埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5001|回复: 19

哪位高手给讲讲这几个词的区别?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-30 07:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
myself
. q2 |9 x) l+ h; y: Pby myself
6 ?' y, `1 i3 D& ^! \6 B, U5 [on my own: E' @" I3 ^" Q$ ?- _1 {) v- W

- E- P# A  a: F% |/ X我有时会看到诸如“I went there myself.”- a5 z$ |7 I: o) E9 N
% t  G  N( l2 b$ ^; K
按说myself是个代词,可这里貌似一个副词
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 09:16 | 显示全部楼层
我认为myself, by myself, on myself 依靠自己的程度加深: P9 J0 Q) M! t0 q( ^+ R) U1 A
比如myself,仅仅是讲一个事实,自己在行动中没有什么风险,努力,比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去
: e+ {0 Y7 g6 e; }& i# V) Nby myself,就有点靠自己的意思,但是程度较弱,所以myself, by myself之间的区别很小' S% h4 W2 y; s& U, J
on my own,就着重了依靠自己的成分,暗示这件事通常可能是合作的,或者暗示事情过程的孤独性,具体要看语境
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-30 17:40 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2009-3-30 10:16 发表 * |" P( `- G/ ]4 q  q' W% ^' C
我认为myself, by myself, on myself 依靠自己的程度加深
* e3 r5 u, A" ~3 [比如myself,仅仅是讲一个事实,自己在行动中没有什么风险,努力,比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去
  t3 C9 i7 r( p  l. K! c+ t2 Oby myself,就有点靠自己的意思,但是程度较弱,所以 ...
6 w8 [$ \  C4 u6 W
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-3-30 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 三思 于 2009-3-30 10:16 发表
8 H2 o, \7 n# g% ]4 I比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去 ...

: M4 ]3 b8 [! M# q  K) x
1 R) Q# b, s& q( n- e8 H! L6 z你老公没去太可惜了。沈阳人老热情了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 18:27 | 显示全部楼层
原帖由 Touareg 于 2009-3-30 18:40 发表
7 R3 c2 y; Y! _, U0 Z5 U9 o7 F$ C1 S. Y* W! `! X2 F* G" n9 L

; X& ?' ^1 |( F' K+ E$ f* a9 o* f7 @/ Z1 B看,都想一块去了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 18:34 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-3-30 19:22 发表
1 D" g; ]. _0 i+ ~7 `, J% r7 |! w! d) U/ b

: l0 g- j8 ]7 {4 K) K  y4 A8 I你老公没去太可惜了。沈阳人老热情了

( E: U! `) w/ P1 b6 g其实是我老公去过,我没去过,赫赫
( ~1 ^8 ?' z* Z0 R6 L
9 Y  g; D0 ?* w8 g! ?# L你这么有慧根,我就多说几句,其实你提问之前,我没有想过这几个词的区别,你问了,我才动脑子想了想,这说明什么呢?这说明我不是靠死记硬背得来的答案,那么靠什么呢?靠逻辑。其实语言(无论什么语言)都是讲逻辑的,所谓语感是建立在逻辑上的。就说你的题目吧。by是由什么的意思,这里是说由你自己完成的。而on呢,是在什么之上,你想,你在什么上面,就要由这个东西托着你,你就靠着这个东西,指望这个东西,所以on ones's own就有靠自己的意思,自己托着自己,别人谁都指望不上
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-30 21:50 | 显示全部楼层

不对

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
不应该考逻辑,应该考感觉.
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-31 07:19 | 显示全部楼层
原帖由 suvescape 于 2009-3-30 22:50 发表 % T* _8 g8 l0 ?9 c
不应该考逻辑,应该考感觉.

0 X( R6 h; n4 a/ y2 B) J
5 @2 Y0 C; c  g9 D" W我在楼上说了,感觉其实就是由逻辑而来的。你不同意你说说看为什么
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-3-31 07:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 suvescape 于 2009-3-30 22:50 发表
( @1 B+ [. t+ ?! {不应该考逻辑,应该考感觉.

" U( z5 Q. j7 N0 B3 s% v7 W+ @+ {/ V; s* f  }  ?: p# p( M5 J
开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑% W5 v; f$ ~' Y/ `

7 V+ e4 y5 h& T! \. Q0 b# Z5 A3 s大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果去问一个国内的大学英语老师,他反倒是能给你说得很清楚。: M, d; o) V! ~0 l, _* b
- \! Q" A- _# q) w
古人说:学而不思则罔,思而不学则die
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 09:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 雲吞 于 2009-3-31 08:56 发表 6 V0 b; R9 t0 l+ B/ {
8 {4 ]5 m3 @8 m1 i& j8 l6 F* J
  A% a( w( V6 Z
开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑
9 k3 O3 p7 Q$ e2 H, Q5 E( o6 y" Q9 {
大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果 ...

' j2 S8 E* Z3 W8 z* j这个对,我去问同事,她说都一样,就是上下文不同,可能说法不同而已。本来想把3思的IDEA跟她分享了,后来瞅瞅她孺子不可教的样子,就算了。其实她LANGUAGE ART很厉害的。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-31 20:16 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-3-31 08:56 发表
, D$ x+ Q8 s: y1 ~: j# V; B' D$ ^' r$ S
* B! Z1 w& _* X9 y+ o
开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑, S5 M5 o0 x5 K1 @, {  W7 L

! L+ ^, h9 T0 B* J" P) i大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果 ...
) r8 l  R  M7 R, p/ Y
惭愧,其实我就是那个思而不学则die的。我觉得其实无论什么语言,都没有绝对一样的两个词,再给你几道题玩玩吧
" X5 I! R# o% k) L
0 h* P& I! }) V- G# E1)火车从桥上走,火车在桥上走。两者区别?
' F0 z* U9 m4 F2)at the end, in the end, by the end,区别?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-31 22:45 | 显示全部楼层

火车从桥上走,火车在桥上走。

要先弄清楚E文如何翻译,先要弄清楚这两者在汉语上有什么不同.
- V: W( g. B2 D$ \
) P- F5 L8 D5 q4 i" p1 Y3 E三思同志先介绍一下,这两者汉语上不同点,好在翻译过程中体现出来.
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-4-1 08:00 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2009-3-31 21:16 发表 : Q" a* Q: J6 F- |8 T
4 D1 G! {& [) W: S% u3 h
惭愧,其实我就是那个思而不学则die的。我觉得其实无论什么语言,都没有绝对一样的两个词,再给你几道题玩玩吧
4 V( ~5 |$ ?& D- b$ v4 c8 G; t' |
7 K4 u4 w$ K: `! R- g' J  y1)火车从桥上走,火车在桥上走。两者区别?
. G0 f  N& x7 q# i" H& Y2)at the end, in the end, by the end,区别?

+ o9 G9 G5 P5 `, p+ Y% L- i! [' _
" Q5 C1 d5 b% L% a4 t火车从桥上走,是说桥是火车的必经之路;火车在桥上走,是说火车的状态。+ R% w$ e' T( D+ y
7 f. B  \+ ^0 e8 l' e* X& m3 ?
at the end,是说一个时间点。比如,在小品的最后,赵本山不小心把麦克掉地上了
0 U0 R9 T, x$ I+ Q* h9 _in the end,是说一个时间段。比如,晚会的最后,赵本山出来演了个小品' i7 W) K; b4 c( I
by the end,是说最后的时间点之前。比如,比赛结束之前,你最好把这箱雪糕都卖了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 09:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 suvescape 于 2009-3-31 23:45 发表
, |* |* q# ~4 k! b# o* _- ?' u9 g要先弄清楚E文如何翻译,先要弄清楚这两者在汉语上有什么不同. 8 k# u, l& w! V+ e; M$ E4 m

) L8 m# R/ f) e$ f) I+ E三思同志先介绍一下,这两者汉语上不同点,好在翻译过程中体现出来.

! D5 H* |+ o' p  _' l我问的就是中文。我是从(各种)语言角度出发的。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 09:29 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 09:00 发表
, g" e2 x3 e. @: [' h7 \' f% e( v# z* B$ @3 y1 [

& l4 `2 |* f0 G- q- D2 b8 L火车从桥上走,是说桥是火车的必经之路;火车在桥上走,是说火车的状态。
8 _+ p4 y7 V" d5 R( k% E( @% v- B8 N3 K5 S2 B0 y  o" Z9 X* J
at the end,是说一个时间点。比如,在小品的最后,赵本山不小心把麦克掉地上了
( }1 V2 s* w# x6 A2 w# lin the end,是说一个时间段。比如,晚会的最后,赵 ...
, j3 E+ T5 u2 }4 N; F/ i4 i
云吞你太有才了。我补充一点,我觉得这两个句子在视觉上不一样,火车从桥上走,视觉是动态的,火车在桥上走,视觉是静止的+ Q6 @0 L, C5 J+ r5 O3 Q) A  ^( t
! h- Y0 W" x. _
再出一道:complementary 和supplementary, 两者区别
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-4-1 10:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2009-4-1 10:29 发表 7 G. y4 T9 N5 _& z  g
2 L  E/ Q( u3 {$ q& h: K
云吞你太有才了。我补充一点,我觉得这两个句子在视觉上不一样,火车从桥上走,视觉是动态的,火车在桥上走,视觉是静止的
) M# T% M  Y4 d7 Z; i; n: t* q) D6 W) I8 W: M) }8 O6 ~9 R* u& |/ W, N
再出一道:complementary 和supplementary, 两者区别

9 S' B2 K5 g1 l0 C4 c9 E  }9 t: R; L4 T& s! E" G  r4 K
试着说说。
8 i6 K2 j2 U9 _) O/ V  U
& \6 [* C; L% d% M/ }1 P" ^) gcomplementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了
- ]6 X) o5 |; V8 p, @
; E0 ^$ ^8 k) N' ^supplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。后来我从柜子里又掏出一瓶二锅头来
鲜花(657) 鸡蛋(3)
发表于 2009-4-1 15:08 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 11:08 发表
: O2 e3 y4 {6 {' q9 m7 J( j7 G6 z2 r( O$ M9 [) F8 ?$ E* ^1 j, s
9 R9 \% @" @* Y0 q9 R
试着说说。2 p  }* j" K" B( O2 S& Y
% m5 }, i  {9 [+ W9 i0 K5 T
complementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了
1 H- l& w" m; s; W, ?0 s
  R5 |/ ^! N4 l: lsupplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。 ...

5 G& {7 @" g3 t# o* ~7 e+ T# _4 @5 }8 [* k; @( \/ G9 q% J
哥们,你老有才了!! 尤其是这句---已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。后来我从柜子里又掏出一瓶二锅头
1 \! Z  [; K3 O" J, @$ n  @! ?我佩服的不行不行的!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 15:22 | 显示全部楼层
收藏,很高兴能用从这里学到的东西去难为老师~~
. X# C: \0 [" j. i% q/ L. d我,做到了!
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 16:33 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 11:08 发表
' L8 N1 M! r1 ~2 s" s
7 p4 G$ }6 V% K9 O: Q
; X5 R* S5 _8 {1 d+ c4 z/ Y试着说说。
$ A' t. n0 T- `+ j: h& O. M  M* w! P# L' b
complementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了9 ^3 K! {/ X5 g5 l# o+ m

+ m1 A0 f1 m$ S/ M1 U# G7 L2 _3 Ssupplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。 ...

& m. i& W- p" y6 f. C  Y3 F" M: ]8 D5 ~) c5 w

/ w0 K, O8 C! N太准确了!云吞你太有才了!我预计你3年内赛过莎士比亚!
# O3 {! P& _; I/ i
: j0 k5 P8 }/ u: \btw,当年我问你三大爷的时候,他是这么举例的:妻子是complementary, 情人是supplementary.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-10 05:52 , Processed in 0.135444 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表