埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2130|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.; v# a8 \" d, S: N
  B" x5 Y% P  f# ?4 x
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations3 z7 u8 q: I8 D. _, x! {% I) o3 |5 J
2 p% q8 j2 s" ?6 G
你更喜欢哪句翻译?请投票.
+ `5 j5 `5 e: i( e5 ^/ A0 ^: [  o* M3 T- w
得票最高者1000大洋!!* x) a% ^% n" Z0 |) c: }8 O
4 C2 ]# N( M$ F1 Y
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:% h/ j6 C7 W  g: z+ Y- i+ C' E9 |
感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!
* N- X8 p" T; V! K# Y; X! K* {( E/ b3 `6 m
我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:
. I5 f" e5 P" P, x根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
# i% {5 o3 k) H! m: k0 T4 c& b
2 q6 [; T; A+ l
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“) x* j. `- a4 c- J
+ T" T9 l7 [; @) m
在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨! 0 n. @7 a8 T: u1 q9 W3 W
:P' q. [/ w" ^. U! C6 V! D0 {

) L2 F* |9 T  }- w% h% V, Y' b- R
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:
$ H/ N  w, Z+ c9 S& E  m$ K7 a/ S" e同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D
2 W/ f6 v& |8 t; J' t" s8 q1 b" y2 {  \1 T0 L; c& [1 \+ y" T
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:1 C7 M4 L5 W) E
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.
, r# p( T2 {! X0 z: c+ D5 u) e
3 w' e: b3 h$ ][ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
& w5 H% i2 {' {5 j
0 q6 P) E! _* Q1 K) [网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。- r$ h+ z' x9 @, Y9 ~4 |+ U  T# N
Spkng vn a ltl Chns cn grtl! B% _+ ]- r5 V7 C* `
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*6 M* U' O9 Q9 m
说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。% i7 I; g5 s+ F& b
网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**
. B' Y' m4 Q( ~- f登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。# D7 R/ m! r# S! ?. ?
随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。2 y3 |  u& \9 n0 n& \
感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。( b1 [# X4 c7 t" V1 l
写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。$ p9 _: ]0 D5 T. d/ S" B
8 q" V( H3 `1 Z. g
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)+ I8 y1 l8 d- u. _
**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm) N( P1 K) L" M, N7 C
4 _0 n/ R6 c0 [) {( {
[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
5 G2 \* L$ H  Z, u, P谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
; t" v; D. g% H; }, h1 K3 N$ S! C8 z& h4 {* v5 a. v
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。( \2 a) N, x9 V2 d1 K
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
# m# T( Z# @* N- y* y& Jnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*1 F9 D$ s: r* l1 L+ j
说者是什么原意,引者 ...
# o! v- |& E( v
" ~! J! n# j+ U5 K
5 N: E1 S, n  m0 s% p- F
好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
. D1 [0 `) A8 r2 n9 m: r3 E+ d/ g谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。4 @" m+ Q, P' V& v) P/ [
$ M4 H) f: K& j* I
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
7 @2 U% x4 S  dSpkng vn a ltl Chns cn grtl. Y5 h1 i% j6 o* V8 c8 r
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*) E2 i4 D& d" O/ C( T
说者是什么原意,引者 ...

; s3 a; D4 [* l$ k. _8 g4 t7 k. s1 B1 F3 `4 f; o* _0 t
lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-6 05:09 , Processed in 0.205813 second(s), 40 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表