埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1531|回复: 4

上诉

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-3 17:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
新梦要求在原帖上诉,但原帖已经无法加入回复。在此开新贴上诉。
' m7 L% j1 l1 x# |0 `1 a% `原帖地址 http://www.edmontonchina.ca/view ... &extra=page%3D2! Z& v7 l0 [- H' p
! g' K% X  ^' J7 k

& a1 ]2 T0 f% p& H% J: ^3 }3 I, ~上诉.
. p8 ]7 s! c4 I; o- s1.  上诉人
' O  z5 O3 @$ Pbillcai) ?4 c8 c# p: _7 L) J" @) g

& V5 h0 q6 ^+ ^) s! y: u! h2. 上诉案件:
6 C" b- |7 [: \5 N% K/ l7 F2 C  P新梦对绿荷用“一丘之壑”音同字不同语句攻击网友判无罪' B6 U% O7 q2 Y3 R9 }

2 ^2 l# [% w& ]3.上诉原因: 初审斑竹对被告用语主观歪曲理解,对既有违规行为姑息纵容.
1 O4 w- [& A: {0 u7 z. c' z0 C/ [5 v% ]9 T# O* w
4事实和证据:% T* E* M* l/ }; v8 c. G( l; Q
4.1 新梦承认一丘之貉是对网友的攻击。
: E  Z5 ?9 }  S7 ?. p: u$ }4.2 新梦认为一丘之壑也可能是一丘一壑。4 P+ R' z, N' ^7 r' W. ~
这违反了法官基本的基于已有事实判断,而非自己主观猜想的判案原则。首先,一丘之貉和一丘之壑是音同字不同。其次,在绿荷用一丘之壑这个词的上下文判断,在我对另一网友观点表示赞同之后,在我的回复后加上的。用意不言自明。而用一丘一壑来解释,毫无道理。* I- @, j, f5 f+ |; i" Q3 c6 B; R
4.3 我已经举证了这是音同字不同的语言攻击。作为法官,新梦在不能断定是一丘之貉还是一丘一壑的情况下,应该向被告讯问。好比我已经举出了嫌疑人在现场的证据,嫌疑人需要举证他不在现场的证据来反驳。而不是法官来替嫌疑人举证,或者法官认为有可能怎样怎样,这不是一个执法者该说的话。/ [7 g2 K4 u0 r
4.4 根据新梦的判罚,今后诸如此类的“草泥马”都可以在本论坛上大行其道。 ( U7 _' a6 d# F

* t/ O7 @( M# ^5 要求执法版主集体对绿荷一丘之壑词语根据适用上下文做出判断。是一丘之貉还是一丘一壑。如果认定是前者,请按版规处理。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-3 17:40 | 显示全部楼层
目前运行的版规有24小时申辩期的概念,过期则定案,因此我不能重新打开那个贴子供你上诉。我希望你能够平心静气地按照规则来做,如果你觉得不公平,应该考虑的是弹劾。无论弹劾成功与否,我会在你解禁后通过短消息和你解释你所有的疑问。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-3 17:52 | 显示全部楼层
绿荷言行最多表明她认为你们是一伙的,不构成攻击!8 ^8 H' E+ K" R6 C
俺代表自己的一票,如果你认为俺判决有问题,两个月后请竞争执法长老。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-3 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
真长见识了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-3 18:50 | 显示全部楼层
回新梦7 M8 w$ s" v) d; ]9 }
我是在按照程序走。但执法者随心所欲地解释版规,就不是程序能控制的了
/ H; j; T8 e7 E2 |
! ?# Z* L" _1 c3 X  M这个24小时的概念在哪里?
  ]6 D( `. u& X! T0 t, E别说是版规第8条。你认为那个是上诉期的时限,我无语。因为解释版规的是你。
; k: Q! |  n% W( U3 @请注意在绿荷的案子中,我是原告。' V( ?* I9 V- k
& I" p. R+ z- ]; J% x
不用回复了,大家都在浪费时间。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-25 02:20 , Processed in 0.148034 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表