埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3920|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer." z' W2 a7 k0 u" e: G( v! I
$ i4 j- _& d5 {$ B! f. H& b' {
1 艾滋和癌症一点也不好玩
- Q; w' Y/ T, S  b$ {7 x2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。; W' t8 B/ _: t6 S

0 X$ R  F8 I% T+ y4 d+ S到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。
& N* E) n$ W7 E5 S# a意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one( l0 a3 M0 q0 O: t) X2 I2 b
this is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)
0 e$ r; o0 I3 cNothing is sweeter than the smell of a rose.  
: E1 p% n; u8 _8 {# F 没有比玫瑰花的香味更香的东西。
" c7 s" V: l: ^% y  {7 v) U- f; ?% B- I4 p/ A4 _( F
推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表 + J4 d3 d0 J0 P6 i% @( f. B4 \
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~

4 ?) ?! z, Y0 w9 c8 a9 o
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  
' x% ]0 L( N  C+ Q1 J 没有比玫瑰花的香味更香的东西。
( t( e* I/ t6 T' q/ m. F) O
' j  j7 U+ X  Z' _
建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。: Q6 p/ d5 S' Z) I! O8 V

0 {/ F! J: o' ?$ P- ]; I建议别一个字一个字地翻,呵呵。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个' r2 q# C5 n, g: I6 a/ D. F% V9 D" k

* }3 `# X* `& A# K9 ~& H+ v/ y, r" \6 q- L! G) V$ O

/ c' S$ O4 A1 B4 i5 t
3 n- j6 ^" Z7 l* Z# N1 M3 a4 U6 ?9 c0 }% ~+ I/ l

) V0 i4 r( I$ W0 ^
* q9 y$ S' A0 y1 \* g+ R; e
, N3 b1 _, _! ^& k% z+ T' _% m
$ Z& Q! G9 t/ B+ ^$ J; Y* h* b

0 Q& K9 {6 M: d0 V
( ^0 A: h& i/ D1 F4 @" O0 h! p
7 j5 C, s' V5 Z9 t8 Z' p6 p
" A! J2 K9 l5 a: i$ {. g! a
  P9 z+ A6 Z6 F" a4 M8 s) o. t. O9 A$ A
( c( ?6 }( {, N7 O3 k3 U1 i1 N
& Y: B. J6 G4 O/ B8 l
1 r  b$ X( P- F" d% A

4 i) R% n$ f! E9 R9 R$ e0 f2 L2 h  a4 l
: g9 X' W# ]  t8 i

' D4 M; \* ?. D4 Z0 E: C2 j% y( Q
( W' Y: \- j( h/ Z# I1 q& [- Y5 o, L- n, S& X1 E+ \4 J1 a; ?2 ^: X; l

2 G7 T( ~, h( c$ U' O走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-25 17:39 , Processed in 0.112142 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表