 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉" P7 {# }+ J; @
T% e5 }" j: k) K+ l2 N0 J0 w# J6 B1% s4 g3 ?, l3 }$ c
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」; U+ w# ]7 ~8 [& o+ p3 {, B; }
3 n( q6 |- ?- I8 l' N. T- a
耶 穌就回本 鄉。
. r9 r* E& Q) Y5 l1 _( d
% T/ s9 C5 b9 K, p- d0 q在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。' ~8 H0 h% ^; O- r+ S
" P, v3 m8 a/ D" x$ L% q
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。3 @2 g5 Q; ^+ {$ y5 O" t5 U
0 }- J1 i% }/ O8 D; t
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。$ d4 A, O" l0 }& B2 ^2 l
: l! w& l9 y" Z% e2 w0 y9 p1 K1 c
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
+ A: E# N, z, Z/ j
2 }! |) M- N$ H/ \+ g「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。 n; m9 Q: a+ a' g" T% b
# F# Z; ^+ o2 t7 P
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。" m R& Q; n: Q6 h$ @
/ b) Y: l% [, C7 D% [瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。7 f9 x& t+ f! P+ [
3 l; V9 C- _! n+ p9 A. [# T耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
9 m" D+ E0 r% J9 X! d$ I
B* }3 W; {* ?' F* D3 h6 H瑪利亞 把餅拿來,說:
) ^( I6 z6 V! y: P: D6 _" D ^* x* y- b0 c- b; c8 v
「我的兒子,你必是餓了。」
1 ]" u( ~2 ?+ |* ?
1 W/ B* I1 Z3 _: y8 }; Q: p「餓了。」
& H& }& A/ v# R6 U( f ~8 \
3 Y. u2 y4 p8 d5 N/ t; [4 t「這 塊 餅好吃 嗎?」/ g7 M d- o, p' r
/ O y Z% R/ G0 D
「好吃。」
& o2 g* [" e: h( K; U) Z, F2 f4 r, Z7 p- J
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?2 m D. Z0 ]5 _1 z" [& u2 e2 ~# Y
# w( X7 M0 I& h/ O瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。% z/ l5 k2 V2 I
2 B: J0 o! R R+ E8 s z28 \% p. C; A( V: ?
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
+ l# q0 r" F: x' I! y
1 j B6 n( s b8 x \0 a- x拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
" u% U7 U) R) x+ \/ l
# b0 b E1 z2 P耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
. h3 T' s5 S0 M) {, U+ y
, _0 M$ ]# a9 D3 F# [% b會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:4 _: ~1 D# a" K' o0 a
8 i4 _: ~) ?7 K! B8 d4 p
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
) Y. D6 Y% a# y0 T! H
+ B9 w. f1 r8 E- `, I他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
; ]! }. l v6 A9 O _/ a$ f3 B2 j e' E _
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
6 v# X$ G* W" S2 ]3 v& U' u" K* y& ]+ x( }& Y4 N% C2 o
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
" ?$ d* `7 P* M$ I! R
3 H. O: }2 A6 ^( T. V ?; |! c在某一個角落有這樣的話飄出來:
$ m$ g; l" A+ O* X1 y; k3 {3 _0 L6 n1 ~3 z2 P# F7 g. }) \" B2 h
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」* H/ `1 n3 Y/ b& D
! n! z: x4 O# U2 M5 Y% z
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
# e) c% V$ I' a; d% H* F
& }( _- x5 h' a$ R他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
$ t6 s! l! n6 L
8 o* E, C( x* a' j8 Y眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。 ^. t% o' `: @7 W' Z* k
D+ Y/ o8 i8 P' _5 f2 a
3
! b* r8 ?! W# u; n- R* d: D耶 穌極其不快,說:
- l. x. J# ]4 ]+ R8 k) P
9 U1 B$ k- m/ x& U9 a& E( J7 r「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」$ Q5 }0 y* A/ G# u8 E) |. Q- M
' s3 g1 _( U, p/ E0 f
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
) F; v1 Z6 Y8 n8 T, O: i. @# b) H+ Z$ N9 L0 h
4還鄉之二! L+ ~; h: e1 r' k
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。 h1 W) T' N( j: D
* j3 Q. v5 M2 n! o有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。( f J( C1 d: A5 {6 ?! a6 b
: n5 }: v: R" J* u$ j0 G$ d當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:. Y3 f5 K" t& z# Y/ g5 j# m
) U" H( w4 C" O
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
: E' g4 H+ F2 I
3 x! \; Q4 Y8 k$ z/ n「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
( g( s! f0 r! y0 X: o' M2 {( I8 l3 r7 T5 J; E4 U
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」1 {6 s2 L% H( d% k
! A- n$ I; w6 D& q
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
4 n0 \7 @& w- F4 I$ y( [
o- r8 }# S- o `, H3 M耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
- ^6 ^% r, t2 v- a
* {* U! {1 X- r7 M& ^0 X拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
! {$ K( l; B& b" y. i2 b2 }. I; X) s" l: _& S M
5
p% H1 ]3 t& f% J然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
( k$ h+ E. x! S+ I8 K% G9 L# j9 {8 \, ~
6
. Z5 h0 h( ~# k" K因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
; c$ }; H6 O8 q0 V( }- \; U4 Q
$ D8 X g4 F! t& `" O2 V/ l7! \* E) Y" H+ y9 C! H3 ^
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
3 ]) I+ O- C9 F, z9 S# l% F; S7 W6 n8 u6 U* J5 R
「先知在本 鄉不被悅納」, U/ b, t2 u5 | A% t# J
$ i9 \7 g1 i! q0 f7 `4 j+ x
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」+ ~( t, b& P7 k* \ H F
5 i8 j+ o$ y0 B2 V) x
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。$ u0 g$ W3 U/ A2 e" J9 h
* d3 [6 Q* ^2 n2 v* a3 K. g耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
) J) z* I5 M( t
8 I3 A5 r+ X- L/ A( t2 Y6 H拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。- p- l# G/ B+ T# M, O' ^
" |, i/ [7 t$ f8 j* C, m; J
8還鄉之三* k) l5 G6 ^% n5 [) I& s; v
1 G+ D. e5 B9 r2 ]* v/ _
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
& D, y0 r4 k0 |; L. p3 b7 i0 M, Q/ a! N+ c
耶穌就起來,往拿撒肋。
& M# P: V6 H- E! p9 G* z
( U( U; r1 z5 r& `- C1 h& `「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
+ U5 t2 r7 i8 t6 P$ f0 Y4 S1 g0 }' p5 {3 r B3 E7 Q
「先知在本 鄉不被悅納。」
! X' h" z O# n% R/ S6 f+ Y' c; B1 m
「何以拿撒肋人不悅納我?」
# m& b) v" t, a3 ]" M* w0 V/ z0 l
「他們將提及 你的父母及弟妹。」- p- V# S+ G1 n) Y1 {: H* t) i* D
, H C0 y J7 e ]; J1 v# v4 I
耶穌就惱怒。
8 }* v J% p& w: p" s" v8 v) M) }& }" s4 H2 _
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。# t, B; m5 e5 x3 l; k" M( Y& P: ?
. K: D$ \* |: r+ u# F2 c2 z$ q
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
; o/ E a. C' a4 T8 }0 I2 Q5 @* _4 A3 C% x% x3 a1 Z
「我不 清楚。」
7 P, z! p( Z/ {1 |/ ~% Z
& C1 y- t0 N0 Z1 x3 K「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」 }$ v$ H e$ ~1 q* U" j
$ b1 c1 y W9 i1 O* p6 o「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
- |7 O& ^- B5 x5 [" K, Y; ]9 ~ m& H( W* ~6 m" o3 |5 p+ _
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。, X8 `3 I1 n( Y0 ~! V3 a
9 T5 a1 X. S9 p
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
, Q" {; W0 @4 R8 q6 w
7 ^+ v7 k) u) g U這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
! o) F" V0 P! D5 j# o4 E! O ^
! I, U% n! x6 \9 u; J* e3 ~(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|