 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
% B$ @5 ]$ ?2 C8 [7 Z% K. C6 J# H8 R6 s6 J
12 a6 J) S6 f, H& X9 _# t9 F
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
4 v2 N$ L9 B6 [& p r
& ^5 y4 C) Y8 z6 w! V2 M; R+ a耶 穌就回本 鄉。
* r' M4 s' _+ s/ h4 O7 W0 q3 s$ Z
' {- l/ ^8 \* v8 E" H* ~& ?在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
$ v8 o! k7 O1 ^5 k+ n
; I& }& p! F4 U: q村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。. x0 ]2 j2 ]5 P l+ g; A9 l
3 U1 ], D; F. f0 l, ^9 r
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
, K3 Q5 o6 V, `* Y) W. }1 [$ _8 E! t: D1 t( z
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
/ f5 q) k( e: ~: x4 B4 n; k- a: Y/ T8 l8 Y% v4 e! |& b
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。4 g5 S5 v* d, f0 N6 o; q' u: t
% Y: i6 L2 U d
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
) z0 O% X* E+ _# D# |! m% u! E: Z% K1 N# n8 {/ A
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。, H( Z% }8 d0 Z: w% J9 V
% `8 A: {3 G, L4 e# g% M7 G
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。& E9 c+ j3 P/ j: y/ ]3 `* S
7 Q" P" `8 h0 Y6 f+ g" U1 q瑪利亞 把餅拿來,說:# Y0 b, P R5 P! P: O
2 d7 Q. M' |' j+ r$ `- l5 \「我的兒子,你必是餓了。」- b. H! _% t2 h4 H1 Q
% \4 S5 y+ x% B- H3 `3 k「餓了。」+ t+ M4 S: [' J; ?$ ^1 I
# B- X) s4 J' W6 \
「這 塊 餅好吃 嗎?」
3 U' D; k J& k b2 \5 U, j/ T6 w8 Z; z5 s
「好吃。」) l( c6 N7 X( l9 z, k
, k$ G# H1 G& a1 U# M這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
: l) l1 X' r3 L% S, K* q3 d% y% n x J, ?
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
0 W; x3 C# F3 X# e! x
' T3 J$ {. w7 L. B. r24 c; n- U% e! O- c3 X1 K8 P( g' _; {
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
* M0 I# A7 V/ v+ d- w* s( y$ s+ N; w( p3 [0 I! O& c% o
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。. V% I7 d/ }) j( [' \5 w, d1 r r
3 v( Y( j. _% K' ?$ N
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
$ B( W \& b5 l6 P6 k0 M' N; W: p- f7 A5 R% i7 r# J- r2 ~* f
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
! w2 Z' v+ F! p. G0 X! i0 F+ b/ Z k T5 q4 X/ g2 Y
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
5 J1 p' M. E; k" f
# q& p5 \; Y' t, \7 z' O+ J: b他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
9 P6 |: ~) f' u# ]) i5 o0 i; c+ B/ j% O
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
. [0 y) f! n* |8 _/ ^% ^9 b+ U
; T2 T& q( B3 o$ J/ h4 h, ?群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
" P" i4 W0 c' K4 \, H* j4 }5 p3 I. S3 ~! _7 F; _/ `6 T
在某一個角落有這樣的話飄出來:4 s) s* k+ f4 a$ k
3 w, k% T3 a7 Q2 ~
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
5 F" b2 X" l# I
9 S7 y& e0 _5 I' i& _3 `2 c於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
& u x1 u; D; w: |
, ]7 C3 B* W% k# W. G他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
9 c t, B$ F; b7 V9 G" P7 M) }/ F2 g1 V& D, T
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
+ n- H8 C! H' H: ^' h) H1 A
+ N- x# v$ M3 m/ a1 n- x1 x; c3& U) ^3 O/ s0 z" a8 k" n. y
耶 穌極其不快,說:
! g I$ d0 ]& f% ?- H7 F
: u+ e' a2 A0 }3 @9 h# p4 Z「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」' R& s; k" X# C+ |9 h# G
+ q0 D9 u3 }/ ]* m' b. d
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。$ G: s: G2 Q, }4 k6 g# t8 O
1 D* j# {* v% j5 v0 f
4還鄉之二
& k Y" F' y, e8 Y) n i% }( q0 @耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。: `& Q" r% A3 b, @& y4 Y/ M# E
% H9 c f6 z7 R* r( L有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。6 e" u: o+ Z# K. Q( A
0 J; O. u, U( t* l/ H$ Y當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:! K+ v' w5 @6 ?2 |/ I
; r X( O" _$ a0 ?6 i3 A; X
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
, r- [+ G/ u$ z3 s
8 i# ?, G6 [, ]/ r& o' Q. j「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」0 D$ p. Y" k' j
4 P- ~. X8 o7 l$ X: r
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
- F2 a. r3 E- ?! Q" [0 |( c6 @4 x2 n% E- e/ S# t
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
" [: N# ]2 S! F( ^, C" q
" j0 [$ I8 V; ^) [* r$ H' y# `耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
( P* C9 r3 J& {" H- c, R
/ L+ v# E" g2 w3 ?/ Z+ h拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。/ V. i7 E5 O' `& k; N% c
# w( k2 W) N$ v- @5 `3 Q5
0 \3 k/ P8 j# }$ \然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。& V* f) p$ K8 z: O; O' [
0 Z/ A' z' ?$ F( [# d( q
67 @2 J2 M# I6 o/ O
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
& S+ }- C. X' s7 B4 A1 {4 @0 U1 x+ S. Y( T
73 W( A; ]9 s3 w7 U1 V5 Z
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
p- t4 P$ a( S o9 i
6 I$ T/ \' A: h) d8 I! g# _「先知在本 鄉不被悅納」4 k! y8 W5 f2 x% H3 K
c( P' z2 K3 c. z+ G
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」$ M: v) F2 i% ~+ e, [- G
) w' l) D% c* y( q+ J4 l拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
' Q6 S, j7 D5 w& [$ e- X6 X
) ]9 e# m8 A9 v耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
5 @5 {8 f$ x5 y' s, J9 q# a: r: p! X6 S( V2 p
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。4 ~- C% j5 x3 r
% v; G% x) q3 U& ]% S2 ^; o
8還鄉之三- D! ~7 l% v' V* F1 J# i% j
( a2 e& W) B8 F+ B耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」# ^: P# s4 _$ J E2 o5 T
: y" w+ ^5 b/ \- _( Q耶穌就起來,往拿撒肋。/ X7 `$ r K4 a; V
5 _! V! x, `9 _5 G「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
* U2 r& U% i* f( I1 t9 H2 ?/ X% t0 P
: P# m1 U6 ~' F「先知在本 鄉不被悅納。」1 z& |: R" V, P
& G* c M7 \) D
「何以拿撒肋人不悅納我?」( ]8 C* Q4 ^! H( P/ _4 k; l/ F
( `. n" m4 _! A6 @; W! w
「他們將提及 你的父母及弟妹。」
" [/ m ?5 h# O( d! V# T A# C( C+ j3 K3 g, B [/ k
耶穌就惱怒。4 S* q$ G9 h0 w
: W* B# |3 U$ W# s: m
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
& f" x- v! ?8 S
9 @( S9 b! F" _) ^「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」 p. K$ e1 x4 t2 y4 h" |* n% h
9 Q/ {$ ?! y ?: Q$ W- S
「我不 清楚。」, R3 D1 h3 c) ?/ J: Y) w
' V( Q8 X! W6 V$ o「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」, w0 T% P7 p9 S! f% z# d; i
& u, ^3 L# ^/ I6 @「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」2 |, X7 g, j3 T o( r
g) U" Z' ~5 F9 S
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。4 \& l1 T& D: j6 d! v
5 t. d6 ]: L. u) b; L如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
7 m$ h: O+ v* z- I) @. M& ^+ j) D$ i( ], E
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
6 j" R' L) m3 P$ j6 ]! ~! `9 C9 @2 U s6 c4 q
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|