埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3158|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
7 H; S) h! m2 L3 J写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz4 _& w% P2 \( A$ [* l
( a2 ~" b9 R7 A2 b) p! F  c
4 j" x+ h! K+ n9 r( o
% Q' E) ~3 c% M$ z
    The layers, T& Q7 ]; y" |7 h% J# ?5 H( Q
, k. l) a; I" j
I have walked through many websites,7 ]& w/ C( I$ S7 E- S& p. g
some of them I like,
0 f4 H6 M" y# ?9 M) i* qand some of them I do not like.! J" c+ t* ~8 r: t: }% |' ?
Oh, Lao Yang have made a tribe& x3 }- L0 S- ^- Z
out of his true affections.
( }; s5 U! k2 m& e" L$ h, xI go, I go
" p5 J2 r: `( Y- T0 jexulting somewhat, . y7 P+ T7 X% i
with my will intact to go
/ h! v: Q! ~/ j& w/ i; V: Q# ~3 `$ ywherever I need to go,
/ e& j0 D: D5 ~: Tand every post on the Edmontonchina Community 3 ?% J5 I: \5 C4 Y; l
Precious to me.
% `4 V% ~8 {* zIn my darkest night, 1 l4 g! ?0 H" c5 b6 y
when the moon was covered
  D  U$ I* {% s3 _and I roamed through websites,% ]$ y+ j% ^" M, E
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice
- p0 p5 m; ?* q& fdirected me:1 h9 ?/ Z1 M) g7 L
Live in the layers* y5 [+ u3 Y# Y/ h, m; N$ ^
not on the litter.- U' o7 ]6 y8 R( ?( I
Though I lack the art
. n2 ], q8 V: v' F" }to decipher it,& [/ W: {) w+ \1 i+ w2 v# L
no doubt the next chaper
! J6 c* _( [" M# R: Cin my book of transformations
4 `5 p- c- |! X9 p3 v) _6 m  \is already written.7 r9 w# k" z* Y1 ~
I love to live with Edmontonchina Community.
5 l: T4 n* X+ Q7 V  Y* s9 `
; H; F) J) Z# V! |( }
原文在此:, W* v, A9 ^) s( S  S  I& g5 d+ k4 c
# F& H- F6 k8 ^" R/ P& G
The Layers
" D7 O( c8 f- E4 T" o& }8 M( q0 \  v2 Q
I have walked through many lives, , X$ l' s' {0 W' y) G! c3 o
some of them my own,
. [2 F! \* c3 vand I am not who I was, 7 u/ |9 |  J) M% L4 M- W
though some principle of being
# c4 M. }+ L! T: B: J9 ?abides, from which I struggle ) L: ]' t) T8 ?9 a/ l
not to stray. # e. w/ A/ k& d8 ^; f# W
When I look behind, $ ~/ z1 I4 S  I1 v
as I am compelled to look
5 `% l6 [# T' ~6 Y5 ^before I can gather strength
* s3 u2 S- S4 d6 r- W+ O5 R8 U$ ato proceed on my journey,
2 F  K% V) w) [, V5 bI see the milestones dwindling + ^% o) ^0 I( ~9 n8 R( n0 h! ~
toward the horizon
1 t# T7 z6 v% K) s! Vand the slow fires trailing
# J+ g/ Q/ s& F, X6 t6 gfrom the abandoned camp-sites, % p" H7 I$ y" J
over which scavenger angels 4 m9 ?* B3 G" c
wheel on heavy wings. 4 H, ^- z6 J9 a5 Z& A0 U
Oh, I have made myself a tribe 6 c" b2 p. E* I% E0 Z
out of my true affections,
! |/ I& q! J9 f1 j* ?2 m9 A; Y+ aand my tribe is scattered! 8 o) d( j* v+ }
How shall the heart be reconciled ( ^9 v6 P, ]+ h
to its feast of losses? " ]2 m+ _: Q/ M# B" q/ [
In a rising wind + a6 r/ Q7 N: C7 @5 ~- G5 h
the manic dust of my friends, - ^9 o* A/ {! b
those who fell along the way, ! T- P/ U/ D% r1 B
bitterly stings my face.
8 r: g! _8 o! H: }9 T3 s: oYet I turn, I turn,
  ^9 B) n( z4 I" w* aexulting somewhat, 3 `0 b9 L7 n* D1 ~9 F, f7 T
with my will intact to go
; C  r/ @( _( \5 L( g! @whereever I need to go,
; k. ?& |1 Z; W) Z4 R, K/ G: yand every stone on the road ) g8 F5 M3 z, [! g- q
precious to me.
" e0 t* R# s: R( c6 ?5 @8 DIn my darkest night,
& H+ d- }2 e3 Twhen the moon was covered ) Z0 p- {1 o$ m! B  S2 u
and I roamed through wreckage,
" A& T3 v$ e$ Ca nimbus-clouded voice
' x" h3 O" `  T- ddirected me:
6 E5 j6 Y% v$ f  _* q"Live in the layers, 7 v) ?  O" }2 o: f+ k
not on the litter." 6 o2 `( O. p: ], @) x/ l
Though I lack the art
* _# {& ~* {2 z) q6 ~to decipher it,
! d2 c6 }9 G8 e! R" Eno doubt the next chapter + R1 D# X7 H* m5 j
in my book of transformations
2 ?7 Q0 z$ j5 f6 j$ _; C) }$ }is already written. ( ?! f: z1 s5 a9 z2 u5 c% Q% A
I am not done with my changes.( Z% J2 P: q- a; }
—Stanley Kunitz& o" L5 t# M3 n8 Y4 C

& R7 D* _! X3 ][ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
& Z  F6 q- ]) K2 O8 X  J你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

" b1 {0 o. A: F9 g3 `( I# S, [4 n8 l" P- G- L6 G1 }
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 ! a1 S" o/ F1 a! s7 e5 J3 P' b
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
  z  S4 O/ v9 |1 h; Q0 R' y8 M
没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-1 17:41 , Processed in 0.128811 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表