埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3019|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:
0 v9 w: {; T# H+ c5 U/ G0 m
. C9 j$ ]8 |3 L: t: I: J5 k) n' P1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》)+ Y5 |( V$ w: q+ i
: S3 q' Z6 D- \0 m' J" X' G
Wealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)
% u/ I0 v- b1 I" t) e2 ^
) }- V( e# s) r1 A* q. |; L2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  
9 V1 o, A( ]7 ]% Q/ D& n/ [) B3 [* Y% J4 t3 F
It‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)  
5 y4 n  \# x% o: U' m& V! C* A4 X4 B. [3 {
3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》), t( ~- t1 _$ T( s/ u

/ `2 U6 R% d" v1 p2 l0 s% F3 o2 fWho says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)
( r6 s- W# [4 R  u  J# o
! k3 s/ {  P% U( s4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  3 X6 A9 \8 |* H! d3 G% A
+ x; e: ~1 J# T+ \' p2 k3 r3 k
She lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译), i& V4 h: m% h/ a( v. w$ j% Y  d
) H6 C; J) L& e1 j5 s, K% o
5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》)' M9 o% Z* B6 D2 ?# w3 F  Z  U
8 U5 J0 E1 ]6 e: V2 }
My meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)0 d! H* w7 }8 T2 D  n  X

1 s* y* T/ L( L- K6 i6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)
% j5 x1 \9 `( d3 v& O0 n$ |; t% y% t) k5 X$ Z! F. g
But I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)4 O' \% H' ?/ l6 R( E. {

3 I+ Y  W- V- C7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》)- X4 z& V" Y  g, @

$ p3 x& D8 l6 b3 c, q7 GYou are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me0 W, F& X# e1 t7 H6 s6 ]: G0 @# n
8 V6 d" Y% c/ z+ {- d* L
such blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译)
2 [) D: f, f' f
" G8 o0 v' ?; b' k- s  g/ M9 ~8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》)9 x8 r1 L8 y/ Z
6 N# P1 P0 D0 H* g( C# _* }
Miss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love
# T4 ]. t' w0 v0 V
9 q: x# f$ L% ^% d. e! ]8 W1 ~with you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译): i$ l; @) W* B  O

1 c( n* w( z& g, o+ v0 X: |- _可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。6 i5 ]1 A# M* \5 m: z9 R

( |4 k! G3 x8 l1 t5 A2 k6 e7 K然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:; c7 x9 }, h) u
+ j# ?, H) ?0 ?. g$ |4 R$ v% |4 d
9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。
/ [. P' R  f" S+ W. m; t
$ g. F( a# a8 Q) C( T) b% d: |2 T5 aYour talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.
% l- O: R9 d: e6 E! B/ w
! G0 y) w. B% z% |7 L" @8 ?不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:
6 Q/ n2 s7 N0 W2 F% `" H1 f6 o1 P; r7 U. _
11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?5 _% P( f, ^5 Y* t) `
* I/ Z" q; q% \+ I6 x: q
This is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems
3 h/ w! d. M4 T/ i$ _/ T. e$ u# _/ t$ h5 B0 z
that your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,1 l. Q9 t6 A  k/ C4 Q9 H. K, S: D
我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-6 21:06 , Processed in 0.069748 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表