埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3656|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”  T$ @1 p+ Y: P, _1 U
找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。”
, r) ?- {' F; [  B* Q6 L/ w$ n; V/ d4 C4 r% j. Y) x  S1 l/ @: u
第二句不懂/ ~4 A" l+ Z. Y8 j' P/ r
4 `; V6 i+ G- g9 F2 ~0 S. r. _7 H
下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句
; J# C! ~5 D$ @4 u$ A# sThe line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。: _9 D! W0 g+ ]" f
【行远自迩】走远路必须从近处开始+ D* Q: Q% `2 x4 m
【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。
( i7 l7 L- g6 O  l后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。
3 f& `! @% ^# Z, w出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”9 m. Y8 \' E4 M* {
【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。# K& i! t, D% c- a5 Q+ Q
【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。: _3 w" Z  }- s$ h5 v- M/ j# \6 t
要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。( z) ?" |6 X/ P, `
知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!8 v* |; V: q- i8 C$ F5 _7 `8 S
真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:" U6 V. [4 ], g& P, d$ {0 j/ N
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表 / F# c- N0 S9 |) A$ x& O5 V7 J
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:) m- E/ B4 R. ?2 V
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...

  y: T$ Q4 q& A0 t过于 Chinglish 了。6 o( g/ G. J9 ^, d' [2 W
' U( u2 H0 s1 @4 _
“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表 3 y8 k! E. ?" L1 F" X6 O

( P) o/ y6 b. m4 n$ T6 [过于 Chinglish 了。
' x( }( q4 z( }3 M2 l; g% S+ g; {4 @8 {; h! Y% c2 c
“flood barrier"
5 A9 u( O- w8 J6 ]$ ~: Y7 S- J4 j
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-9-26 20:58 , Processed in 0.195970 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表