你这是半句,前面应该还有一半吧。倒装,理解: 8 F% b( O @3 `5 X& A9 O! zthe portion of expenses not covered under your contact Should be appilied your health spending account
我就感觉applied后面少了个to啥的,google了一下,找到了原文) h" T' W0 f$ ]4 u H http://www.marianopolis.edu/FA/Documents/2008Claim-Health.pdf; \0 t7 d0 A' |) J
, {" s5 D8 c4 `8 {$ {' ?% Y$ R2 ? D
Should the portion of expenses not covered under your contract be appilied against your health spending account / C5 c' R5 `" c( n0 ^' S' b: r* o* s$ L- Q. R1 K, E! N4 v
翻译:那些未能在你合同中覆盖的费用,是否应该记到你的健康支出账户呢? 1 o; K. Z: m6 R4 P( _2 b* i4 s+ G& Z 1 _( Y7 S. i! R3 `) E[ 本帖最后由 小熊之家 于 2009-1-28 11:44 编辑 ]
超过可报额的部分,可从健康支出账户报。9 H$ t4 l5 f8 F
7 ?4 r0 ~, h9 A) U# v
For example:# t& {1 U* w+ s
I bought a pair of eye glasses which costs me $400. My insurance only covers $300. Normally I have to pay the difference from my own pocket. Luckily I have a health spending account, so I can get $100 back from that account.