 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉' m1 H0 }4 ]8 O% q) F/ w
7 T# k; } m1 p. E2 ~) \+ U# j1# A1 E3 C0 z3 e& w# P
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」# F4 k5 t3 S) V: q
Q: X3 q% |" G) {( j5 I" v$ ~1 w耶 穌就回本 鄉。" X( l/ X* [9 h. G1 r+ H
[7 l) k5 |, E1 o1 z3 L
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。$ d$ t5 g9 D9 g
" f: W1 ]% t$ F+ t. g; s村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
) q7 E7 v. z1 }% _: ~2 g
" J3 k- v* W. N瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。 v9 h4 @2 z. l9 W& j! u
) I) V) b: G, p2 k% [- e" _6 `: m瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。6 [) [% X( y* |+ }% C
! p) I, ?: s' c9 D# c. f; z( X2 }「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
}! F0 M9 b) X
& ?% j3 ~% N0 t; @. X. S3 B( h& n這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
6 n" w' H8 P B
" W/ D: _, Y( v' K& K瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。$ C2 [% V% R" u+ F: C$ x
) }- x' Q* R' Y0 |9 x. m# T9 B
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
9 q5 |6 v" U e) K! B$ d8 g7 H3 R+ F) c8 j8 g
瑪利亞 把餅拿來,說:3 r* H, H/ z* P9 h8 q" i( x
4 ]& C- b a w8 {( B8 _
「我的兒子,你必是餓了。」3 N3 S: ?8 [7 p i
& b0 ^1 G& J1 k9 c「餓了。」0 `) h' {: k2 X0 O! q t
. j6 y( G4 P. l% F$ G/ ?「這 塊 餅好吃 嗎?」
8 @- m$ w3 h, I8 @2 P
6 e3 y: I4 k0 Q9 K6 y! N「好吃。」# R7 j+ m; B% J: L
! ` L1 ~* t! q) h
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?, G; [. h& K& y: P! `
. W* u; h1 \4 w( N
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。; s0 [* t8 k0 I, u3 ~: b2 I
0 g; s0 O* d. E2
* p( s8 I% I: I$ [. ]安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。! S) ]5 v+ @5 j4 |, m2 I2 X
1 w/ Y# z. ?' q: t* S拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。* H1 x, B# n( W4 m: g
9 L9 p" ]1 A3 m' H& Y+ E耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
# d1 ]* O/ L' M. G5 S$ w# H- n+ {" F& J! Z) m: A
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:, ^$ `' p- G/ B% e/ R
5 M4 z0 K K* P& x+ J: C, L; S
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
1 o4 y/ e; }; _5 T! [0 ~
9 _% F( ~3 W: a. _) ?( ]他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
' Q% b) I: t7 h. U, f6 O- X7 t
( n% G! d( R7 c0 i) {- Z" z( F2 k耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
7 J i' {5 I, _( a6 o, W+ a- S1 M% O
( h) {: j) s& k7 L8 v. Y群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
) h$ c& P3 Z2 \
# }5 P* J% t( I0 o在某一個角落有這樣的話飄出來:, s+ |9 }4 S* e# q
, c- C9 ]* Z% N「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
! H; f( Q& K8 y4 D( N
3 }2 m. |6 W6 w& G於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。1 `4 ~5 D. J$ l, U8 e; f
. A! m$ c4 J; B( X3 z" C- v
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」' {" _6 N- X7 a$ A r
$ ~8 B) R( h0 Q" a眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
' t/ z, d5 W+ ^6 H/ v0 S+ b
8 L5 m0 `: X6 E/ j) L. [: ]3+ P. J" ^9 `" V) n/ P0 D" W8 U
耶 穌極其不快,說:
1 X/ @. T, I ~8 G) j6 W- w
: p8 T. I# B e8 T「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」/ b# x* q& |1 l! e$ B
" c, m3 m; f3 ]/ t7 d
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。) P/ D4 j) |* t [
% z6 w6 V) k& _( l8 Y
4還鄉之二
5 |* u( Q4 f' Z$ P; n0 L+ X9 k耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。4 ~1 Q; d: e" M* Y
. m1 G) M, v+ X; B9 P
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。2 o) n+ v/ `5 v# F) W) j; m/ x+ o; X
/ L4 Z r$ @( V5 G當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
4 T0 m/ B% K" Q) c! ~9 Q, J
6 n* l5 g. ?: E$ R3 l「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」1 ~ u+ r# D" N* n/ r
9 b7 z* }' G0 w& q
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
/ T: Q2 V2 _- p$ { ~0 V2 m, U( s+ r7 R9 z
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」- [+ k ?+ Q2 N1 |. ^ q8 y
+ v+ Q4 Y4 [- d; q. j/ G' O- B「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
& A2 J" w& z$ D$ e4 X
5 | R* G' Q1 P) k" ~& w& _耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。6 g: S0 V% C; e% `. x1 f- l
/ _% F8 M/ w- \
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
/ n% \! i4 T9 ?$ H1 }$ X
, c9 k6 A: w) `2 t9 o6 M5$ h _/ ~2 G$ a4 z4 n
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。, f- f7 Y5 B6 \0 n( d: s* D" H
: M5 G- C) @! i. B5 H( y: _69 M7 n' X; R: r1 T! F/ V2 P. R
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
; _ h1 c6 K8 r/ r8 M7 K$ W- K9 m$ L: w4 d& l& O& [& f
7" i+ b9 ], F1 \! Y# b
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
2 `7 t* j" }7 B5 e
" y* i6 N; g$ W6 F+ w9 f; L& R( L「先知在本 鄉不被悅納」
1 f6 z9 [& Q, A4 l( G
. y8 Z# s/ b& l9 D$ b) I M「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」( A4 B5 c; A, _
8 X& [! H: o y% c拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
4 f( c: m' L2 s& j j& f, Z+ U1 V4 g5 I4 O
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。6 I9 l, d$ p/ ?# D1 w
' `; E! H. [! p, `2 o1 x7 b. e( D拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。, K. S7 \6 \8 H* G4 D& ~+ Q& ?8 Q
5 q( s. c+ J) C5 X2 p
8還鄉之三0 o6 P9 T1 q; b7 Z" j, G& \: _- N' d
, ^) Z8 Y+ l4 ?- S* S+ a耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
- |( N, b; K% G
+ \; g* ~' g' S7 W- {# m耶穌就起來,往拿撒肋。
+ f; H! g- N& l2 k2 J0 i }8 x) }. w3 z0 Y+ {( d7 U
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。" C: b- `! W2 r' O" E' u1 T. d
# _+ L' K) J! E' j* o x
「先知在本 鄉不被悅納。」
7 g" f% ?# {- v' i
4 f% j7 D, E" r; A1 J「何以拿撒肋人不悅納我?」5 o1 O) |* N% b7 g P) I4 C
. R u7 ?7 u- v& G! A9 `$ Z* A「他們將提及 你的父母及弟妹。」
# [+ W" n1 {1 M8 w: }* g
4 q+ ~* X2 k1 p6 \0 z耶穌就惱怒。" Q3 j$ G* s" B0 G* C
. c$ X# ~( B% i- _/ y }4 `, k「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
3 ~6 b, H/ r( y$ ^9 _( H& y% e; ^* X" N' B9 n
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
! U$ D Q$ e B" F- g& J! e4 I- h j J+ t1 B" h
「我不 清楚。」3 X* k7 b3 p4 l: d. \. {
- C1 e: ]# N9 \; y2 _「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
, }4 p& h% v4 y4 F! {
% U& b7 N, o# i「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」5 D5 W0 S- q$ F1 Q# M8 w
g- M M* ~- @0 c& u「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。) }* c, ~4 o5 d1 |3 V5 Z! T
0 h! x5 P( P7 Z$ a4 Y' v
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」& x, v$ }) d4 s7 \ P; h. h
8 K- ^3 D* W p) O& q) b
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。2 @- E: x+ k! f1 b, m
' U# _1 [% A3 H% T6 R(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|