埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1670|回复: 7

Phrases Most Often Used by China Daily

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-29 12:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
首字母是 A的词组
: F9 m) @  Z  B+ T( }' V• AA制 Dutch treatment; go Dutch  
  E" T- q2 e+ J1 A• A股市场 A share market  
4 M; Z" o5 @: J• 爱尔兰共和军 Irish Republic Army (IRA) 7 ]+ H/ n4 d) A% ?% i
• 爱国民主人士 patriotic democratic personages
6 V7 b# b5 D% T/ `; e• 爱国统一战线 patriotic united front & J6 i6 T7 _8 f" z& U& H0 b
• 爱国卫生运动 patriotic sanitation campaign  
- k/ W6 y" L; \7 J• “爱国者”导弹 Patriot missile
: F9 Z+ j$ e3 `! g2 Z: M• 爱丽舍宫 Elysée Palace
& e8 w6 p" M! I# N* m# N/ Z1 X, [, F• 爱鸟周 Bird-Loving Week
3 U7 p6 E- [. M• 爱屋及乌 Love me, love my dog.
# g+ F( K" y! g• 爱心工程 Loving Care Project
" B8 J' r4 s/ s. c( M. W: B8 W+ Y• 艾滋病(获得性免疫缺陷综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome)  ) m/ R/ E! N# f; K$ p  {
• 矮子里拔将军 choose a general from among the dwarfs--pick the best out of a mediocre bunch
* h$ z3 \/ R' `1 r% D3 x8 \" r' {• 安家费 settling-in allowance 2 K$ Y- w/ H5 A& ?/ t$ k5 q2 ?
• 按键式电话 push-botton phone; Touch-Tone; keyphone
  j- `# |9 \2 H8 }# ?' u• 安乐死 euthanasia
, ^" {7 m8 v% G# Q% \0 g; @5 {• 安理会 Security Council 8 K; |8 r7 h- F0 m6 c1 B
• 安全岛 safety strip
' p/ \/ V# ]' {  j) t• 安全第一,预防为主 Safety first, precaution crucial.
7 ~, M8 i* E  P8 N; ~• 安全专项整治 carry out more special programs to address safty problems
, e+ [3 R5 G' J3 @& a; |• 按时足额发放基本养老金 pay the pensions of retirees on time and in full  / l3 `- Z' T$ j  |% L
• 安慰奖 consolation prize  ' c* G3 A/ ^. ~
• 暗箱操作 black case work 5 F" B+ p, `0 V
• 按资排辈 to assign priority according to seniority 0 C$ b5 |0 u- p& G/ N5 e2 c7 B# h
• 按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost0 O" q; Z8 o; d$ O/ Y
• 安第斯集团峰会(拉美国家) Andean Summit
8 }7 E$ p- n. z6 h. y/ @: e• 按揭贷款 mortgage loan  ; H( C+ E, P" e$ i
• 按揭购房 to buy a house on mortgage; to mortgage a house  
' f  }# I% X. u( b5 h: U) ~2 O• 有计划按比例发展planned, proportionate development; develop proportionately; develop in a planned, proportionate way  0 R# W4 Y0 O4 Y9 p* Z2 F
• 安居工程 Comfortable Housing Project  3 {" ?- V9 D, T! A) d/ L
• 按距离计费 vary the charge according to how far away the destination is . z7 J% y! q+ ]8 i1 D3 d+ |
• 按劳分配 distribution according to one's performance  
% ]8 g9 H0 b4 W( v8 u$ v& u• 暗恋 unrequited love; fall in love with someone secretly  + l9 J( {; O' P8 }/ l* F/ ]
• 奥林匹克精神 the Olympic ideals; the Olympic spirit  6 a3 k% w$ X$ H0 k
• 澳门特别行政区 the Macao Special Administrative Region  - y3 `; Z: t& Z4 q9 ~9 O1 Z2 t
• 奥委会 Olympic Committee
- F# l3 E; h) O; v• 澳门大三巴牌坊 Ruins of St. Paul  $ m( w/ d8 S  z: K" _$ t3 Q
• 奥姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:31 | 显示全部楼层
首字母是 B 的词组共 259 个
, L1 x+ r! E8 H• B超 type-B ultrasonic ; x# V( `3 k3 X& f2 ^7 V# v, t2 H
• 八宝饭 eight-treasure rice pudding(steamed glutinous rice with bean paste, lotus seeds, preserved fruit, etc.) + D9 ^2 T- H# S! S" _* s8 {: z
• 把关 guard a pass; check on; maintain a strict standard
- m1 S- x& T$ [. r& [• 拔尖人才 tip-top (or top-notch) talent / v0 F0 s% P) ?3 I$ w# m
• 巴解 the Palestinian Liberation Organization(PLO)
0 A. Q* C' W; k" E7 X+ ~• 《巴黎航空公约》(1919) The Paris Aviation Covenant  5 P/ H' o+ U( @$ A6 J* P
• 巴黎证券交易所 Paris Bourse    g2 x- y$ }8 x0 b3 `
• 八面玲珑 be slick (in social intercourse); try to please everybody or offend nobody
. M/ k1 h6 s6 ]6 x9 |" h• 霸权主义 hegemonism
/ \" Z. K' ]4 o4 V6 \• 吧台 bar counter 1 o8 s3 `3 {) x' q4 ~, ?
• 把握大局 grasp the overall situation  
6 G+ {( u2 t* s2 O% f8 T' @/ _% p& r• 八字没一撇 Not even the first stroke of the character is in sight; Nothing tangible is yet in sight. % ]( O- E+ G6 h  n
• 八卦 Eight Diagrams; bagua
2 p# B8 o" j/ w# O9 S- b• 拔河(游戏) tug-of-war  
: {" c$ G2 S! h" I! P' U( H5 M0 K• 摆花架子 a metaphor for presenting an attractive facade but in reality lacking substance, do for show • 白金汉宫 Buckingham Palace
2 Q8 s/ h) X1 B, R9 V# M1 X• 拜金主义 money worship
0 I  q1 R2 _) }' J+ r2 O• 白领犯罪 white-collar crime % ?1 B! E0 }  ~/ G9 C! k+ D, ~" n
• 白领工人 white-collar worker
8 @( L( q! ~; Q: `: C+ A• 白领工人 White collar (早在1928年,人们开始用whiteollar来形容非体力劳动者,如老师、公务员等。“白领”顾名思义,表示其职业要求着装整齐、清洁。)
( ^9 G/ X" b( i0 |& c& W# c• 百慕大三角 Burmuda Triangle
8 U2 |6 x! v, o0 h• 百年老店 century-old shop
1 \$ _( ^4 H  a/ t% P* ~" l• 白皮书 white paper
* S" T' X# Y) h5 h; Z0 R• 白热化 white heat
. k8 b( V# R) f0 s- _8 [+ c$ Y• 白色农业 white agriculture9 R+ Y1 Y6 V4 Y# R  ?; \' U
• 白色污染 white pollution 8 O5 m9 o" a. v
• 摆脱贫困 shake off poverty; lift oneself from poverty 1 ~' g, f6 X; g: g
• 百闻不如一见 Seeing is believing.
; S; f) X" z5 c$ S; @' P$ ~• 百般拖延 do everything to postpone
+ V# h) ?" q: @2 Z: h• 拜把兄弟 sworn brothers  
* _$ x, |2 V8 r/ h• 摆架子 put on airs  . L2 _. P" h5 s7 b' C
• 白马王子 Prince Charming  
! ?; v6 L! }, @& [1 @4 c• 拜年 pay a New Year's visit  
' c! `* s0 W8 Y- D- O3 O& X3 i• 摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances  
+ P8 `- k" N3 V* _. H" m2 w• 白色行情表 white sheet  3 d4 Z' Q7 u& g9 c, B
• 白色农业 "white agriculture (also called ""white engineering agriculture""; It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)"  ' u9 {" w: f8 q
• 白手起家 starting from scratch  
8 I. L$ g5 X* H: Z• 白雪公主 Snow White  : C7 W, Q1 I7 P' v
• 半边天 half the sky
( u6 T$ Q& O9 e- W$ Y• 班车 shuttle bus ( t# Z. U2 l4 i! H
• 半成品 semi-manufactured goods; semi-finished products ' y3 `9 [& @+ A/ N7 E4 s- |; D
• 板儿寸 crew cut  ! p: W; O& d  |! A) O! y! [
• 办公室设备 office equipment " X' E9 j$ w0 ?6 q# M
• 办公自动化 OA (Office Automation)  7 Q; X4 D/ w: u0 i" r
• 半官方贸易 semi-official trade
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:32 | 显示全部楼层
• 颁奖大会 award presentation ceremony
3 r( a3 J& D/ M• 半决赛 semifinal 1 c; W( m4 O) Q% s5 H/ V: J5 X
• 半决赛四强 four semifinalists , X5 V/ W! I. Z6 V! n
• 半拉子工程 uncompleted project  3 z) s8 W+ d  t
• 板楼,板式楼 slab-type apartment building
3 J' Q: R0 r' I/ J) g7 @• 斑马线 zebra crossing
6 ?1 N  g. h. R; F/ J. B• 班门弄斧 teach one's grandma to suck eggs 3 q5 s0 A3 `6 S" k5 D+ Q' l
• 办年货 do New Year's shopping  4 A: H, p: i3 _
• 搬迁户 a relocated unit or household . ^6 _% b$ W9 z
• 版权法 copyright law
, a) P3 T% S8 c5 B+ }• 版权贸易 copyright business
' [; o3 _. C2 v' ^; e2 J4 W) @• 版权所有 copyright reserved; copyrighted & f2 h- I: X4 [% p$ Q/ G% ]
• 伴生矿 associated minerals * K4 g. M7 _6 {
• 版税率 royalty rate
0 p- z: L0 b! S* E& K5 b" L• 半托 day care (for kids)  
  u! L( W7 l6 C7 M• 半脱产 partly released from productive labor; partly released from one's regular work  8 U& K7 k* V4 q- d
• 伴宴人员 escort  9 N7 i$ p2 |9 D3 b
• 搬运工人 transport worker
- ?" H# j3 ?1 D• 帮倒忙 trying to help but causing more trouble in the process; kiss of death
  v6 t% \1 p( R8 E+ l5 ]& }, K• 傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybag  
. ]/ ?. D3 r& m# c+ K( A4 b• 棒球运动记者 scribe  4 g/ t) b5 n$ p% A- H
• 包车 to charter a vehicle (bus, train car, etc.); a chartered vehicle
4 J- a# G5 g( o! U6 a• 保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy 7 j$ c( f/ W, F* P
• 保持清醒头脑,增强忧患意识和历史责任感 remain sober-minded, become more aware of potential problems and enhance our sense of historical responsibility 5 e7 J4 k6 p7 c0 l$ e
• 保兑银行 confirming bank 3 w! V2 x+ C5 \0 f6 N1 ]
• 暴发户 new rich; upstart (persons or households who suddenly became rich through unscrupulous means or unexpected opportunities) + P/ W) t' f( |) T* [/ R. m
• 包房 to reserve rooms in a hotel or guest house (for exclusive use)
# F% L- |3 `( n/ W' ?& R# p' @; n- ]• 报复性关税 retaliatory duty
6 B  N/ ^4 ~; i4 A• 包干到户 work contracted to household ; Q7 B8 t: g; p& s
• 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash5 C$ b8 D4 r) L' U$ L' h; R
包购包销 exclusive right to purchase and sell 9 {4 X" }+ t# h5 Y# l$ ], N- q
• 曝光 make public; expose
  V$ ]  d* Q1 u( f+ c7 d• 保护关税 protective duty/tariff , ^6 l  ]7 y6 f9 x+ ~" ?
• 保护价格 protective price 2 u9 \2 H6 v) M" ?8 J9 ]! R% ~
• 保护伞 protective umbrella - M) T+ \- ]# F3 B' z9 G# F! S
• 保护生态环境 preserve the ecological environment % h0 p* r& _/ l5 `
• 保护消费者合法权益 protect the legitimate rights and interests of consumers
/ q1 n" h% ]# S• 保护主义 protectionism
! X$ \! s8 c8 X4 n: x• 包机 charter a plane; a chartered plane * a, I& g* A: {
• 报价单 quotation of prices 4 N$ l! K1 j7 O/ ~7 M
• 保健按摩 therapeutic massage
6 |& [$ Z6 T  I% Q# x. E, s• 保健操 health exercises
, C) ~8 X! M3 _• 保监会 the China Insurance Regulatory Commission
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:32 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
• 保健品 health care products
) q, J! B. ]' o& U$ _• 保健食品 health-care food  , F9 U, K; w  E% M/ ~1 v1 o% F
• 报界 the press 5 [2 f( ?$ }/ q: ~" l
• 爆冷门 produce an unexpected winner; a dark horse bobbing up
" s1 @2 [0 U5 c8 ^" `6 e2 U• 暴力片 splatter film & y7 ~2 U  L$ s6 r) g
• 保龄球 bowling ; M+ m: M% x: g9 H/ O, I- n
• 保龄球馆 bowling alley 6 r* w" k% c+ j- k
• 保释 on bail # P+ g, C3 Q- H
• 保税仓库 bonded warehouse 3 ?. t& c3 o& |
• 保税区 the low-tax, tariff-free zone; bonded area; tax-protected zone & u9 a. l( u) I. a
• 保外帮教 remain out of custody by receiving help from the family or work unit
; p/ i1 t; M1 e$ b0 r• 报喜不报忧 report only the good but not the bad
7 [5 x7 l. q+ B2 V' Z0 N. B• 保息股票 guaranteed stock
0 ~* ^! \% D! a; l! v( ]• 报销 apply for reimbursement
7 G( l4 g) }% s9 G. D• 包销人 underwriter
$ [! G- L  S% X; I4 W4 V• 包修、包换、包赔制度 system of thee guarantees for repair, replacement or compensation of faulty products
' u0 a3 ~8 M) s+ }+ U7 C• 保障措施 supporting measures
+ S. K( Y; ?3 k% {7 }6 X• 保证金账户 margin account ) M! S: Z- ]7 q# l7 Z- \& ^
• 保证物流畅通 ensure unimpeded flow of goods and materials # }7 \$ U! J# T; L* f, X, o
• 保值利率 index-linked interest rate; inflation-proof interest rate & n. S) u! r5 H0 A0 d$ |
• 保质期,保修期 shelf (storage) life; guarantee period
0 g& T" \' L; g* n• 包装精美 delicately packed
+ d  U9 ?! _# L+ w$ k• 包装业 package industry / V5 `5 I1 w2 k
• 保安员 security staff
; s; }& w0 K6 A9 b1 h  j+ S- f• 包产到户 contract production quotas to individual households
6 z7 B8 E8 Y' V• 保持国有股 keep the State-held shares  
; @1 @) t! \5 P: @0 E• 保持资本金充足 secure capital funds
9 c! D, e& e9 n& A# |• 包二奶 have a concubine (originally a Cantonese expression)  7 }7 q  ^3 Z4 z, b3 \% W
• 包干到户 work contracted to households  
( G4 M( H0 L" m2 W6 G• 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash  # ?, N0 ?* D7 v5 z# F
• 包工包料 contract for labor and materials  
+ q0 ]: ]. B. k7 w! j) h6 p• 报关员 declarant  
' N0 k3 D# D8 J• 报国计划的实施 implementation of Dedicator's Project  . p+ q1 o7 b! v7 u
• 保健食品 health-care food  + _- n8 M& c' c3 E5 p
• 暴利 excessive profit; windfall profit
' n3 P3 [# c  a8 u0 b8 r5 n" C• 保理业务 factoring business  8 S" d0 W/ v% \- H7 s5 X
• 保险费 insurance premium
; T: n0 ^* F- \- _1 h• 保险赔付金额 compensation pay-outs 6 C: ]0 @! `+ |( p. i0 o$ j8 i
• 保险索赔 insurance claim % v7 a& T7 Z, T% s1 y- c3 x! F
• 保障合同和交易安全 guarantee contracts and safe dealings
6 W" v$ Y% T  P  h# A• 保障民众和社会免受安全威胁 protect the citizens and societies against security threats  & X8 Q' N* x% y7 S6 _
• 保证金 margins, collateral  0 _1 U- v4 y! ~$ r) I- r
• 保证决策的科学化和民主化 ensure the decision-making more scientific and democratic ; j- O& H  A, X/ c) N+ e; Z# i$ V1 w
• 保证重点支出 ensure funding for priority areas  7 K7 g" |, V! ]9 q+ Q$ e- s
• 保值储蓄 inflation-proof bank savings
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:33 | 显示全部楼层
• 被动吸烟 passive smoking; second-hand smoking
0 Y7 c/ J5 a- h1 G• 背黑锅 become a scapegoat
8 y) W# F: p$ ^3 z1 p+ d• 备件 spare parts  , I% M" U. }6 z$ j, |! {  b' G8 ^$ Q
• 被叫方付费电话 reverse charge call/ collect telephone call  
4 a. N; E8 I: B( H• 北京奥申委 Beijing 2008 Olympic Games Bidding Committee (BOBICO)  9 ?8 W" L$ Y$ U, {9 X
• 北京四环路 the fourth ring road in Beijing  % @. w& c9 Y3 ^0 M* D
• 《北美自由贸易协定》 NAFTA (North American Free Trade Agreement)  - X5 D. b3 t  s2 {: W3 i. |
• 背投屏幕 rear projection screen  
) M3 c9 C7 P" _* B' a( g! Y• 备用资金 reserve fund
2 j# ~, `0 u+ }9 }2 s- u• 北约 The North Atlantic Treaty Organization (NATO)-- established in April 1949--it has 15 member states and a headquarters in Brussels, the capital of Belgium.  : z3 ]7 k" U) W; v
• 北京航天指控中心 Beijing Aerospace Control Centre ; q) z9 t0 Y/ @; Z; s, y: T7 y% K/ {0 V
• 北欧投资银行 Nordic Investment Bank  / O6 U/ v9 v4 y  s% n0 ]6 `0 O
• 被摘牌的公司 delisted company  9 Y/ D+ Y6 \0 K
• 本垒打 circuit clout, four-master, round trip  
  s/ Q- k) Q$ }, ?! J: l• 本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches  ( D+ Y5 N3 H$ ]2 w
• 笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.  
: K; i2 i& P/ ~• 本票 cashier's cheque. ^! M2 D* q, I  x
• 本土化 localilzation 0 O  n8 l& ?8 V: E$ D9 A
• 奔小康 strive for a relatively comfortable life  
  c6 t% X0 v" o# o; i4 S- E• 本本主义 bookishness; book worship  ! z% Q6 l) u/ t% o% q3 A
• 《本草纲目》 Compendium of Materia Medica  
: A6 K( x: O; O% T7 J2 ~, q2 Q• 蹦迪 disco dancing
/ ?" K9 B, c3 y1 Q% H8 w8 M9 N; T• 蹦极 bungee, bungee jumping  + n' g$ {& n$ N2 z1 q
• 闭关政策 closed-door policy . m  G' w; H: M( F0 ]& e: H3 r
• 比基尼 bikini % l) ^# P- J: g. S! S/ \9 L
• 比较文学 comparative literature 6 _* y: \5 G) k$ h6 ^- r& G
• 比较经济学 comparative economics
. W* Y8 Z- |, ]• 闭卷 closed-book exam
5 z3 t& U, f) E) l% G• 闭路电视 close-circuit television  7 y5 u& I7 e+ R
• 闭门羹 given a cold shoulder  
0 L$ |/ S2 F9 O) X& b4 s: M+ Z5 B. W+ T• 比上不足比下有余 "worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst”
; ^7 S# f6 l2 u, `• 逼上梁山 be driven to do something  " w; c# y" p1 H5 I, Z7 F
• 避税 tax avoidance
' C4 J- k4 L6 m' ^8 Z! L0 c: y• 避嫌 avoid doing anything that may arouse suspicion
& c' k1 Y, T! t• 毕业设计 graduation design ! t. k; f* e4 A6 e$ T' T' Y
• 毕业生分配制度 assignment system for graduates
. P( d$ @7 v3 T% _• 便当 brown bag   ^' o) M3 x1 U+ t
• 边防证 fronter pass
4 Q/ u9 C3 ~$ a( f! g7 n' V$ `• 边际效益 marginal benefit
& e$ X! |- |% e% ~$ l• 便民服务 service for the convenience of the customers % g; [% x; x- f8 p) V/ p# c) B
• 变相涨价 disguised inflation
* p% A) a5 Z0 e- E) m; A2 V3 m• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer1 Q/ Y0 }& K+ f! T
• 便衣警察 police in plain clothes
1 l# }. D" R3 {2 ?' a9 T• 边远地区 remote and border areas . w1 [% s) J. g1 B5 ~* o, |
• 边缘科学 borderline (boundary) science; fringe (border) discipline
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:34 | 显示全部楼层
• 边远贫困地区 outlying poverty-stricken areas
2 F! C7 B* g  O' v5 R• 边缘知识人 Marginal intellectuals . d! N2 E* H& F
• 贬值 devalue, devaluate, depreciate (of a currency)
. y8 D% F. H! \  b$ @7 W• 变废为宝 make waste profitable
& R- s* p4 M' ]! l0 s# Q2 V• 边际报酬 marginal return  + m1 A0 b4 A& p
• 边际薪酬 marginal salaries
, m0 ?: p; ?/ A• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer  
& W8 m0 K1 V# Y& R9 a  O• 表面文章 lip service; surface formality
/ Q- e) U# P" k" O8 g• 标准普通话 standard mandarin
0 E' p5 }7 D' s+ o' {5 J! J• 表见代理 agency by estoppel
4 @/ G  ^0 B1 q# ^" V• 标书 bidding documents  & @6 D9 v7 e. d) @4 l$ o
• 表演赛 demonstration match  
2 ^! d/ B' @% r* {5 o# W- n; W• 冰雕 ice sculpture $ E9 G4 A6 l* R6 m
• 病毒性感染 viral infection & L3 M, j, a" F& m
• 兵工企业 munitions factory; arsenal ' }: D; L; J7 h/ c) X9 ?
• 兵马俑 terra-cotta figures; soldier and horse figures $ `  d6 ]6 n1 N" V. ~
• 并网发电 combined to the grid 8 u# q8 Q* i9 d! s% n
• 冰毒 "ice, popular name for methamphetamine hydrochloride, a deadly addictive stimulant drug"  7 s) ?5 Y3 ~) f: `; Y+ k
• 病毒性感冒 viral influenza
! L- ]/ I. B1 Y1 Z1 t2 ~• 秉公办案 handle cases impartially
: p% p& p, ~; C! y• 秉公执法 enforce laws impartially
  ]  A4 O: ^3 v  u4 I" T• 鼻烟壶 snuff bottle
1 j& F: z6 P6 }* [# [  e. J) ^0 Q• 博鳌亚洲经济论坛 Boao Forum for Asia (BFA)
- {' g$ u$ H, v+ ~6 ]. M, C, W* V$ Z• 博导 Ph.D. supervisor; doctoral advisor
! N9 }2 ^# K4 ?% _4 `• 剥离不良资产 strip bad assets off
# [) r1 T, q' X" r; @• 《伯尔尼公约》(有关保护文学和艺术作品版权的公约) Berne Convention  
7 Q" }& ^- @- D• 伯乐 good judge of talent (the name of a legendary person in the state of Qin during the Spring and Autumn Period who excelled in evaluating horses)
8 Q9 L2 u$ p% r- u# R• 薄利多销 small profit, large sale volume 9 z" i8 \! f2 B3 F5 l
• 博士后 post-doctoral % E0 F& F( T& M6 @( u& V
• 博士生导师 tutor of a Ph.D. student 1 n' ^* m' ]+ n) Q1 F
• 博彩(业) lottery industry  ( V' y1 D/ v1 K0 c) `, [; E! h- m
• 剥夺冠军 strip the gold medal of somebody  
  y6 H( ?% ^% R; W- P( c9 H+ T- t• 薄利多销 small profit, large sales volume; small profits but quick returns; small profits and good sales
8 R4 Y- x% r+ m" V6 _6 z• 博士生 Ph.D candidate  
  e# C) z' J) q! Z9 e3 x0 _• BP 机 beeper, pager   t5 L: y% _+ i; k: ?# g
• B to B (B2B) business to business  ) G( I/ e" q& J& n$ @' c, L( p
• B to C (B2C) business to consumer  ) `- o( q* R* Y* m$ v# V
• 不安全性行为 unprotected sex
4 Q! D# u5 W9 J' H9 L8 M: _• 不败记录 clean record, spotless record  
9 I+ t, _$ X/ Q& i• 步步高升 Promoting to a higher position   b% K7 ^, w4 o- b  ?
• 补偿贸易 compensatory trade 0 |6 W$ w* Q" O+ r% N- U9 L
• 不承诺放弃使用武器 not undertake to renounce the use of force  
: c* P+ j/ {8 m. |% d• 不承诺放弃使用武力 will not commit ourselves to rule out the use of force % N/ v3 X0 S5 I& V
• 不打不成交 "No discord, no concord. "  
' R6 d! ~( H6 w% K• 布达拉宫 the Potala Palace  
$ G7 X) f+ ^7 ?" m• 不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man.  9 M' W( m$ A3 f4 f1 U0 W
• 不得转让 not negotiable- S' v6 E( u9 q, n4 D
• 不分上下的总统选举结果 the neck-and-neck presidential election result  , t. _- S6 i7 y+ `* w7 L
• 不感冒 have no interest
& r$ {! W/ v. \, v! }4 `' ]' t* C• 不搞劳民伤财的“形象工程” refrain from building “vanity projects”that waste both money and manpower ! ]" d* x0 x0 z. M' }
• 不管部部长 minister without portfolio 9 |4 S- ?% N& }3 W$ D+ \
• 不怀恶意的谎言 white lie      
7 n" z: l( b( S7 a( [6 s, j0 Q( Y( R* i• 不记名投票 secret ballot $ D. ^& W/ r/ o( I) ?" @0 `! o+ l
• 《不见不散》 Be there or be square.  
) ]* L3 c) d8 K5 I6 ~7 f$ p! `, t+ v• 不结盟运动 non-aligned movement 0 y3 t6 Y6 F2 K" @
• 不可抗力 force majeure  
; v* F1 y6 c$ r0 n8 {0 P• 不可推卸的责任 compelling obligation
; A: v/ v5 u3 ?: k/ W• 不可再生资源 non-renewable resources  / |+ R# q, d) {) P; k6 t  E/ s+ ]1 L
• 布雷顿森林体系 Bretton Woods System  
$ J3 h: N0 R$ ]' Z• 不良贷款 non-performing loan  
0 r  T; S3 Y( z% u' C# f# m• 不买帐 not take it; not go for it 7 h) y7 V6 B' [, k$ _$ E6 i; F
• 不眠之夜 white night 
! X0 q3 m" V1 ~( g5 W• 不明飞行物 unidentified flying object (UFO) ! V3 T- M4 N; L2 A7 `! e; k
• 不拿原则换人情 refrain from seeking personal favor at the expense of principle % ?# J. O7 c# ]# Q% s  _
• 补缺选举 by-election  5 Q( _: G3 d2 f5 ?. X. B: l  B4 p
• 不惹是非 Stay out of trouble.; Let sleeping dogs lie.  7 o% Z& t4 m0 f6 L( G
• 不速之客 gate-crasher
7 `- t( u5 F$ L$ n. o# U6 Z/ y# s• 不惜一切代价 spare no effort; go all out; do one's best  9 X7 m: P$ @& ?5 J& P
• 不信任投票 vote of non-confidence
. }* u2 x# c" [8 u! W• 步行街 pedestrian street  
% W. O7 F' A( B) `) g• 步行天桥 pedestrian overpass ' ^! V: o: G: ^* S6 v
• 不夜城 "sleepless city, ever-bright city"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-4-9 18:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You are great to write so many. thank you very much. I like.:lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-14 08:39 | 显示全部楼层
这些词在国内很流行,这里用的比较少了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-14 00:45 , Processed in 0.116533 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表