 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉5 E6 n. h& j2 ] l
! L0 r* L' m; m. P4 A
1
3 n, L& e5 O6 X2 h. J5 d) s( b7 I7 O) s耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
- W1 T1 c0 Z0 Y/ e+ w" r! S! T+ z7 V2 U) a+ I7 C {8 ^
耶 穌就回本 鄉。
0 ^5 V( a0 @! z& Z4 C: ?" D3 i
9 ?. L" L( T% s1 Y% n在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
2 }2 l8 z. C) ?* b( w, t3 S! V8 x/ C* t" ?
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
( t9 V; k% |' ?
/ x. }, |7 {1 } O瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
4 m- A9 N: E, A; h1 f" @; s* Y* S( {# s5 k {
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。. v/ N; B- v, Q: L
' U; R, E) A4 Y" ^: E% R「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。: D; r, p2 g$ c. u1 S& g* V
1 L) u! j" p" {6 Y* K" L
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
4 E) Q+ F- A) \/ H
! j0 I# l4 e* s5 n5 x9 p9 n瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。4 Y+ }% j. w& p/ {/ h. D. A
; N) F' N3 K3 x4 e1 j4 ?
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
3 T1 Y4 F- m( g' U5 L- F
( Q$ ? }3 _" ^1 Q- \# B- c" p9 m瑪利亞 把餅拿來,說:
5 y3 l e' B4 O
4 w) e( m" `9 ^' O8 m1 p% W2 Q「我的兒子,你必是餓了。」
: M$ R9 F4 {5 ^% o
& I& ?' A, L8 r' T8 w- U' \% y「餓了。」* L" X, u D+ e! v8 o' l, ^* N) `8 _
6 I5 t, K& w9 K; g
「這 塊 餅好吃 嗎?」
+ B$ w& {5 S; x& F: m% v
/ x+ n+ q( n/ |0 c「好吃。」% @& g O P/ F7 m. M8 @
9 J8 z: H# `; _& E* j
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
- W) Z- o: K3 d$ q/ I, Q- X" V
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。: ]4 x, X% B5 @
8 S( P) [6 a. S3 X- U/ f
25 t9 Z- H T& ~/ D9 j+ Q
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。* G: h; o/ r' Y5 |- p, m! m6 t
+ `! U+ A' u( {1 W2 N
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
$ F$ o$ ]( V% [: [2 j6 _; _! X9 @0 o
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。" H$ F4 p" x; S1 c/ L! x
; F5 ] L* t! H8 @+ |. ?% l( \
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
+ v% q3 ]! N) Y1 E+ ~0 P
: q o9 n( b* e$ C4 I* @「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
+ |% y' b- v% d; ?5 I8 e
! s6 M8 r! x7 K" c5 A8 }他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。: A$ L! x1 r5 |# A2 S
9 {" p, `0 _+ g6 _/ I耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
# J R2 C7 R) c( J6 r* u8 N
' E9 L5 T9 ]1 I群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
; M$ P( z6 i1 o/ I8 i2 @! [: c4 x' g# f' k2 h4 S
在某一個角落有這樣的話飄出來:6 J' p* k8 `6 ~1 r
. J- l5 z7 w" l" x/ l「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」0 l( K5 @! Z8 F- h. t3 U
3 W ?! Z. l! O9 x* m& w) Q1 Z8 n
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
0 Y/ p: y" o$ s5 {% N9 P8 g% V- R) D
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
+ w+ R9 D( v2 A* `& u7 k6 U m5 ^6 t$ ~4 T3 ~( j% J, T F$ ~
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
# {" @8 O9 Q Z$ X9 y( ?1 i; f. Z
3
( B r8 `! J; [7 C耶 穌極其不快,說:
: v0 ~6 c* q! q+ U5 D: |/ C
# T; T M- _6 i* B* o* \2 Y「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」- ?) n( z6 Z; e6 W g
/ o3 ]. C0 j9 f) s會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
) I6 c9 [. a U1 r
2 `0 y4 \* t8 Y1 {4還鄉之二
7 {" z& O! c; @5 \8 ~$ v1 k耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
: J; M% d: R' K0 j, L( H/ i" Q! T; D' l1 U
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。% t3 v7 p& T6 Q- q
2 p0 ^' ? E' V當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:: V0 k$ y1 C: ^4 o$ n7 b7 F
/ C% v- [2 S/ z* ?7 R% T) [「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
+ C& l. _3 D* s
" F0 f0 I D" [4 v0 ^「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」. l$ r1 p: {% j' Q5 l
$ u' j- F/ j& `1 V6 Y! A' |( t- T _「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」( {$ n+ ^% F# b3 W! p+ ]
I- \' `% q# C
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」2 ^4 G& ?) ^3 W" C+ c( X+ V
, b/ K, X+ \+ b! @! e" b
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
# L4 D; @" ]& m1 [
/ J) x7 f# j9 D拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。6 q0 O+ u& C6 g# A5 }. I/ a
% u; ^3 \7 |1 b3 l1 H" }- c5
; s0 o7 v; ]% n4 f3 F然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
0 t1 I& u0 T5 v3 q" p9 G8 B' O. [/ d4 Z5 I" p
6; |& k9 a3 G; I2 @
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。7 O! c3 F* L* L; f
. S* Q9 u: q: ^
7# o' Q7 u' X4 ?2 {: E
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
1 e& m0 K( c/ |, b0 k- f( M: L+ Y
; f* t! [) u8 o6 W4 a( o# C9 m「先知在本 鄉不被悅納」
3 D- E( G* r" D5 ~5 \0 X9 V* O$ R6 `* f
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
6 I+ _- X$ X. F. ^1 u }: [" i a+ I) Z. W3 L
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
2 h" o3 @/ j* q7 N0 r4 v L: I# `7 s" k u+ {! q4 R
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
7 _+ {+ q1 q. c: ]( O: ?; A2 Z! x, T
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。+ P# E2 b9 |5 x1 \- ]! S$ R
' L) Y& Z; |. @& X) a% R9 v( X8還鄉之三
1 Q5 f7 J: L! E' ~7 q, q: j' E e$ s2 ? q, s+ x$ s( M% L+ s4 W
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」0 S3 S$ z2 q/ v3 D# i! v( G- u" U
. V- l5 I' {% V: \5 X6 f! K( z耶穌就起來,往拿撒肋。. t3 `( F' \. t
2 |8 F3 L$ Z' i- b% G
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。9 u( ~* a( ?. F& k
6 ?0 i! R; l9 f6 ~「先知在本 鄉不被悅納。」
1 D9 r. Q/ O- u& ?, t4 B
$ {6 w. r2 s' F5 `9 \! l% m「何以拿撒肋人不悅納我?」$ i. k1 l) U5 S+ `8 q) o
) ?1 V: w4 F2 Y6 D6 W7 G「他們將提及 你的父母及弟妹。」3 D/ |; G. e! {% k ^6 U
% x, P4 H% w5 A# S& k% X, `
耶穌就惱怒。
" I$ Q% y5 R% D+ v: \
7 B( H2 d x& s- `+ s# P2 U「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。0 c/ u2 ]. g9 r5 H
2 `# X& x" W0 e
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
( }5 u# |5 C. L% I& B( v! k8 {9 Z; o* N
「我不 清楚。」
9 m: X/ y2 ~* ]- Y4 ?4 k# K' c& v) m# r- S3 o3 g M
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」' p @ E1 ~( D7 C2 t* O/ X$ P
1 E8 l; {; S% {: Z; T3 p1 E6 [
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」0 ~( s# }- `& X1 O3 i/ P
8 M, M' E' D! y& }1 G6 m( l; ]5 O「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
3 j" Z2 t7 g5 H- k6 ]
1 m( }6 v5 J# ~5 f6 F% c) }! G$ R如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
2 b* \( l3 @0 _8 P6 B/ j: \: z. O3 j% u1 q% e
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。, F( t, m- g6 m7 ?5 D- n n
4 h v6 k4 c( S5 M+ }(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|