 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉+ x) V* Z% X6 c B8 q" L" n
, V0 A4 }. t0 h7 K5 ]2 L; j9 ]
1) ~2 B) T7 R y4 `% e$ F, B/ S' e
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」: g v* Q. g) `+ v. j
3 G; k. p* [, P) A" d, {$ |- u耶 穌就回本 鄉。
9 [/ u( U# \( A4 a4 I. ?& ]4 q" {, A2 F& I8 I0 z# s
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
, M1 w, Q$ k6 Z! r! v. n t! H9 ?' d, k l a+ [) }9 n
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。 s1 n1 q$ Y" y6 N/ k) ?
% w. \: {# w1 k3 r" L瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
7 b- K6 S1 m5 V/ U% [$ m2 k! J/ A* V/ _0 x% \
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。- {/ t1 R5 _7 a. `9 g8 g
: w. S/ {1 f" }# ]& m
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
, S5 H, W$ Z9 H3 T4 j( k
7 N& h/ Q3 `, M; k0 U2 c/ R1 ?這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
. I3 R' @3 ~+ F) b/ K- P0 b4 H1 ?+ @7 P' S5 J' N, q- V
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。" n6 v% ?% f6 l1 X! C) n2 N; f
' U& f7 B1 ~0 t% C& C
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。! z5 C" I: ^) \: n2 U
) M- b3 K5 w- F- f N, h! s1 o
瑪利亞 把餅拿來,說:* D! `6 J* u) q) F6 ]4 T4 I2 O% L; `
5 J5 H$ ?* w+ u y# V0 k' K
「我的兒子,你必是餓了。」6 d0 r! ?% \( r0 S O% V
' @2 c7 p$ v4 A
「餓了。」# F: z- r% {( r
: U# G3 K7 ?6 t; X6 W3 H3 x
「這 塊 餅好吃 嗎?」
7 {# { R3 b9 t' [3 ^5 _5 c2 s2 T' u. c& z' k1 v. N/ O
「好吃。」
8 E4 h# o; {' Z$ a. A& ?
9 a1 E' k! Q5 o( v6 Q這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?+ }/ h9 X9 c, f: W& f O9 P
" w7 d9 X! r, F; ?/ G( R: W, i
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
& }. n3 b F# Z$ I) m* _8 U' p8 n
2
. z1 Z I2 T1 V; s6 r" T安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
3 L7 G" N9 H1 Z+ r @. B; E) C9 W% F; _. Y* L5 S, J+ w2 U
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
- g) P" d, D. S9 ~( b# |5 S+ d8 e, h$ M2 K$ v
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
7 j7 P& r( i" z2 D1 v0 \ G8 f0 O0 p! w* n
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
1 c9 b. b8 U# N7 Y1 U, m! w
3 y9 A% q, `' {: \/ p- y「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」; [4 P l) x1 F3 T, t9 q! s$ i% ^8 v# _
, w$ T( I+ E- t1 [1 r
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。( O0 t# x5 Q6 ]
$ x. z; w' H0 E* P/ Q- g耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
8 B4 |9 T( d! N$ u1 \0 t+ c, n& k6 e
: O. _4 O8 c- o4 Q! y3 H$ Q群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
. G# O( g% V5 k, Z& K0 |8 O
0 ^3 E* e9 X$ B+ E3 \" x+ Y0 F在某一個角落有這樣的話飄出來:
+ N% Y8 h# v# E% o2 @ j! ~3 @5 d/ m3 [& u5 U3 E6 \0 _0 D- [
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
3 ]5 v9 _" W: h/ I0 E) a, s3 i" k8 f+ F: L7 @- E
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
# x& t. ?; \; R. [7 E6 r) @2 n: c% \; M& e
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」' U0 d/ n1 }, K9 m! p
, N; @5 @# n. t3 E眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
4 L. j1 K. [4 u/ T% S6 Y$ ]+ w; G, Y* i& [* u( W
3) z! `3 h* K# }- m
耶 穌極其不快,說:
V( S1 y$ F4 B$ c. I# N; l: \' g! Y0 V/ S" J) W, V
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」1 R F. d# }( N+ _6 g& Q% q
7 W$ ]7 b& e! ~; l& g1 ?
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。! [5 T2 Z8 q! h* P! L- \
8 T% G6 v4 V- w: e" j4還鄉之二
' C0 C; J) _! ?( T9 v9 s; n耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。( L7 T, A- i$ Y
3 \$ D: y9 p) Y, }
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
0 a! b3 X% J F( l6 I0 Q" X9 E
/ |9 E4 E( t. @! S0 B3 X/ s當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
, B1 [% z* t+ m! y: s
! Z w h" w0 o6 A( k「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」( v8 @, l0 n. @4 j
/ K; v* n# z) ]: Q; e# Z1 Z
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
: {0 W8 `' z+ u
1 L/ _- H& U5 x/ q3 X3 d3 n「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」2 X g% L! t# b! m, k
8 Z( U/ @7 D: _6 V「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」, W: t/ s5 p+ X6 h0 l) v5 B4 U0 ]
! r# ~2 ~4 B$ d) G耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。) z$ T, Y4 i( V, \
3 }: H9 z0 z6 s, m: ?拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。- F3 S" J$ a2 B
* B& ]% g" [; X% O% `
50 m1 ~9 a: V- i0 G
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
$ w; \ A% E5 w6 ~8 G: H
6 C$ j- ~6 }1 }3 o6
+ U3 j$ m; x& c! N因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
: I2 I! {! g% U+ x
2 G# B5 M8 W3 S7
" s3 R: Q" s$ C( D# v5 K X上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
, j; I5 \) r, t# M9 F
3 t+ K4 @1 D5 L: ]「先知在本 鄉不被悅納」
4 S. ^% S7 r! v' V3 C2 ?2 B
- \5 I+ s) `/ H' p w「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
0 f+ L2 g8 ]' w8 a& b8 f" t d) B+ \+ X
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
" ~9 g! p% T7 _/ \5 D
1 |9 F0 f" F t9 ^; ]/ i$ K$ V+ u耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。7 l9 n* [* @9 Y% V9 ]( m
7 L* N$ X+ t* H# d' `" j3 r7 S8 I
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
( g: v! C6 ^. @) ~) D; k4 Y5 C( r6 T
8還鄉之三5 J/ J6 t' \3 j! [7 M/ |
L4 b5 C! ~8 }) T Y" U; f1 _9 _: _+ _耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」7 ?* x: ]2 ` p. V. n- s) y
5 d/ }0 P' O: [( U6 \3 y
耶穌就起來,往拿撒肋。4 u% B2 T! L `# \# F7 t8 }
+ X# t5 |3 A) d" `2 z5 W2 ~
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
% F% `8 l. L9 r) b% I8 s- n. u2 G5 p# Q' A- @* j' J0 ~' ]! f
「先知在本 鄉不被悅納。」
: p! z0 g1 P9 Y) U2 X/ M) M1 [2 _
( j3 i+ W! g0 G2 N6 }7 K「何以拿撒肋人不悅納我?」
5 H- K4 y& i% P, V5 z2 F5 R
) D& a$ g, p& Q「他們將提及 你的父母及弟妹。」6 S( T; w. p& r' p, j0 c3 h
' z0 c; g& I( q% D B& ?- e
耶穌就惱怒。% Q, U# J4 t* E
. D; v6 |" B" m2 X0 _5 @8 o5 S+ k
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
8 c; ?/ m6 g. k% h; _2 Z- U7 j! q
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
* m ]) t Q% `: i1 l. z0 z; J. T T$ E+ U% z- y
「我不 清楚。」% ^1 j0 _4 S7 W' |' ?" G
: q6 n' [7 s3 K8 \3 J8 b7 n2 D
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」% m1 I, w3 ~" G# P& R' k
! @8 V3 }3 Q+ \
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」+ B: ?$ K! o. F7 {8 G7 ~1 D
% a T. }8 k7 [3 n2 G0 h
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。, d6 b5 }% ?& {3 w- ?' z
2 _9 U4 U8 u7 ]4 f* Z如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
8 h, D1 C/ a" F# X. @+ }; p
5 F( s! Q; v5 S* Z/ ?1 T這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。& i5 @, [7 G, H+ `/ M
+ s5 c8 _; k& t, S( M(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|