鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
; ^+ w3 `( _- s0 U# g: g. I* ?2 ?2 u; z9 Z
1
: I! h+ }' o4 i% _/ F( o$ a耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
5 F9 @5 }$ \* n
6 P- q; a% s3 Q% ]# U4 K6 Q耶 穌就回本 鄉。
, @ H6 U. T" X& V! n1 t+ }: P- i+ A L: t" c# Z
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
/ M V/ u Y$ J* {
. y' E! A r! O; @' I村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
! P, U* f! M3 i0 H- P
4 F4 I4 [; W8 b" e瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
; D. W1 t- g' D6 O3 ~' _4 J5 [# p( h7 Z
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
* H1 H0 ^1 s/ f: m* r
8 S& w* y2 w9 W g「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
, ~% k& j' a% c0 B) r. T' p6 X4 `# ?- B+ i! B+ x2 Z( q# A3 N2 M
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。/ |& H5 r, I1 w' x
2 \) `- e9 C# V7 l* U. I% Z$ w
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
G x/ {: B% ^0 `
2 L* y S: L& V耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
/ h6 x/ @! v$ y. x$ Z
5 g% M% d( J! o; ?# I8 J瑪利亞 把餅拿來,說:
# F7 H" R- f$ J2 L" A- t% u0 ^& ^
; n' @0 d0 c, N7 X+ ^「我的兒子,你必是餓了。」
( M- j7 }& H& w, m+ o" p9 X6 N+ J9 k- C
「餓了。」/ i5 v3 @$ `, b1 _
; S9 n. f7 Q. X「這 塊 餅好吃 嗎?」7 {8 C( R! p; O1 W8 u) M% J
/ X7 b) I% z5 I r# L" z' n5 x
「好吃。」
* o$ I7 w. Z7 C1 |. I$ g# }( z/ W: F( c) @# I! o& p6 l) p3 O! R
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?5 G2 |8 G( Q9 s/ I+ E
* y. f- }4 @, c+ h' z0 n1 q2 v# w瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
2 F8 s5 m) K1 f+ w z6 h9 @% M% g- E5 o) Y
2
0 F7 m( x* `* X5 v) _* q% ]. h安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。, t: Z/ z0 l, V- l) X7 a
3 e0 D7 e: x2 L( l) O+ I4 \6 m- |拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。9 S6 ~7 M8 m& j0 K {
# m& Z7 i3 H0 B- n: Y: R
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。( }3 i4 ]" w6 z
& m+ n9 F2 _5 ^! e1 H" _, ]會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
# V- r3 e2 X6 `
# J, O o" l% O: e「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
& L) n/ t2 `( [& z) }( g% z8 a: y9 V9 y
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
2 O$ E5 m) i, E5 V8 a1 U* g5 J! v2 B: Z$ R/ G2 T3 i$ j8 Q: Y
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」( P3 e+ ~* \7 A2 _
: I# }3 @, j1 ?" c
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
+ S+ c# b. k& z: ]( i q6 m, [" h5 Q$ V
在某一個角落有這樣的話飄出來:3 _8 t( j: g0 ?! c# X3 S2 y+ n
7 ^0 d) F: o t3 S" O" w
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」$ E( t1 c( R3 G) p9 r' y
& h- @1 d* K' A1 z於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。) V$ n N6 B7 Q6 `( t3 u" Z
: m/ c/ {* b0 s1 P# K% [2 _! P
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
+ q+ y. n! u" @3 }/ e% l' b- m( q1 A5 Q* P
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。3 r. _' I7 e1 N8 J' @. U' O2 i
6 Q& u- c5 o' w. U& a1 s5 G3, p% W$ n5 x% J5 q; u w
耶 穌極其不快,說:
5 Q3 D2 u- S- j9 f6 Q* ~( x) d4 c6 i! |
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
9 r0 c2 r1 h' n" i, O
: ?$ m6 \- T, L會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
8 G' ^9 Q9 k; J& L; L
; J) j6 ~7 R8 h7 U4還鄉之二2 F- U' q0 F& [+ Z& i
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。- C) K) r, V- b8 z }3 K7 I7 p( c
& R" Z! F) t# u' |, c: M* F
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。0 c1 ^0 q4 J* s9 U) H+ Z
3 Z/ n1 {+ \+ I: I6 J; K, f! ]1 ~
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說: ]+ y7 D4 G( z# D
( @" l- H s: Y7 l" g, N. H「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
# O# i% V$ f' f# M2 v P( l `, @: R0 W, h6 G( q }3 o! B" E
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」7 U% Q" s) _$ _- o$ i0 o' }5 o, M
3 Q) P* c$ [. E7 C) y9 t, ~「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
1 ^# l: g5 h/ W7 }1 V
, H) d* F+ w# v1 A0 j「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
; X* i5 u/ u- ]) w3 Z& ^' l; s2 U' d% W# c& l6 X* Y, F2 n$ I
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。0 f& A% |+ B' q- p* |& u
B8 J6 P' S% B0 A( T: S拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
5 k# e y0 L, [7 t8 c4 G" T
( T. O" }! J1 m& J! w$ {5, [* Y* I5 W7 ]$ X. g# ^
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。, \) Q' y J3 i' h8 t! X
5 J' l: g/ j! _6 _" U! ~. v63 X; l+ n, O* E- s9 I6 ?
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。! d8 H2 Z$ W9 Y) W! q# v
$ W0 |8 B) y/ S: v7 T: k
7# z( \$ l) O6 } [; f0 L' D6 m: r4 `
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:5 u; S3 D' m! @8 @1 H8 M
! Z5 s2 N: v' X+ h「先知在本 鄉不被悅納」
" D6 t4 O* n" c! s# T2 |4 {0 Y
0 E3 K, g1 p$ d「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」; w% \5 R; k8 {9 p, @' Z% A
' U' w1 J/ e. G拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。0 V- F s# o8 h$ w8 w
2 U; v, M! L5 b# K' y' b: @! ?耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
; ~6 }# I( S. |8 `9 }
1 {) z! X7 m' A* x拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。/ u0 s1 [( i, ?) g9 J# ]
1 Y, E7 w- |, h) u2 K
8還鄉之三
8 p3 t! a/ i9 w& x5 C$ H9 C1 n, [
, P8 v2 O9 T9 i8 W! O, Y) s& u$ x耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」$ ^/ b3 ^ k4 x! b! a, z: i
- f+ A0 ^: m# ]0 E1 p5 r' b
耶穌就起來,往拿撒肋。/ ^+ D1 |8 O* ~5 h
. j: b# p, d0 Y( d" M K" ^, G「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。2 g( m& Y$ M, |1 p9 I; N- p/ u
6 g5 H4 z, u3 x7 e
「先知在本 鄉不被悅納。」4 Y1 y3 e8 v$ E- y% c% Y2 z4 R, l+ @
7 A: J/ ^) i3 f# q! f* {+ u
「何以拿撒肋人不悅納我?」
' ~+ m* D, U& N0 Z6 }! t
0 R9 R# M0 v) f. m0 u「他們將提及 你的父母及弟妹。」
7 t! d! ?3 k7 k
! x9 ?3 m1 c1 c4 F耶穌就惱怒。4 \6 u( v( W% g. A) j
: l: U) O/ |, H( b1 L6 M% k
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
8 T8 r" y% H0 N9 h+ x6 \! Z( g3 s2 L, V C0 f
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」* O6 b! i. \: U" a
' T1 w5 g/ R0 ]4 B「我不 清楚。」
; S# \( I2 w- s( m: x. a6 H8 ~7 o$ Q7 u
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」8 \/ w9 F* {, x/ [. s
7 r" e0 `6 |7 Z- q j
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
! E5 r) B* C, T' ?3 Q9 s, i" u: R% K) I
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
/ i8 F0 R0 r* L% t1 v
6 d3 ]* c5 u' K7 b# H/ |7 P# {7 q如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」# k, G: F$ J& n8 n
0 M. l; t: M, Q9 D- o" P這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。+ B9 i6 ]. H& j4 d6 h
3 A" C6 I9 }/ v6 a& w(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|