你这是半句,前面应该还有一半吧。倒装,理解: . K7 p! j5 C8 V) x% F" D7 Xthe portion of expenses not covered under your contact Should be appilied your health spending account
我就感觉applied后面少了个to啥的,google了一下,找到了原文; \( E7 N- w3 }( w- P. o' {. g% X http://www.marianopolis.edu/FA/Documents/2008Claim-Health.pdf z3 L& P( Y, p8 x9 O; a \4 }9 w( c , \7 ]1 F% O1 j5 ~5 `8 M) C7 V+ p4 [Should the portion of expenses not covered under your contract be appilied against your health spending account) F' N- A/ Z8 C+ H
! o& I. W/ |# J3 O
翻译:那些未能在你合同中覆盖的费用,是否应该记到你的健康支出账户呢?7 h- X ?5 e& C% w* z" Z' |1 j
- I. C5 [2 ^! P
[ 本帖最后由 小熊之家 于 2009-1-28 11:44 编辑 ]
超过可报额的部分,可从健康支出账户报。' \3 G( o+ f4 Z
6 u6 G/ i: c4 Z9 k7 u
For example:* [" N5 \' I z) f3 W
I bought a pair of eye glasses which costs me $400. My insurance only covers $300. Normally I have to pay the difference from my own pocket. Luckily I have a health spending account, so I can get $100 back from that account.