 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
1 B" h/ `. ~( C! a& [3 _- M. a1 `1 q) R/ D% d! a* t
1! H( i; E" }$ L/ h8 Q+ x* P) y9 a. O
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」: @# p* s6 c# \, J8 j$ p3 c0 M8 G
6 S* s- l. t& T4 E# W耶 穌就回本 鄉。
T* n/ \! `4 c! F
! e# s' s& Z& v( w* s在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。7 ~) e t5 X4 |: |+ z
3 y& `( x" E8 Z% [1 R3 v村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
: S/ g( h* t9 y5 j$ b0 M% P! Z; a W; J, O6 w
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
* _7 t2 c, e |& U* }6 b( l5 B$ D1 K. m/ o
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
$ ?( I3 J/ m) n, f
+ ]* n( I$ F* L+ h ^# I- W s$ y「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。; h4 P& k+ a1 m: F7 T5 O5 B
8 r: E- i) F3 n
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
S/ s; B- e3 p+ s0 {3 w) t" d& [' _
% _' W6 W- a$ G' n& S6 g瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。. f% z4 h7 ~6 y( r7 D! S
! X& C- P" m6 K/ h/ @
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
1 r# Q5 x% T' J/ r) v9 a X, D8 J: c6 s# Y7 l
瑪利亞 把餅拿來,說:6 j. S' S" g: g- l, B; e$ G
" D# [* K0 V) Z2 D「我的兒子,你必是餓了。」0 c2 _$ R$ {8 J8 M) ]+ M
$ d0 T+ @: C& G( }; d/ s$ q「餓了。」
8 ]# V: X4 F/ a6 o% ~/ F( @0 ^7 Z" B. b Q3 U$ A1 R
「這 塊 餅好吃 嗎?」! W% u' `: ^& ?9 I
5 H" ^$ ~# E2 }. h0 S「好吃。」
, N" Y# ^! O1 z: S1 y3 ]/ s( z: u9 x/ L6 p) ]" m2 d( r
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
# G5 O% p7 [5 d: M2 h4 ~- b4 U+ w/ d( Z2 |6 p& W' _
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。* ?4 [+ \' u1 @6 M; _5 X' S" S( w
* Z3 ?: D% w# F/ D' E t* c" X5 i23 U9 N* e$ Y& V0 h! ?" l
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。+ x- N- m' o/ a1 R
( g3 V' s3 D" G' h
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。2 v4 E3 m" L+ |- Y
3 L# y# `- V" J3 p+ T耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。1 w3 N0 E& Q1 U8 H4 t( D$ b4 q
& m1 z( [* f b4 v" c會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
+ W5 s) a0 M& `4 q% D9 S! P2 J3 K& Z0 Z3 { I1 `& u# J8 R
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
% A2 U" E' T0 w5 K$ B$ N& L8 C
; [) A9 W# s$ z) L# I他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
! a' v- j i k: k9 Y9 R; e8 T; H2 ?9 \" c4 F! Y* i
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」$ }0 N8 V9 _5 H2 t
, F9 Q* h$ ?2 |
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
* O( F* X7 C% A! X& b: x1 \: m/ ^- v5 g5 E; l" |( A% m
在某一個角落有這樣的話飄出來:) }7 d- c6 D: U: _% d8 _
/ N, e9 P) _: R
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」, N+ {2 }+ b7 g# }- i
* Q+ z9 I$ x5 h7 Y, |
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
- A+ J0 p! d$ c- j7 {
|/ U& C# a3 F, n2 i% ]7 E( T' c他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」9 V8 z0 x% V6 P7 t6 O% s, K
+ n( \# Q; ?' m/ o1 X6 H
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
& T! S5 i+ [5 G2 t7 H% h( p; j8 k
39 H! \9 j# ~/ r
耶 穌極其不快,說:, ?6 p+ s1 j; _
: _7 K0 j7 G( Z「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
* I% ~6 x+ S0 ?/ s/ J* i+ j, a* v* F
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
# S. `7 g# L7 B* H+ o! ~3 W" \7 j3 s" C7 b2 x+ ^
4還鄉之二7 I; |* ?; ]0 T( K# o d
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。4 a3 J0 W2 h) J( P2 ?
! x1 S* b3 x: j2 b4 T- s有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
% ~. w& K4 w8 O- w6 Z
/ l; Z9 D; O" s2 j" N, B- R當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:; B( K6 M/ {: Q1 b/ S' f% x
8 U2 I& F3 ~. _0 ~
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
. h, c- F" K- [. I) R, `+ o& f% |5 ~. J, n6 c1 E
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
3 P3 c. [$ {5 }# Z( S
8 G+ o+ ] \" q+ f( Z3 B w「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
+ y c+ q* u0 M) ^& |) u; J: o5 e9 M% x9 h
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
2 H3 @7 H/ w# `2 {4 |! X4 v2 m/ |- J& _# x/ l! Q, S3 n
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。& v$ I- [# N: }# W& ~0 a+ e
4 v1 _# s: }( H' Q6 h" T拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。 N; h5 w6 a. W$ D! @) h
1 k; Y; @* ~4 J
5) s! N/ c9 [" L* }( J) z. y O8 h% q
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
. e1 d8 i. u( q8 `- Z
$ `# s- @8 t/ H4 M! x0 a7 d) b. U6
B3 F' R% m# N2 K* a5 O因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
, p/ ~5 ~$ p0 |. ^* O* X0 N4 ~9 c) U; |; y" V K, v! |- x
7
; ]- g+ M+ u1 l; Z" I3 D! p上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
! p4 [2 h3 s6 A$ V9 M8 Q
+ j ~+ K/ @* D, R" n「先知在本 鄉不被悅納」6 o2 d( j& P+ k- j% [5 L& e
6 B; H) K7 \; W& q. i( G4 x& L$ U: Y
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」% T5 y0 M# O: F. n
0 M. S+ {+ ]: p. d1 g0 e
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。- ]0 E2 b8 ?# o) Q8 o/ c& C
7 I* B6 [0 k5 S2 w# n" L! w! @ O0 Q
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。" J& t: [1 T& z* C4 i& |
( |6 \! m& ]* t. Y* w拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
7 c) k8 N$ e7 h9 D" L. u3 O3 \! R4 U: F. S+ g
8還鄉之三2 R6 s; d6 S" x
: i" K! w2 q2 c5 w' E耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」3 H$ M' L, I& G* p0 o% d
6 ]4 ~) d3 Q) z; F耶穌就起來,往拿撒肋。( u; [% V+ n' [/ Y! d* S! f- z$ H- U6 i
4 ~. d- u; m* ~% b「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。$ T! l5 V! m) ^4 x9 f
* i( c2 M1 u1 Y' y5 x「先知在本 鄉不被悅納。」$ d" M$ p. [) h( f" e) E
' s$ ~) Q) J, I/ q, s# o4 ? e「何以拿撒肋人不悅納我?」
% j: I) [9 Y/ F0 D* I$ K" D [& Q- w |3 s
「他們將提及 你的父母及弟妹。」+ k8 Q+ Z$ R8 j& A0 v7 ^3 p# L
# D" ]6 U v3 [( c e. S耶穌就惱怒。 O i3 r5 ^4 C0 {: l# y: ^% ^
9 d3 e" v, r. r「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。* y' [: f @% m T9 J; `4 O
% @) H( d7 V7 u) W ~# K7 z6 {
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
+ |0 c; W! Z) }" O7 K. e5 Q# ]1 y
5 T2 L1 {- d( V9 l5 G- a「我不 清楚。」
( s* C% e1 z/ c! z
7 d5 ^% l9 C. ^" v6 I! D「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」2 M z7 ]& y' m A8 s
3 Q( z, _4 @. P. K「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」) c& T# x2 i1 s* d2 H1 R
( z3 k5 z" A( c! V「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
/ F% _) J% W' K; v' @/ i
6 X0 r) W2 \3 v* @如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」) K3 F8 A& w. Z6 G9 I
7 ?0 i* i8 }3 ~' V( D+ Y% X" Q! Y這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。8 R1 p' F* |. J& H
" D* a J/ v3 V, g: C& \(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|