埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2729|回复: 6

【原创】论老公(乐)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-28 17:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。7 d$ {' L: i. N, @: N

4 p& `6 t* ]( V/ v; C+ z曾几何时,“老公”流行起来,于是有称自己的,“我老公”;有称对方的,“你老公”;有称三方的,“她老公”,不一而足。& A9 I* U4 P% x' J2 }, z# n
! l) y! k2 Y. A2 O+ O
查《现代汉语词典》(中国社会科学院语言研究所词典编辑室, 2002),“老公”还是标做方言,意思是“丈夫”;又查“丈夫”,意思是婚后的男人是女人的丈夫。
1 a7 c* S4 U% {/ q+ l$ r- W. d' t, a' ?, G. H: G
姑且不论这本比较新的词典的落伍,没有包括“女丈夫”,就是对“老公”的解释,也应该引申一下。
* _8 S4 j+ J" s6 B4 `7 `
9 v. V0 c  {$ Z. r  K3 i3 u在做“丈夫”的“老公”的下面,找到了做“太监”的“老公”。尽管这只是词典的顺序,不过看来我真是落伍的太久了,不知道有些“老公”是做“丈夫”的,而另一些“老公”是做“太监”的。既然都叫做“老公”,我不禁想起一个问题:历史上有没有即做“丈夫”又做“太监”的“老公”呢?这个问题恐怕要请历史学家来回答了。" e2 @& f4 z# B4 x! M, ]

2 s# v2 f# |. w( v% k非常中肯的建议:
" y- o, F4 V2 f: T- G2 A) |# H在说“我老公”,“你老公” , “她老公”时,一定要说成,“我老公…”,“你老公…” ,及“她老公…”。一定不要说成“我老…公”,“你老…公” ,及“她老…公”。不然,真是很容易就混淆了“丈夫老公”同“太监老公”的界限。2 v; s; e3 j& c  J+ l% A) k; m4 B
) [5 [* l2 x4 m: G$ C1 ?
见:中国社会科学院语言研究所词典编辑室. (2002). 现代汉语词典: 汉英双解=The contemporary Chinese dictionary: Chinese-English edition (外语教学与研究出版社语言学与辞书部双语词典编辑室. Trans. 2002年增补本 ed.). 北京: 外语教学与研究出版社.
' r. [  a9 S* C" g  e- ^
  p6 U: a+ D+ R$ Z& ?8 N[ Last edited by 丘八 on 2005-3-28 at 05:50 PM ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-28 20:24 | 显示全部楼层
interesting.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-28 21:46 | 显示全部楼层

大丈夫一定要抗议

这里充满了一种气氛, 与整个新移民的情况非常相象叫 “阴气太重”.如果说得好听点叫 "鲜花太多牛粪太少" 不是吗! 看看吧( Q0 V) u, B; a
有 “女性话题”, 为何没有 “男性聊天”7 @* e# F6 N! J: u& ~5 E2 V
有人叫 “老婆我爱你” 为何没有 “老公我亲你”2 J# Z* s. k+ y& W7 i  f/ U
顺从老婆得意愿到房外冰天雪地站一站,抽只烟也要被人贴出来被挖苦讽刺一番." [1 A, x& e  {' v( T3 v- a
编个故事也要把大丈夫"片刀"斑竹描述成连酒都喝不过"三思"的胡言八道,太丢大丈夫的脸了吧!
  g; ]( _# A- R3 K0 W- c连斑竹写篇精采文章也 “怕老婆看见影响团结” 不贴, 害得我们些大老爷们饭吃不下觉也睡不好的等待下文.* ^$ @# Y. l& E* B% [5 }; _
这不, 本来很好的一个称呼 “老公” 多舒服!.
* u" j% j! I4 [' W; _, f想想看吧 “爱人” 太过时听者鸡皮疙瘩都要起.
# ^/ {0 b' }$ ~) }+ I# N: H9 m“丈夫” 太印刷体. “那一位” “孩子他爹” 更是不值一用, [6 \. R/ X8 ?. L0 K$ s
“老公” ,老者尊也, 公者雄也, 多好听.
% k0 V; s3 O# B& p1 e看看这篇文章吧居然把它和 “太监” 硬套上,还引经据典的----居然没有一个男子汉大丈夫站出来反对!!1 `. V! Q$ @  z- r" ?
更有甚者, 这个网站把老公定性为 “劳工” 这简直是现代奴隶啊, 竟然没人站出来反抗, 这样长此以往夫将不夫啊!!!
; k- a8 t6 q; u4 F* t# f:o:o:o: b8 y6 z) K6 Y( m9 s
2 L( A0 Y0 v1 d# ~) W# P! P' a
[ Last edited by variator on 2005-3-28 at 10:46 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 10:15 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Originally posted by variator at 2005-3-28 09:46 PM:
7 E1 a4 G! W+ L$ G3 y; y9 }+ E“老公” ,老者尊也, 公者雄也, 多好听.

; t! G* e9 O( r  i7 J) H
3 m$ N& V: A5 n$ V3 n% ?! ~
; j8 ~% @& t+ Q9 U; |+ q0 [2 a谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。2 t' d5 W! N3 h! V4 B0 i

# W! [+ W' y. r1 O5 F3 D老者,离死不远也;公者,大家分享也。
7 o* u) J0 o% o
* U+ K( j7 }. ]9 p. |' H像我这么老的,既离死不远,又没人分享。
3 E0 L, h2 q" j, D" n3 Q
3 _4 b- v0 g" W0 Q谢谢跟帖。" {9 R; T0 @: Q
  J" y; Y, V% Y1 N0 y6 |# f
[ Last edited by 丘八 on 2005-3-29 at 10:20 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-30 00:08 | 显示全部楼层
E
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-23 03:59 , Processed in 0.237202 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表