埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5120|回复: 17

请教大虾们

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-29 01:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
如题$ ?8 H, w. B5 G  n" p( v& E
专著成就梦想---这话该咋翻译才准确哪?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-9-29 05:15 | 显示全部楼层
Your book will make your dream come true.
, q( M1 s, f& t  e6 @But I doubt this assertion.2 Z! y) k4 g; f* x! c2 `5 `
1 p: Z* x2 e3 W8 E" k
[ 本帖最后由 billzhao 于 2008-9-29 05:41 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-29 10:08 | 显示全部楼层
I think it should be "专注成就梦想", which may be translated as "Focus on achievements of the dream".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-29 11:15 | 显示全部楼层

We are not shrimps

老杨团队 追求完美
专著成就梦想
4 o3 X! `  R( h% U+ VThe dream of achievement for writing a novel, (a paper, an article, a book) etc.
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2008-9-29 14:56 | 显示全部楼层
Persistent makes dreams true.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-29 17:37 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-29 17:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
云吞的翻译比较贴切,我觉得应该稍稍改一下 - + v0 I. U- A5 [' |
Persistence makes dreams come true.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-29 17:47 | 显示全部楼层
谢谢大家哈,昨天大伙儿琢磨了半天答案都不满意
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-29 17:55 | 显示全部楼层
送花花谢谢大伙儿
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-29 17:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Okay
5 d* ^' J3 w' N8 _/ o专注 not 专著 4 v5 j  c9 `9 A0 \7 ~; C

. `" }- @$ [: ^) m3 ?大侠 not  大虾- \1 m4 Q6 B9 l4 y" x

. e4 w2 B; [0 S7 V* O想不到"大虾"是白字,"专著"还是白字。* Q* N, |% e. [6 P3 q( }
: ~; h. T* _- @0 q# A
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-29 18:03 | 显示全部楼层
多谢楼主鲜花!今后尽量避免白字哈,我们这些老人不太适应。:)
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2008-9-29 18:39 | 显示全部楼层
阿呀。我也写了个白字儿
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-29 21:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
大虾是别称哈哈,专著是白字,专注成就梦想,这个才对
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-30 09:30 | 显示全部楼层

专注成就梦想

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
专注成就梦想
$ N" S$ _" C9 LConcentrating makes dreams true.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-5 03:37 | 显示全部楼层
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-7 12:31 | 显示全部楼层
原帖由 WHMIS 于 2008-9-29 18:42 发表 ( l+ K; C# s2 H. h5 Q2 ?
云吞的翻译比较贴切,我觉得应该稍稍改一下 - + M* ~+ T' X. K, M4 p
Persistence makes dreams come true.
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-7 15:18 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 WHMIS 于 2008-9-29 18:42 发表
9 i6 t4 Q! @2 \' I3 h! [) m云吞的翻译比较贴切,我觉得应该稍稍改一下 - ! ~& i) Q- P* G- h* R: ?
Persistence makes dreams come true.

1 E+ ^* O: w3 y: j+ @6 x' g0 H9 E1 D' {; N
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-10 12:33 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-23 15:17 , Processed in 0.250397 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表