 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 竹帘儿 于 2008-11-20 10:32 发表 
4 o" R8 [) L; o
. H# W% l8 y w: }6 r1 M* a0 X* r# F" M8 e1 e5 E
是, tres bon 这个是个非常经典的例子, 法语跟中文不仅有词的发音像, 好多时候连概念都像,对事物或道理的阐释用的比喻跟中文很像。
! d3 b3 z- s; z; r8 T( B可惜的是我现在不琢磨法语,例子全都不记得了,只能下次用时我想到了再过 ... + P6 D y/ L+ u- @
7 o' |+ W5 S1 U! o有道理!
; B/ x) C$ P3 V# r" x+ T法文中17, 18, 19 的说法跟中文很像,都是先说10位数再说个位数,
; A* J+ m/ I: r, T& b T17 dix-sept; D3 w$ P0 L( M# Z4 n
18 dix-huit
- q+ ~8 T6 P, ?' r" M19 dix-neuf
7 f3 @0 [. a8 U* S' s而英文和德文都是先说个位数再说10位数,5 o" t/ @) j, v: k1 i
英文: seventeen, eighteen, nineteen. X2 ?( [ G1 ]# \4 ^, O* r
德文 17: siebzehn |
|