埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3517|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer.
/ M+ q% y% r' W( v
4 h0 K3 ?" ?; N2 t3 E! U7 q' Y( x1 艾滋和癌症一点也不好玩6 y; \: u/ U) C. J; m
2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。
: E. n2 s& e! `3 f3 L& D3 U9 E4 D7 R
到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。4 V% d* X2 `8 a: V8 b
意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one
- N) S% J( c( ~0 Y' C) q1 O: B* [this is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)6 @, V0 r4 f, {5 a0 M# g3 Q' r; j- I
Nothing is sweeter than the smell of a rose.  
# T& J# m% U  M- B 没有比玫瑰花的香味更香的东西。
' d  v- {: h, i- L! ?; {+ A0 [  l  _
6 r2 Y# T6 j) Q5 |- e0 Y推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表 ) f0 V% i4 v0 x  \& }% p
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~

' W: N2 e7 o7 _# e7 H/ }
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  / z4 ?/ R1 U8 b0 z, u
没有比玫瑰花的香味更香的东西。
# e3 Q, p2 l. f2 c4 Y3 b
7 I* D1 a- d4 ]; V
建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。
4 c, s5 f; H4 H9 T0 Y. M' A
. n/ X* s- b% V建议别一个字一个字地翻,呵呵。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个
1 Z* \; V5 R  C- F! G
/ [9 J2 W" g4 |6 h* ]6 G  Z: {1 i% y9 B6 Q6 b- l! t  J9 x

  d7 l2 b4 i, @3 G* o& i- P5 a& q  {& e& W( T: r% I

; L6 E/ P  f& _3 ^8 `: Y
9 |; C! Q1 R! ]: j
% Q6 Y9 a$ v* v0 @' j3 ]5 U9 T( G% i9 I- [2 V3 ^6 M, d

" J- z( K3 l/ D* q- W) d( O. s" K4 D% h9 [% t) m2 j- b
( Y8 Z' {7 n: A* ], q. q

! m  W/ x- n& [8 E3 H; s2 V9 F5 a( s& ^/ j2 G2 _0 t

+ V) D3 I. I! x1 E1 g( H. ^  g' J
4 ]% v3 l2 n8 Z% }+ Q" s6 J: Y! _; A
, A9 g2 W' [) j+ l- I' d3 P
* O* D. D6 i. l4 g' u4 u7 H2 t( D& T& P6 \3 _" P
: P5 J$ O) d0 s. \3 i
( l% J! k% O! N5 W

, _; _% j* G. O. p5 Z, d
6 K; ~( H0 h7 ^: b+ M6 c7 Q2 u: b9 _, V

* x3 w' r' ^5 V2 f
! I7 u. K. _( N/ ^) N# B
1 E5 E! R% F' l& S9 F2 ]1 e- n走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-10-21 10:24 , Processed in 0.198069 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表