& W+ [
 / I9 M, p' u! I& K) \, T3
 - t- p6 N- I1 U1 l9 s2 O耶穌即將誕生,先知書上說:
 9 j2 `/ ?; i# Y/ b8 I$ R  H6 b. ~2 [( N+ j. ^* Q
 「猶太的伯利恆啊,你在猶太的諸城中並不是最小的;因為將來有一位君王要從你那裏來,牧養我以色列民。」
 : y  P% k: k/ y( n1 e2 l$ m
 c( q3 I( b! {0 [1 {5 {為了應驗先知書,君王要誕生在伯利恆,為了君王誕生在伯利恆,就有天下人報名上冊,返還原籍的事。
 " O9 r5 }1 `- p* |$ `6 [9 X) [
 - P4 a: d6 M5 V5 d, g2 ?% f- u2 ^那時住在加利利而原籍猶太的,便往猶太;住在撒馬利亞而原籍加利和的,便往加利利;住在猶太而原籍撒馬利亞的便往撒馬利亞。一切陸路、水路都擠滿了人,交通工具迴蕩於途,有牲畜嗥叫的,有兒童哭喊的,有汗水浸漬的,以色列民族重溫遊牧舊夢,然而沒有一個人知道,他們遷徙的目的是為一個嬰兒耶穌之誕生。# E9 p: K4 N# c* d, [" O& L
 
 - j2 d' o. t( w! V0 O約瑟與瑪利亞啟程往猶太的伯利恆,約瑟的本籍,途中甚是辛苦,因為他們的行裝既少,瑪利亞的腹部又甚沉重。, a( _9 s/ t: e* E' c4 p! a/ J
 % r2 C8 ~0 G( Y( C( E
 4
 ) \$ O+ @+ I7 }; ]三位智者坐於東方,有聲音臨到他們,說:「起來,到以色列,朝拜他們新生的王。」! m/ _5 F# W  ]  q1 T: P5 @
 % P6 v+ z( b0 y# N9 M
 他們就起來,帶了黃金,乳香,沒藥,面向以色列。  v4 W4 `. C1 D; V9 S
 
 % Q7 R1 c% _+ S/ T4 O那聲音昇到空中,凝聚成一顆星,在前方閃亮,引導智者的路,不分晝夜。- s! E# i% f5 p1 b, D5 V
 ( d! Y2 J% c$ _) Q' B0 ?4 v( Y# [
 5& K, I% e' \: ~3 I
 他們來到耶路撒冷,那星就停住了,智者彼此說:「以色列的王定誕生在耶路撒冷吧!」就問街上的人群,說:4 e$ u0 p, H% I5 T; R
 
 * h$ T) P/ o: H8 x. q! B「恭禧啊,你們的王誕生了,就是神所指示的那位。」9 c) C$ Z, |/ R7 Y3 f! L/ t3 E
 
 - v4 I# K2 L: g  r但耶路撒冷的人群沒有一個知道他們說的是甚麼。
 ( K$ G9 _7 _; c' I4 j; Y+ r5 ?/ X) P8 S: @3 q
 智者走遍耶路撒冷,沒有問到王誕生的處所,但耶路撒冷的人群開始互相對望,幻想爆開,猶如火之濺生火,他們重新憶起那古老而無望的傳說:
 6 d( O/ O1 ^$ m0 j0 `+ R6 ?% v) I2 f3 V- e! [7 I. S& y
 「上帝要從大衛的後裔之中豎起堅強的角,擊敗他的敵人。」
 - v6 a0 H6 \# \) e7 q0 f) P8 F! u) W3 u4 B% _
 沒有人相信這傳說,但沒有人不被這傳說所充滿。
 0 l3 l8 H4 W# y2 Y* p: D- N% w7 K8 T+ V/ p  E$ W) G& p5 {& \& \9 \
 耶路撒冷的市集變了質,人們上市買賣,趕牛趕羊,不再是為了交易,而交易的目的乃是為爭相傳告:「以色列的王誕生了。」
 6 ^- g  z/ [' L' D. {( b3 @
 f% {. p0 z$ ^. c6
 4 W5 y7 X# n& O: O' E# X. T; U瑪利亞與約瑟來到伯利恆,約瑟的祖籍,訪遍每一親友,但沒有一席床位留給他們。6 |+ I0 s, v5 X9 _2 F- k
 
 $ ?. b# n& M0 \; q) S9 d7: E; a9 v, m: F- l. C; g( I9 P  M
 瑪利亞與約瑟來到伯利恆,但約瑟沒有一個親友。於是他們叩訪每一房屋,而每一房屋皆人滿為患,沒有一席床位讓給瑪利亞,因為眾人不體念瑪利亞的身孕,也不為瑪利亞的疲憊同情。
 8 A9 {# J) x# k; m/ U/ t& e9 _2 S& j& a$ S  r+ J
 天很冷,十二月的風雪淒寒。4 q( m' Y' t% Q* o/ i" N3 u& P7 c
 $ x* q& M7 g" l5 x6 s# q( F" q
 於是他們轉身,向城外,茫然而行,尋覓一個落腳之地,心中憂苦,因為瑪利亞的腹中甚是疼痛。) v2 t; L8 ]1 U- ~$ I/ \$ ~
 5 @; `) G8 Z9 O8 n
 87 ]6 @6 p1 C* V0 j4 j( }; W
 黑洛德,以色列分封的王,坐在王座上遙遙自得,因為羅馬人是他無限的依靠。
 $ L5 K0 \; x4 [3 p9 g
 " O: w1 ^3 I8 v2 ^# o那時有人進來說:「王啊,耶路撒冷在沸騰,因為有智者從東方來,說以色列的王誕生了,是神所指示的。
 8 s9 R: Q7 E' U5 ~: |+ ^5 j
 # Q  p( ]1 L) ?6 z5 D7 B' Y黑洛德就驚懼如化石,因為這事是他所怕的。; y, \! r% H9 b+ b$ o2 Q
 
 2 L- e2 c: y0 F那時就有聲音自天上來,進入黑洛德的心,為他解憂,說「如此。」他就請三位智者來到殿上,說:
 j+ Z/ T) N/ k, ^; o0 U. v6 O2 j# d0 b. Z( c% ^
 「請你們去看以色列的王誕生在何處,以便我也去朝拜。」智者出了黑洛德的殿,天上的星又向南移,他們就跟著向南。
 3 W# |' I+ E+ r6 M, V$ @. D" V. _/ V" m  w) p/ V2 u% M
 9
 ) V& v# k2 l/ [. f" ]8 P4 a) M瑪利亞與約瑟從伯利恆轉身,沿小路前進,猶如鴿子在霧中盤旋數匝,就採既定的方向。因為瑪利亞腹中的嬰兒乃是無上的神,瑪利亞與約瑟的一切行蹤,以及伯利恆的一總人群都受他的指使。
 " K9 `% q9 R: B* b" q- d3 H; F" C2 ^4 B/ C; n+ ^! @  A
 瑪利亞腹中皂嬰兒,乃是一具強力的磁石,恆定地指示方向。
 * B- [, v2 K; z0 k2 o% W' N! O6 |
 9 T  m& O% G5 _- J0 {+ p於是他們轉身,茫然而行,向一馬棚前進。9 ]3 i" l! w, w1 Z; }
 / p! @/ h# O; `6 e; }; k5 `, D' H
 10. ]7 x* o/ e) P% A) Z6 S
 時已深夜,瑪利亞與約瑟來到伯利恆郊外一座馬棚,棚中有草楷,馬槽,牛羊,棚外有牧童在瞌睡。4 y, M7 k6 ~# h( O, C6 \" [; T% F
 l8 O$ }, D! f* A4 v0 M% P% U: W
 約瑟把草皆鋪在馬槽中,耶穌就誕生在那裏,牛羊都過來在寒冷的冬夜為耶穌吁暖。: B0 N$ \% R) H- f- f/ B- _2 S
 4 v, V& y. Q3 N+ y" e, ~/ `3 {
 11
 " |' d. C4 B3 Z& b耶路撒冷上空的星移到馬棚頂上就不動了,牧童驚醒,跑進馬棚,又跑出馬棚;向伯利恆城中呼喊說:「有聖嬰在馬槽之中誕生。」' y& d. n+ j( B; e
 9 s1 q0 n! J! C
 那時就有天兵降下,帶著榮光,馳騁於天空原野,並有號角與歌聲,同聲讚美上帝說:「在至高之處榮耀歸於上帝,在地上平安歸於他所喜愛的人。」, w0 E7 B; |6 g! j
 3 ~! c4 M& n' g+ V1 M; @1 M8 n7 c9 ]% `
 12
 # U* T2 p  \* z* t- Q. r  A先是:7 k- n# V% I; ~' C% {2 _) K
 
 ' m, O' {# \0 m: j+ i3 Q, i上帝在上,見瑪利亞與約瑟從伯利恆向郊外走去,就對天使加百列說:「伯利恆郊外五里之處,設一馬槽,並備牛羊,草楷,將幾位天使扮成牧童,等待耶穌降生,牛羊要向耶穌吁暖;牧童要向伯利恆傳報喜訊。」
 8 _6 Q0 y3 Y) X# g" m; l! ^4 B' B5 H* l7 i# ?  S
 13# X7 z+ B: s: }& t9 w/ }
 先是:
 ! M4 K; f6 p8 v4 M  e3 `1 i; z: P- K; Q! n' Q7 @. C
 當瑪利亞與約瑟尚未到伯利恆,上帝對天使加百利說:「下到伯利恆,令伯利恆的每一房屋皆為人住滿,不能容納瑪利亞與約瑟,因為經上記著說:『上帝之子來到世間,他自己的土地上,但世間已為人充滿,不能容納他。』」5 s1 U9 Z' G7 e4 Z0 _2 F. s
 1 N/ B+ ]  j) \* M9 k& P# w. y
 14
 0 S! w: R: _  k2 t0 L三位智者在馬棚中向聖嬰耶穌敬拜了,獻上黃金,乳香,沒藥,正要回到耶路撒冷,就有聲音向他們說:「從小路回本地去,不要見黑洛德。」於是他們就從小路回本地去了。
 & R6 c) q( ^7 {9 {' {  [# C$ Y2 f. A
 156 h# p- X+ N2 K$ ~+ `
 黑洛德坐在殿上,久等智者不來,知道受了騙,就大大發怒,那時又有聲音臨到他,他就嘿笑,拍案,叫士兵磨刀上馬,前往伯利恆。
 + n5 D6 g9 z. C/ r% m& g% p0 w  d/ ~- }- A
 168 _' H5 R! x2 E! \/ ?) _3 B1 o# P
 智者離了馬棚,就有主的使者向約瑟顯現,說:「起來,帶養小孩子同他的母親,逃往埃及,住在那裏,等我吩咐你。因為黑洛德必找這小孩子要除滅他。」
 1 @1 E5 V( L6 U, E- R: j; g! Z& q' v1 {. ~
 約瑟就起來,夜間帶著小孩子同他的母親往埃及去,住在那裏,直到黑洛德死了。) V9 V" \% F/ S0 E, N
 " t) B7 z- _- w* @# ~
 17) x9 c) g1 Q/ \- e* r3 m; |6 X
 黑洛德帶了他的兵,來到伯利恆,按照智者查問的日期,把兩歲以內的男嬰都殺盡了。$ K; \- K( n) O3 ^$ H! |7 _. u3 u
 
 . j. U. F' W: `9 A5 W因為這是他在殿中驚懼發怒之時,來自天上的聲音所指示的。
 : }2 t$ d+ g& J% o
 & a6 u' [5 }2 J, B8 P* z18. M$ d/ e7 d$ o$ i" T
 上帝在上,看著這屠殺的景象,對身邊的加百列說:「將此事記下,黑洛德屠殺伯利恆兩萬男嬰,該受地獄永罰。因為若使命為惡,則你為執行這使命,自身亦成為惡。」
 1 m7 T  g6 l! v" p5 }' X0 F& C: [# x1 I* b
 (然而東方三智者是有福的,因為他們雖是異教徒,卻因來朝拜耶和華的兒子,在末日審判之時,必被高舉。)/ L# t* B2 U- C1 W7 V
 
 ! O! H' [/ m( z2 w$ L: ?; D9 N那時上帝在天觀望,四周空寂冷落,心中怨懟,而有復仇的快感自全身冷冷通過。( Z" [5 S2 i" d2 |4 G2 e9 w8 V; m
 
 7 c: D! }+ _3 ?. `19" e  Q5 Y0 u; r/ p
 先是:
 + S3 I( |. B! z$ J6 e+ s9 o8 r$ n1 Y3 G* ^2 U0 O7 K; v
 上帝在冥想中,見到自己的愛兒降世,且將被謀殺,就極其怨怒,切齒說:「你們要有所補償。」
 ( e( D6 a, m: V; S8 q- w& D/ ~- l9 d& M* A0 x: j  x0 v) G% N# x
 在耶穌降生兩年前,上帝陸續造了許多泥坯,橫置一處,說:「你們是伯利恆的男嬰,要死在黑洛德的刀下。」
 s) x5 O5 G2 E% Q) i8 }4 M1 b' }( F- K  O: I8 i9 h
 在造男嬰之前數十年,上帝造了黑洛德,對他說:「讓你做以色列分封的王,但要背負殺伯利恆男嬰的責任。」1 X) n4 [( @! X3 n. d
 
 . U- Y3 G. S5 o4 Y黑洛德來到世間,就恣意做他的王,並因自己的王位殺害伯利恆的兩萬男嬰,以為這是自己份內之事。
 6 S2 k1 V4 m! B3 @
 5 d9 T9 o6 M: C' b204 W/ f0 v9 R7 x, s/ s
 耶穌既降生於世,上帝環顧天國,空寂冷寥,就非常痛苦,說:「我的兒子你們將置於死地,因此我亦將你們的兒子置於死地。」1 [- K& J7 ?: C$ U( n- d  r' R
 ) v& W' @; P# x+ p0 u' v
 這是為了應驗先知耶利米的話:3 m! Y9 t$ _+ a
 
 ; b1 Z2 \+ ?7 w4 D; G「在拉瑪聽見號咷大哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。」
 / Q, K) S$ Y4 z
 - n) @, ?9 K4 |, |' ]21. M& G% Z" t  _9 H& M$ F
 伯利恆的諸父母啊,你們有禍了,因為你們生育兒女,不是為叫你們的愛情獲得滿足,乃是將他們置於刀割之下。
 7 b5 b8 X' a" S3 \( @; ]4 L$ o" G. V+ O+ D  O
 228 u6 z8 [7 C, o# I8 w6 W+ c
 百利恆啊,你是一切榮耀之中最被榮耀的城池,一切眷顧之中最被眷顧的土地,因為上帝選擇你作他兒子的本籍,將他的親生子降生在你的懷抱之中。  ^5 S% l: r* v3 y* w1 [! E7 f
 # m4 M6 E! w( y- H! S
 伯利恆啊,你應當如何歡欣雀躍,因為你的一切男嬰之被屠殺乃是上帝之眷顧的表示,當你的嬰兒自他母親的懷抱被奪出,置於利刃之下,你要知道這是上帝的恩澤,你應當將你的哭泣轉換為嘻笑,因為從此你被稱為「神子降生之地伯利恆。」你的名字將永成為被歌頌的對象,你的名字將永被置於歌辭之中,稱為「光榮的伯利恆。」2 x. J2 w! U3 ^' v8 C/ P
 . r7 R  k5 c7 l& Q: j# Q
 23, [1 c- f$ t% ^) A" L+ e6 w
 伯利恆的牧羊人,你們是有福的,天下的牧羊人何止千萬,上帝卻選擇你們的馬棚誕生耶穌,使你們得見神子的榮光,並有傳報佳音的喜躍,你們的名因耶穌而記載於天,永世不忘,你們的靈魂因而得到報償,因為上帝選擇你們的馬槽就是選擇你們的靈魂,因為賜給機會就是選擇。那些沒有機會得見耶穌而雀躍的人,讓他們在黑暗裏切齒痛哭!(那些為耶穌吁暖的牛羊,讓牠們在黑暗裏切齒痛哭,因為牠們雖有機會得見耶穌,卻沒有靈魂以獲取報償。)
 ( M6 Y( p. H: Q# x/ d& `3 j* O8 Z/ ?! ?. b4 [4 [4 {
 24; _7 p& l+ a: m
 牧羊人因傳報耶穌之誕生而歡喜雀躍,當他們轉身回家,發現他們的嬰兒為刀所戳,棄死於地。
 | 
 |