 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉) v/ ?" l- |6 Y# G% f
2 g2 m! l+ N" x) Z0 i
1; N9 A/ f& k+ L4 m
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」6 B r, _: F, l5 n1 C3 J& b
1 F8 `8 q6 e8 O6 c6 K
耶 穌就回本 鄉。3 W, W- p- W* f0 V+ k; T3 Z
& e K; E8 e; ]1 Q在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
- {) e6 O4 Z7 L: p" ]0 l$ c' F2 z3 W5 v3 W N. j
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。$ p1 {! y0 j, x. k
: K) b% U/ y) s8 [
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。9 G1 b- s1 V# [# _6 y8 C
: f3 d4 U" w% g1 _) y a
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。9 A# i% h( g" F! P! w: z% z
& R% ~# \' g# x「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
2 j/ Y5 @: |8 q8 H, n- ~) n, ], V, T# f
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。. L& O/ ?6 a1 `' c1 J3 K6 e/ t
, H) d% L. {1 f& y
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。. U4 r$ c# i7 X$ h& l& b5 ?
+ R& G$ Q( Q4 d" m
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
5 l l' O. x& a* w9 b3 h
4 _7 }7 U) s2 L E, h9 J瑪利亞 把餅拿來,說:
7 }5 D2 A0 U& }3 i0 M
4 y9 o: s% s. g% } N「我的兒子,你必是餓了。」4 W, N( w8 x1 D
* c+ k( L4 S _0 X! j k9 N「餓了。」
% |9 ]: \% k4 u5 T9 ~* ~" f( P# B& q+ b% E. n0 Q* k
「這 塊 餅好吃 嗎?」1 M1 `) P; [. p- t9 @
5 k( B$ Y9 R4 V+ v5 d
「好吃。」! D6 @% R# k. i- }
# S0 J! o2 o. x6 P. t- ?; n3 R# u這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?' d5 l9 d. S' O. ^# ~3 O5 Q- w
1 S7 V+ g* ~3 \/ e8 D! Z
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
, m8 e. T$ z+ O+ k* g1 E( U$ K6 L. E. b) I, K% f" G, \4 x
25 S3 G, x* }8 A$ @, h
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
* F6 D+ h: E5 E% @$ i, _; P2 `0 Q: x! q' l' u/ R( T
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。6 g3 ^, I( \, N
& O* i' t$ ?, Z$ c" L
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
5 S$ t, B7 G3 p1 O! n7 Z
$ M2 G! o6 i2 _( F# B會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
5 {1 ]& O/ v. F7 e5 a/ Y* T% K7 b7 x& ?) S0 A( \% Y+ U
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」7 k. P) U$ a' h' a7 `: X
% P' s& x1 Z# C
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。9 n5 e* B9 _" U( Y2 _
& [/ o0 V5 b' [0 |7 w) d" ]1 x3 F耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」! U) w0 X% c$ n' C3 W
2 S5 ]$ N' B; ?/ z$ i群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
+ I: v% ^! c( s3 \9 |7 j
# t& M& `' e* O在某一個角落有這樣的話飄出來:
|. B2 T; U; L4 q4 C5 h* m1 M. A( @5 x& z1 P, D1 v. Y) u( i
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」* C+ N$ E1 {/ L) U% ]* M
) R5 C" j- z$ @於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。, W$ ?' i$ [: e! W, X+ P
; V9 X( n: R7 S% P0 S" o9 {9 c
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」3 t& s* a& M) x+ ?/ K4 y3 J
1 @. z8 x* ~+ r+ C& E
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
0 c( [% @- {2 ^" E& o( _( T0 s: y& X3 p5 t% ]8 N
3
l0 g7 X: j$ g: @耶 穌極其不快,說:0 D8 s( P7 H3 j
H) p, Z5 `) F! K5 v
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
# _9 E7 Q6 Q4 j9 A
- i$ h; m; F: _( b會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。" u& O. X" g2 v5 B6 m1 T2 ]
8 @) R: b- |- i. N# b$ E
4還鄉之二
6 I9 [+ t# S% k9 U8 a, |" p. c, b耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。- w# { D6 G- l/ G: k
# N; }+ C" d: K& g% ?% Q- P
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。# t4 f7 k7 Z+ w# ?; u% P% a3 d0 g- k# w
; [. w9 s* j4 }" L" W' H當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
2 ^( Z* P8 @6 r1 {6 l, w3 f, H
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
: Y' \6 b: {) {5 t3 j _
1 R2 b: l) M/ S( O0 ?8 B: T2 ?2 D「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
. j/ T4 B+ l5 e' g7 u& Z
6 O! J% p& S- n4 _$ l「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
/ J! r+ J8 z: i2 E8 C- j. ^8 T$ h& F3 {- f
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」9 c) D+ m+ F2 O% O* v
" d) x& y; _* e1 b. u耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
$ k1 W5 j+ u$ g2 _
( R, h% Q) e. m拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。. p, N5 p0 f/ j
$ H* H, J0 S* n6 `* w
5
) s% N$ B2 J3 ]然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。6 P- G3 t j h% q) B8 P- W
7 p: j. k! _( \8 Y; W7 r' @
67 l" m$ ?! ]; M
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
* X0 V/ |9 k8 E
* r0 R! ^0 b" {7& y! R( c3 @9 m2 ]* ]- v7 F8 U( I
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:! \9 I D ]5 o' w* f, N0 n
8 t5 h% a+ h2 v+ a& Z3 q7 N「先知在本 鄉不被悅納」
' A% ]2 B P7 e
, k$ m6 G9 k) ~/ e# Y$ T「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」5 x+ B7 i4 N( o; W
6 [1 V# B2 [8 F2 j' F' D- S拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。+ N" _+ M& ~, P' d/ u! H
2 ?8 P/ x o. O, ?; e
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。8 P5 x2 }" W2 Y( A
6 w5 P* ?: C. v3 G4 \( B
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
# ^5 b* k. p; k; h& E( \" k+ z" y9 [! T! C$ }- [6 S8 Q( p2 \
8還鄉之三4 D7 }6 z( P8 ~( `5 J* ^6 k
8 o7 o# ?" i1 s; b% p2 _2 m3 H
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
+ R/ l" m+ f. g! j& M6 i
A3 P+ I3 a/ C耶穌就起來,往拿撒肋。
* {5 h* d D# H/ l. Q! X( ]0 X9 j. Z8 R7 v: c% N& {
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
: _$ D* y0 _0 Q
. U" k* [2 P) m* L6 m' C「先知在本 鄉不被悅納。」
4 D& b( [# P# r: F; w
0 `4 H* h6 X. n+ X- H. ?- h/ R l「何以拿撒肋人不悅納我?」
6 m6 O! [- k% I( j2 f
( O3 X: p' X0 Z; t6 I「他們將提及 你的父母及弟妹。」( U1 P6 h+ V: \ `
# X$ q; d/ ~/ L: E4 u6 F9 U s耶穌就惱怒。
4 j6 n* S* ]- p m. O& g7 c( t7 w) b. C) N- |
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。, n, ~3 |! a. {& U
/ M0 ?" e7 k5 O& F) B% T' e- H「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
1 r" U9 D7 J( r- D: [2 H
& `5 d/ A6 q+ ]9 p2 v9 F- w. P! I「我不 清楚。」; E3 [- U4 O, F3 D" }& J
f: [! }& y" W) T2 w: Q
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
, p% @1 J5 K4 k, H& M9 b, ^: h
4 Y' M, S8 w/ u「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」4 R. Y0 _( Y0 S6 s$ {4 y
1 V* C% }/ Z$ A$ r「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
( H% c; C* Y) q. D: r5 F$ L5 i- E
- Z; R& r4 j7 _: W如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
- b! b0 f- h; i* l y' h$ [5 M/ y% c7 R3 `: G
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。% D5 c2 N. q; V4 i
: b5 E/ Z9 ]5 t9 ](註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|