埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3917|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”# W* i, x" [. R1 @7 z% u" O9 V
找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。”
7 P- N2 h! i: M" |* m* p$ T" \3 H8 M  \% e9 n1 U) u, f
第二句不懂3 ~/ U8 w, g! A0 ^+ }& ~, _+ V
" C& K; A, C5 g1 F) N+ {) S
下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句) _3 ]& y& K5 n/ f( r
The line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。  ]* H* I3 N8 g5 w, m. Z- [
【行远自迩】走远路必须从近处开始" V, Z1 f. I( O& H" Y
【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。
5 v( p: |. S/ B( n- D4 p后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。
' @+ G- W1 T  X. C- d出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”
- B9 L& U3 ~8 z【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。
/ |8 e* g$ G5 ]【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。
) ~# {7 J1 ]# M6 }3 V1 e; s要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。9 e* i$ S" g) V$ Y( `4 l
知道我们中文的博大精深了。
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!& q% M' a4 a; Z  C( l
真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
7 R$ p4 m5 K" ^" c”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表 5 L& J: f2 G; h% X
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:/ M4 C. Q* a9 R" z# `2 ]- P- f3 f
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...

# h" W: C0 Y# S, |过于 Chinglish 了。
3 m9 y5 l; ~% J# O+ }$ X7 S4 O) w/ f) W' ?) Y: _7 K" T
“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表
, T$ {- R0 k, Q0 i( @7 F6 T
8 z0 F+ h/ G) a; Y5 H: L8 R0 M过于 Chinglish 了。
& y, b2 l3 \1 `+ `: k* f, E. ^' l* E& F  G7 d
“flood barrier"
" G' V+ I" g, e: J- ?
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-5 09:49 , Processed in 0.153712 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表