埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2182|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的." I4 w! }3 D) \
) z* H, Y1 W2 K6 I7 ?9 O8 a, m( l8 g
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations5 W7 U8 a2 K/ z  ~$ c( p3 l

$ r2 m3 }( G3 g% Q4 @- ]8 O8 R你更喜欢哪句翻译?请投票.
2 N2 k$ r' L4 T; H
+ l2 s- V9 X5 h得票最高者1000大洋!!" z, P4 _% N' X. {2 z

1 e& t7 @; O/ d8 S- k[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:9 Z( Z1 d% ]4 Q6 W& c+ T
感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!. f% P0 @( t! b5 S3 o# _
' J* j+ }  S1 O4 j( A2 f" V2 a  e
我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:/ ]+ r9 y9 w/ q+ \* e0 q  H
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。

8 h. w2 d$ R* R
4 C( h; l, x& p. `' d6 j3 w3 U! h同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“" }/ S$ g; a5 b( Z. a7 a1 e& k+ M

8 p) a; ]' l2 [9 M! c. J  |在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨! 0 U$ ^) X* c% v% K9 _$ y7 k
:P  M  R, r' ~* i1 a3 x
8 o& R5 Q9 d2 Y& [$ g
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:. Z8 P5 v: e- L7 k' L6 J- M7 h6 v
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D
6 J% G4 s5 s/ C6 z2 L2 H0 _$ f& r2 o1 k
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:
2 n1 Q& j0 I6 q4 D! i" a根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.
3 ]" B% X2 Q$ E( l3 |- {
8 |8 h; j( N7 p[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。0 [/ J% ]8 B' L( Q, G5 k

$ b4 o/ e3 `  U/ G7 w5 m网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
: M/ U; u# g' a0 L+ l! _: ]Spkng vn a ltl Chns cn grtl
6 r" |* _7 ~" `- I5 z: R$ f5 a) A8 ynhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*) f& o: L3 ?, R0 p. ?9 g6 @7 S
说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。
  y* Y- E$ T* D% A1 n% e网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**  K& J; N; D% w, M  \9 G* u
登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。
; @0 \, O, @+ b$ l# X随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
3 e# O9 I) F$ b9 s  c" n) D感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。$ L( R, Y  s4 O+ |' j1 n  b: m
写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。# }: W/ h; \6 P! t! L( w+ K
; I; [3 q* I6 ?5 M0 C
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China), s% G4 \+ @- r' B5 n, h. D* Q- q" u
**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm/ t1 I8 X" v% ?3 ^2 a; r% A7 b; C

8 ?' x2 A3 y: u" \& n' i[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
, M- C* ?( u2 a* s# L7 G$ D谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
! Y4 N! B- q' W* |' _2 H" v- b4 U
5 r, M: w7 w& V' {网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。0 O5 y' M# K: d. U7 _% q" W
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
6 c( a, A' D1 o- B' o) }nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*7 Z( d! H5 _2 i/ f: z7 O2 d
说者是什么原意,引者 ...
; a$ G  Z5 ]$ u
# y) W0 T' o, z( a4 J+ A/ g

! g  P- G! S. K9 N  ~; U" f3 V好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
! A( Q: b+ |- L+ A9 E谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。( ]" u5 q9 ^- P0 L
" Y0 y$ G2 t* B/ B+ y+ j4 d& F9 }
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。) [0 l3 |/ E1 J; }8 n
Spkng vn a ltl Chns cn grtl6 y/ N, U# H7 E% D4 X) z* [
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*( k2 u4 O; j7 h- ?- f
说者是什么原意,引者 ...
9 U, U7 v3 H$ D5 c2 M! x. F  a
4 t: Q/ P" C6 F/ R, u7 f5 I; \  l
lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-5 03:51 , Processed in 0.168769 second(s), 40 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表