埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3952|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”
, _) |# ^7 F) n: h) n7 O找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
理袁律师事务所
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。”
$ q0 O/ y9 A) v; I* F, h' _& P4 b5 H! f8 [: A; a2 |
第二句不懂
6 q2 _& {. m; p; Y$ J( p0 U9 ]6 l3 l6 _0 P
下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句
: O5 l4 J* ]9 v" qThe line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。
; c# o0 O& ^* Y' M. ?1 d* a# r【行远自迩】走远路必须从近处开始$ a! l( T8 W+ M2 K& Y, z
【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。8 k. S: `9 R( N+ [
后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。7 p& L2 {2 T- C. j. Y% i
出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”) {8 P0 L( E2 J: N5 M
【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。
- R/ j4 a" `8 x' J- g【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。7 H' a5 N8 c+ Q1 T1 `
要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。% V1 s2 D0 L8 d9 |6 o& \, }7 q+ u/ D
知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!3 H3 O6 T, E5 k! r' A
真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
3 G( T; K% k* Z/ g”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表
9 M" G8 |9 L5 A8 V% N哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
7 s. D3 h' ^6 {0 Y' `' b”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...
* z- Z) M5 A2 Y8 R, x- q
过于 Chinglish 了。8 A. G/ P8 f: T+ B6 W

1 i5 p5 u, F% G) y# j& O“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表 + H$ }( f. k1 j

6 D# K0 P% r+ [- \7 i" j; Q9 q( T过于 Chinglish 了。& U. k7 g. {' Y! J- h( o

2 }0 x8 W- H. G4 q3 K, k: {0 e8 [( t“flood barrier"

+ i+ t4 A# W% b) P5 @
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-23 15:51 , Processed in 0.155020 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表