埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3293|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
- X: ^! M: Y  Z4 Z% E- {写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz2 q7 p' o5 o( a/ v; l
: d4 A- `6 E  H) _3 R& J, b
8 v/ h+ G# x. a- N5 }

. Z: ]  {# N; L) E: ^/ @. t    The layers
! ?; x$ H; ]) h
7 N7 S3 Q4 ?8 o! U" U- ?* L7 XI have walked through many websites,0 w8 q: r5 V/ B; M8 {
some of them I like,5 ~, a1 y+ s0 N' U5 M/ m! r& e
and some of them I do not like.
8 `* _; C  j! p. D+ {7 \Oh, Lao Yang have made a tribe
/ }! B1 l3 m' j% S& tout of his true affections.% T' m! c0 `) U) c
I go, I go
% \; \4 \* z) q/ f  d5 T6 [5 [! o, eexulting somewhat,
3 K7 ~" v) s% s- v8 H7 n; p0 p/ [with my will intact to go
9 T6 H: c* h+ l* ]: ?9 v, F: Rwherever I need to go,
- \5 I" q& H$ p7 m7 Hand every post on the Edmontonchina Community + _' D) R, z9 f( {. C5 t3 b% @8 g
Precious to me.
, H& d9 D3 W& }! kIn my darkest night, , {' n0 I8 u, k
when the moon was covered$ \1 Q5 ?8 S* m9 ?! j% |+ ^
and I roamed through websites,
- v1 p. L7 ^/ C; z9 }, w) @a nimbus-clouded Lao Yang’ voice
! t, _# L4 ^5 l2 ?directed me:
- r7 A1 v! y/ u$ |4 I2 ~Live in the layers
1 o6 k# @3 W% X4 h3 ynot on the litter.4 w  V8 H1 x# @* u: ?5 P& X
Though I lack the art   y$ C, y& F) o  f+ }1 j
to decipher it,
6 k% I- @, [, m. lno doubt the next chaper, T5 P! q& y7 _0 {- K5 x4 H
in my book of transformations
0 X" t, x& W( B5 m4 O/ ?; ]is already written.
3 p. T2 M5 l8 E6 iI love to live with Edmontonchina Community.
/ k# N" s* `5 @7 @
8 m7 r) m- P$ B& H+ d6 v2 C7 C
原文在此:
' U% z" O3 c% E, k8 W
/ D" G! b" N) a' G. rThe Layers
, u4 {0 t, ^# x9 Q
4 k6 H; r) q7 E  g0 f& h: U$ nI have walked through many lives,
0 x4 c# J3 ~$ V( e4 Fsome of them my own, # @4 b: I/ A( u
and I am not who I was,
: K' c4 g  |, lthough some principle of being 0 c9 g6 W5 \) h; M" ?
abides, from which I struggle
7 e' p1 `  @! H5 unot to stray.
" A% Y8 ?  z: O5 f. r9 l; kWhen I look behind, ; p& J- X  q& \
as I am compelled to look
  p, s4 Y3 R, _% |5 ?before I can gather strength
' x7 K6 n+ \: kto proceed on my journey, 5 e' R) }! h4 |, |6 r& g4 C% y8 @
I see the milestones dwindling 4 f, I5 |3 m" f, A, {
toward the horizon ! L" ~& w4 N8 O5 q4 A9 b: q
and the slow fires trailing
$ N6 q1 {9 n" }1 v6 _from the abandoned camp-sites,
' Z; i" B, ?. l/ F" t0 v. |1 hover which scavenger angels   T: s* t$ ?0 W- q" `
wheel on heavy wings.
/ \2 |* ?9 w9 aOh, I have made myself a tribe 2 n+ O4 O# `  G/ U4 ^
out of my true affections, - B  @4 T$ M: j1 w% w8 K( O+ r
and my tribe is scattered! & ~8 F8 y, Y! R, C( L
How shall the heart be reconciled
( f) N( X) C1 p& S8 x  m& ]to its feast of losses?
( ?* g' d1 m% i6 B. SIn a rising wind
3 D. X$ Y# g) M2 n: X  v" wthe manic dust of my friends, ; F% q6 F% Y# k% `
those who fell along the way, 2 Y; N5 s7 f$ C" g# R
bitterly stings my face. $ O- ^+ C( p* X! A3 g
Yet I turn, I turn,   R% F  M) j( |8 |0 f
exulting somewhat,
3 G( N0 {, p; P, G' A: Ewith my will intact to go
: ?$ s6 W  J4 [" v, q  Fwhereever I need to go,
0 Q/ X3 H2 x( J* N  a; X& W, {and every stone on the road 0 F6 V# j# S( m2 `; i0 Z
precious to me.
; E- L; Y5 W2 kIn my darkest night, ( |% x6 {* o! ]% _
when the moon was covered . w! O# I% v' n2 S3 |  U4 y
and I roamed through wreckage,
* c+ a8 U! T+ _+ V  O6 ]- q1 ia nimbus-clouded voice 5 f* ~/ D+ x1 Z, c; F' N+ [
directed me:
; J8 n( F9 ^7 B5 P3 _6 n"Live in the layers,
' V: y% Z/ A( O/ ^not on the litter."
1 {' x/ `- L& t# B* \+ t! IThough I lack the art
, s( ?- j/ K( k  T8 I$ h4 N# |4 sto decipher it,
" ^, O; \# [1 g8 @no doubt the next chapter 9 C+ v+ i+ }6 o) S
in my book of transformations
* q* s. `1 f% N: m# Lis already written.
) L6 @$ C1 h( V9 _I am not done with my changes.
& f& _; D8 |" T8 r—Stanley Kunitz' Y; W* |' A9 F0 E

4 t! }0 l" B4 D% S[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
大型搬家
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
8 f, Q* H. h, J你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

: w; W" a& L: W
! t* q+ q+ A/ V" G/ X5 B老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
3 w# W/ z( ~2 B4 E& I谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

+ ~" q. g3 S7 n5 e; E没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-22 16:04 , Processed in 0.172379 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表