我先转个小贴~~( }. N( L. ^1 U/ M
: T% f3 S4 ^* C英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman
X3 w; _! Z( _7 `0 g+ h* Freview):
3 R. O# @* n5 RSet aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread 2 |7 |# B& l) N+ y1 T
of impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and
! X) u, s. _: x% E9 W* ?, y1 Ethe passage of time.
. `) `0 e' A6 \- ]% G! v. L
8 X- A: |" N r+ v! n' ]& X就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of
" D* i% L3 W; ?) P8 utime这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果 [" i5 J& O5 b& u) J5 W1 D W
没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需
7 c: e0 B' @; }; Y' A {要小心的地方:/ `" t& X; S/ T& d3 ~9 @
1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可
- u0 [2 ?1 [8 g2 g选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个; P9 O {0 P( A) b* Y) ]: y8 y
2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有" }) A* q, }2 r0 p, n/ w
u是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。
/ P$ P. b1 s. c6 b) Y4 A9 N这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整
+ U5 z& |- v) e% d3 T$ k个词重读了
, B; K o) X( D5 R4 x) Y3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听
2 x" g0 V. G' w, s1 l. i' ^上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那
, \8 |6 @0 U7 ~4 P# D5 {么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等: r8 G' i& Y5 g$ ^/ R
4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就
& w+ h; T* v7 |$ j非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例
# Z% N; u/ w* J# d) S子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只) n# |0 }5 b1 e* r
能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读( D/ t: \4 S+ l' I8 r+ {3 |8 ^6 |
5.重读内容要发音拖长3 D4 S2 e/ ~ L- a
8 i+ B+ N3 L9 V# V5 ?' `
[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |