我先转个小贴~~+ R8 S1 |' q) v; z" ]# A6 G$ J% u
# C7 k+ u( n' T( _$ D, B4 Q6 C- o英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman
k% r$ J$ x9 b8 s$ J V8 ureview):! `* C4 q( r1 s/ R
Set aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread 3 {2 o# j1 r) v8 O
of impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and # n2 e; l" F- Z+ W+ ~9 ?9 k
the passage of time.! L8 E+ z9 I/ t- o; x& Z
# m1 P' B I# Q/ O. V就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of ( b' O$ `, ^( p1 s& q, `) a" P
time这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果; h* R- _$ J7 [& Q" H
没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需
V" _, L, n- Q; {% W: q' L+ m1 s* L; e要小心的地方:
! t( x Y) e5 ]0 R3 v* {2 d( b1 k1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可" D+ a7 i/ P0 L4 I- V- W
选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个$ ~$ l7 V7 [8 X" f) T, N
2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有
" D J0 u7 A2 \! J# ^8 N3 D. l0 xu是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。* K+ I7 ~6 f: R- L
这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整
" w7 ]# c2 V$ z" t个词重读了
" ^" s) J, I% n1 h) h! L3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听
* d- p" a" s, L& i上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那
2 ?% z0 _5 p& C2 b, n+ g么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等& b! Q4 t$ Y+ G# [
4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就
! M' s% {8 {2 \& D: K# p( X非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例( f( P# K( Z7 @, N3 t
子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只
7 h$ z" Y; E' Y( F) S( D/ j能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读! j% q8 r2 Y W, y1 z; t
5.重读内容要发音拖长8 A, {& q6 q1 {8 M8 h: i6 d5 I( \
; e1 i5 B7 h- N! v+ i' W[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |