埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4137|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”
- e+ s9 n& B8 S, M- H( h找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
理袁律师事务所
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。”
5 Y+ @* h' s% [+ s( Z$ P. g
" k; D$ Y3 K. }* V6 w/ u- a1 a第二句不懂
4 e# C/ E' J" f% L( e2 g
* r1 _3 W+ P1 B, H# [6 }# Z  {3 @下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句
( L2 t" Z' a% ?. Q0 h6 V9 @The line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。
1 I* e4 @! {3 ^/ y6 Q+ Y# h【行远自迩】走远路必须从近处开始  E! R) j! v# J2 Q; u1 B
【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。
% ~4 b  ~" K  r: B: n3 C1 K后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。* @* b* S& S1 Y% C2 L* @* m( o; K1 G. ^
出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”8 W6 c4 U5 p% L4 j6 O
【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。
3 C0 ~: \$ {$ X0 K6 l% \【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。9 D  l$ c6 D4 G3 o% J7 S. f  s
要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。
3 r8 ], V3 k" Q0 s6 P3 {$ l知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!3 l" P! V+ ]( q) S# Y) D
真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
. r! F4 b8 i- X* `; X% R”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表
' V# O% r& P1 d. U! [哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:4 W+ V8 D- \5 x$ m1 v* \* j% _3 K
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...
3 P0 h) Y/ A: T; w' g0 j1 I/ G
过于 Chinglish 了。
- T) w0 S. n# c: l( a5 Q: v
( S9 A$ ~1 Y% E“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表 , T8 f( F. y! q: O

! C0 Z1 K( F* \8 D* x% H0 s过于 Chinglish 了。9 H  @  s1 R* e+ T6 _$ K3 B7 z4 q
, f8 n4 Q7 M3 n6 T$ o0 ~! w
“flood barrier"

9 p5 }- N6 L' _, z0 v# P6 U. y+ r
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-25 06:10 , Processed in 0.351180 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表