 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
; v: B5 Q) s [5 M! U* S# x2 U+ B$ d
1: V; t$ S/ a1 t& h$ T
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
) t* s0 s) Q6 d2 B) q& ?6 x$ N, L2 {# |) j2 R+ I- m
耶 穌就回本 鄉。3 x2 J+ t& e# l |
8 ~5 c$ `% p4 c5 d在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。, K2 N n+ n% g
1 c+ P0 O& K* |+ m% X8 l% T村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
3 x/ b3 E% T/ T- a V3 X. K) j$ D
/ D' W: |7 i# l( |' X* Q4 S( I瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
9 F5 q1 r( c+ [" L+ F3 A2 s
" K% Y$ ~0 E# W9 {& j8 M瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
6 P3 A _7 t# t
5 T( d) _% R, A4 I( ?$ j( E9 \「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。/ A2 C6 ]) k0 s) V" M5 \
8 s1 K+ b( Q* b1 Z: e
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。( B, G O& i8 z4 B( M% _
- _: `3 _7 P2 q1 @0 T, E
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。5 P; u$ ?$ \4 c% S5 n8 q
q0 k- a$ U, _! `0 A
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
) D |2 y# r# L6 _% b, w
. z( y9 q* u0 `7 w! I瑪利亞 把餅拿來,說:5 K) `0 U) z" d, w# U
" C% y( }; x( `9 H
「我的兒子,你必是餓了。」
/ G( d5 B7 D& C
9 V) C' d# Z! R; [7 @( r* U* A「餓了。」
& \3 [; I2 Q9 s8 b: [0 x
! ^( b! \/ y4 v& L* E「這 塊 餅好吃 嗎?」
; D, d- v8 m1 ]$ B/ r( b- c$ i
& G& ]2 \% ]0 W& R「好吃。」! U X: l2 D1 T( U/ l6 b
: V* w1 z; I# j8 z這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
6 V+ M1 Z2 w0 I) ^' Z. p( {( b- @3 b0 R. x, g9 U
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。& a2 @+ ]9 H4 y- Q* W7 u2 q* l; w; I
' O6 ~" h0 K7 S2 X7 `
2
0 [! S4 _: ~0 X安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
+ C3 U) \3 y% f" C1 L' H
' o) t* M* _) O. j- K% w2 U拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
! i5 P( H1 z% t3 s# d. y" M g& ~. S' j. n) U9 ^
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
& g0 R g% i/ z: o4 p& ^# I8 @, X/ Z) ?1 T! d0 `8 l% d
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:2 a" z& i# l& v3 B
5 F5 k/ `8 Y! B「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
. D2 J5 q8 {- M) d4 `5 V0 L7 T! L# d! H1 ~
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
( s5 f9 u6 E, j( O. \
+ |1 k# @; w4 i8 F耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」4 O S4 m. x% U9 m- @
9 W) Y# L2 P. k1 R2 b! @7 J6 H
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。8 z7 \/ e, B0 ?- }5 T
; R: r/ l q- H' M8 W& t( }) n在某一個角落有這樣的話飄出來:6 ^& p5 U$ x' e* B
3 ?5 ?% W2 W. @4 U「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」4 q K$ {! W4 A5 v/ p- p! M# M1 d
, W( l/ G% g8 J7 `' g於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
) h$ E! A* P; \ p, R5 Z. K! K
5 e" o! A% W) |" [" |& F4 o他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
* z+ o5 l# Q! `6 F
' b& Y* \6 `) ?9 e. {眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。* O) k* N! t# l$ Z9 ]- Y
/ o) K) K. y$ E# I! g0 @- y
3
% H& }8 a2 f: f. i1 `& t+ |) V耶 穌極其不快,說:
3 E4 e3 F) h; k- S/ _# I, M* t7 `$ L: q: O; }1 W6 @* ]
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
* W+ r- L H5 `3 v# O5 I8 d! V- ^9 ^0 d \
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
+ ?; ^& [) n" U$ D3 O4 \$ U: J2 @7 g/ f
4還鄉之二0 r. V" n% C4 J) b; Z& P0 @. E
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
2 K+ @6 H: Z4 W5 P2 V( D$ J2 H. z4 Q; x Q; P l' s/ c
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。1 C$ I9 d/ g$ J- a! C2 x- d
$ y2 M/ ]- s( Q r9 n/ u
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:& P" }3 Z; b3 }; x& T1 d
' Q" Q! V4 n8 H' g8 L
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
q/ j9 {; }4 z2 |3 Z. O5 \3 G2 g8 ~8 J
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」- p- r/ S2 N# Z
; i" R( Y6 \0 ]/ d5 g! U* F+ w" m
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
: V! f9 ?* t% x# F9 m# ]6 G0 r' s7 [, B+ w9 V
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
1 |# C2 J A5 d# p! x7 f4 D1 M+ l- ~! S6 I- ~
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
. F* {0 b% k1 S, [7 _7 Y
/ `8 U) |' R$ F3 k0 n拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。6 C* g: q- A O7 o
/ f. H) c* A: a
5" ? ^ j, T9 s& R( q
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。- q& R' \; E4 f1 `) w( c y
. e4 w4 [2 e3 I4 h4 |# S6
" a0 t& a) u0 J: y5 ~- Y# ?6 G2 S5 x因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。3 g9 c+ a* Q, B- |. F
- g0 T. }( ]( @8 u/ E1 `) T5 f7
1 D- @5 u; r: Y6 N上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
! y7 [ H0 y, N! w% N) Y C0 @/ ~& E
「先知在本 鄉不被悅納」
/ d2 W0 K1 ~! c9 @6 v" W' y2 s/ ~% W3 K7 V1 {1 P; T+ D0 Y
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
% S! S Z- K+ O' f7 p% O& y a) q( @6 y, t% `$ ?4 A) y; @
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。) I, B5 ^2 ?, b" N& g1 L
Q/ b% u' ^# N( N% G* V# a耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。& a# B: f. L* C" D# v# }4 b
, K# Y4 @0 w) j7 W# U4 |拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。9 g3 }- L/ o& V+ T, J
: s! D* D& b S. E
8還鄉之三
' U) n6 l6 B9 V
' K2 A5 n% K7 {) @ }; H2 b) L耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
0 k* i e/ F& p: M/ |4 g
, x& w9 F% e( Y0 P& ~5 {耶穌就起來,往拿撒肋。
, v+ F. T; v* k+ u7 y! l/ J; \7 j
: z! ]" k: x; P/ G m「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
6 a3 T1 N8 }, m) K" u6 v$ z, h2 M+ J& F' Q3 s
「先知在本 鄉不被悅納。」3 K5 g/ V- M) p9 h
* `9 U9 F6 W/ k. R& |6 t
「何以拿撒肋人不悅納我?」; f- O& J% ~( ~$ a# \
h \/ {' W0 q- Z2 ?「他們將提及 你的父母及弟妹。」
" A4 V* @3 J; H5 A3 u) K8 ^; k) \6 I/ h4 Y& G
耶穌就惱怒。5 a2 ]# v2 c b' R8 L
1 \# X7 H" d \7 g, y( R「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
# ]" c1 f8 F" e0 |% ^" F9 o
( ~$ c+ k) M! g「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」) K# T ?& k4 S, }9 F" A
, z" S) `/ m; l8 j! E: K, [. [/ P0 c「我不 清楚。」
2 u9 g1 p7 V/ [8 z$ c9 h H
8 t0 k9 k! |' Y) F「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」 k: Z! V; e# I& i1 s* V
1 i7 o' s3 J, A6 O; P8 E- `
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」& g5 B; N h7 V4 ~
3 u6 K1 J6 X8 I7 Z; R「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。* w/ f" E! b" T( p3 D& ^
+ w, W, A' s8 K2 _- h5 ~0 ]& k如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
r5 n) l; {9 t* g6 n1 L' z" m7 Y) T; I
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。: t- Y3 U. S. D
& g! J9 p0 A6 d) i A6 M
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|