你这是半句,前面应该还有一半吧。倒装,理解: 5 Q8 ?* L8 `8 C/ o! j$ f$ Y& Kthe portion of expenses not covered under your contact Should be appilied your health spending account
我就感觉applied后面少了个to啥的,google了一下,找到了原文 * d) X, {- D1 n$ H# h) X- Y- jhttp://www.marianopolis.edu/FA/Documents/2008Claim-Health.pdf + y+ @$ b) }- ^- h j! Z* P7 z * O z4 m- a, g/ |7 LShould the portion of expenses not covered under your contract be appilied against your health spending account ) ?2 e% T% V! X6 f1 K) Z w! a) P3 B6 b6 d0 x U1 N
翻译:那些未能在你合同中覆盖的费用,是否应该记到你的健康支出账户呢?# l" L% N0 H) w; e( t
/ g3 w+ |, |" `
[ 本帖最后由 小熊之家 于 2009-1-28 11:44 编辑 ]
# r9 a, o0 _: ~" G; ^% OFor example: / T0 T5 n" g2 [* J( uI bought a pair of eye glasses which costs me $400. My insurance only covers $300. Normally I have to pay the difference from my own pocket. Luckily I have a health spending account, so I can get $100 back from that account.