埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3863|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer.. Z2 r, [! s' z9 M

2 l7 A! S% W) N" @1 艾滋和癌症一点也不好玩
9 x9 v0 L4 U  H" n) N; ?( |2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。
, f' _/ S( b3 v3 {5 l9 j! `( a% K# g& A: k2 E
到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
理袁律师事务所
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。# K) L# o9 k- C2 m
意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one4 M8 ?; U: ^2 s- _3 E: N3 g
this is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)( b9 m7 h3 g1 B) _
Nothing is sweeter than the smell of a rose.  1 |0 O# ]0 J$ L3 |
没有比玫瑰花的香味更香的东西。
4 ~& H" |& M0 M1 X6 i- I* i6 H- p, k9 a$ {+ {. {
推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表
( p) v/ d/ Q/ T1 j1 z5 O艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
( m4 U) k. q2 a( \* d* V5 [
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  
5 |7 W7 k) e/ \# n 没有比玫瑰花的香味更香的东西。

4 b; p$ M" @! s% R1 g+ k: Z; S  S. |, O* f
建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。: C2 x' n8 k6 Z3 h
1 t' ?9 R4 F( a1 ?0 m
建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个
9 a5 R9 x+ \8 ^- L4 U0 P7 v/ C+ }
- k, l% L! E/ V
  j! E1 n  }7 I6 F% P" R: |
" b6 ^4 u% S6 @( C1 _( u+ K' `) Y7 c- J6 ]2 D2 E

3 k. z6 T! J" E! A$ N; j4 E2 T+ A/ b& L- q( @! b0 n" P

9 f6 v% I  q' w; f4 g- J6 }! D7 ?5 d

. V; Y- c1 {0 I8 o
/ U6 `# @3 v! t" u7 {( F$ y' [& n; h& ]- L) w( B

8 }1 o6 \& A% k% N2 O
& n$ V, N# G) {4 s( j. f  H; f* y% C1 F# M. q4 \
) }3 `1 I' c- Q% H- U/ T* l
; Z! ?: i6 B$ z# r) B6 J; r8 d' C

3 R3 A& w. L! d- s* d+ t
1 u* P# Y0 m- {, C! D0 s
2 @/ D# v8 w/ C7 U) S/ R9 m& E3 i0 c; m( a$ X
3 F2 u( E. Q& t- w
, `8 Y0 D$ G8 z. G& l7 n: N

$ v0 U, M7 n% w
2 w& c( `' ?! F" l) q2 _* x( e2 g
6 h: q0 K# }! t3 o6 _: x9 p3 e6 x9 w9 T
走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-10 17:57 , Processed in 0.248943 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表