埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3233|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
3 [; t6 f3 m$ q+ E写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz: o! W+ B, K$ ~- E% Z
$ B5 C" @+ N. _+ T' v
8 s3 Y* K9 H4 t: @
+ ~) ?1 K* i) }+ s
    The layers
$ x2 O) h! @' F; ]. \6 {8 e# J/ L; ~% u$ K
I have walked through many websites,5 S' d6 K( C+ z  Q( S3 ~, E
some of them I like,6 X+ [% U5 m- Q+ L, o* n
and some of them I do not like.. G& _6 e+ k2 W' p
Oh, Lao Yang have made a tribe
# y! R% F1 i/ vout of his true affections.
8 Z. q5 u% [2 kI go, I go6 ]  P2 s8 g% R% v
exulting somewhat,
3 u( A) K1 N1 J- Bwith my will intact to go
+ s( T: q$ ]. Cwherever I need to go,
5 S. R+ C. j, Vand every post on the Edmontonchina Community ' j4 Q+ B7 B- t1 W# U& m4 q: [
Precious to me.
0 {  j$ e. y8 j" zIn my darkest night,
, j& _& _5 l: r8 x* ewhen the moon was covered
" s" ~( U' z: c3 k* Qand I roamed through websites,0 ?3 }) \  @3 M+ D) u% k# r8 H9 I
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice 6 t7 Z* I: M1 b& B9 Z  e
directed me:  q5 u& {! }# }- u) o& Q
Live in the layers
6 E2 @( w/ A0 ?( }* ynot on the litter.$ ^2 k" ^% u& s; y% |7 u+ S! s: @: n
Though I lack the art - h0 j7 Z3 }5 n# U5 m
to decipher it,; x' u+ l8 |8 b6 P( r$ [* t
no doubt the next chaper  x; w) j9 B7 ^6 J$ ~
in my book of transformations1 V5 a6 M' Z" I+ p% ~; M
is already written.: n, M6 S1 f  S% p% o" n6 F
I love to live with Edmontonchina Community.
4 O' l8 u& {( A# V) H
! }, `. e$ K) ^" ]
原文在此:
: ^  y2 Q9 [: c: S9 P" O0 ]
7 B. O: |' h9 \# R8 v$ qThe Layers* k9 W! u( ?4 l# r. J5 X

1 D! X; Q3 M  `I have walked through many lives, ( a2 A/ l/ i$ A$ o6 \
some of them my own,
& ^$ W- i+ C* M8 P& \6 e/ X1 [# N* iand I am not who I was,
; \2 }* e& h$ g* hthough some principle of being ( H8 N' J9 n$ V/ q  a
abides, from which I struggle ( o( y; ?2 n6 }" d9 M/ l
not to stray.
& ?7 S7 U" ?5 Q0 v; r% t! bWhen I look behind, : A. Z. ]' e: r# t$ K6 D7 _; S, V
as I am compelled to look
8 j; a5 n! G- sbefore I can gather strength
2 ~) O7 q# a" e! Rto proceed on my journey, 5 p( {; p% D* T; N. a
I see the milestones dwindling ) D1 z' U! J  R6 \9 K1 Y
toward the horizon
* d; f% m4 \" w# z9 S  h- |8 e7 o: z: ]5 Eand the slow fires trailing
2 k+ u9 i0 w( K! X7 Xfrom the abandoned camp-sites,
4 O9 N  N+ q& ^! nover which scavenger angels
- u# q  y$ Q8 e9 vwheel on heavy wings.
& o* C* N' B# b  TOh, I have made myself a tribe
/ p: y, y0 W+ s6 ]out of my true affections,
! b2 A$ i" O# C2 u2 B) F6 fand my tribe is scattered! * h& y* e0 q+ O# U& h9 ]% L: a
How shall the heart be reconciled / I5 n1 x! b9 H% _( w
to its feast of losses? . c# f& K8 P* b! n1 ~( L
In a rising wind 3 r3 G, v# t% g0 p4 c
the manic dust of my friends,
0 P. @) U; R' m7 d0 Y( \. G' pthose who fell along the way, 0 r9 t. w5 X/ G$ i6 J, M
bitterly stings my face.
9 R( l* F7 S  E% \- T% AYet I turn, I turn, 6 y0 n; X; p# k5 d1 T; X
exulting somewhat,
/ a  \% H  J4 p, Jwith my will intact to go 1 M% C2 J: n# _" B# M" |& e
whereever I need to go,
7 p3 `- k7 Z& b) Sand every stone on the road   ~$ V/ r* p' X2 t+ K2 W
precious to me.
* a0 i3 H, n# K2 Y' N) l6 CIn my darkest night, & d6 @# a6 g3 U9 e8 Z1 q
when the moon was covered
8 w& d9 i7 \* a" Band I roamed through wreckage,
& U% C( f: W9 D% N' K$ Fa nimbus-clouded voice & p! J) d) c& z7 D8 c
directed me:
& o  c. U: ]4 n; G4 Z8 U"Live in the layers, ' J! L, G5 S$ |5 a# w  }0 o, }' q
not on the litter."
% M5 P" S: M. W8 R& {/ T) R. Z3 cThough I lack the art
( x: v4 B, r0 @( ^7 y. vto decipher it, ' X& P* X: V$ I4 p) z( w  d
no doubt the next chapter
3 x' P3 `, p' i% Zin my book of transformations
9 v: Q+ ^' k1 y4 C6 `& Nis already written.
4 f% T6 @0 e' q8 T1 K( b: R* v1 ZI am not done with my changes.! d; L8 {- G; b- q, |- J
—Stanley Kunitz# k5 N* f+ l6 j

* v% M& S; R( a7 ]) o5 k% H% @[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
3 B$ J$ X, a& D2 f; G3 U8 H( p. ^你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
4 v# k% \! l- W% Y7 p, P
' y" N1 l: s; A, i: t# I: h, [
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表   k  }8 e) N6 g7 Z
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

" e( R5 P( y$ m( q% I7 S% m没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-2 06:42 , Processed in 0.122398 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表