埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3326|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。! R! w. b4 l" O3 @
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz7 E/ o: ?9 y% F
/ \- p- i+ Q& Y  u4 V! _9 c
# a& Q( [- U8 R  x( H$ D

  e0 r; p( A' O  n, X    The layers' X  i9 F: b! K3 e

# v% J* [6 @. m% K4 t2 dI have walked through many websites,8 k3 O5 r* {* X! X* a
some of them I like,
8 U2 M3 ]4 o/ n* [and some of them I do not like.
$ @+ ~+ d9 R3 A$ hOh, Lao Yang have made a tribe
6 W( G  ^( N8 J% fout of his true affections.
9 H/ f! \, j9 l+ h& e$ |* eI go, I go# K3 w: K4 l% V, l
exulting somewhat, 8 M) J5 d( H- |( A! l  D
with my will intact to go% N% n* _* ?+ I7 o
wherever I need to go,
2 w9 E1 E# i& Y% i* f" Dand every post on the Edmontonchina Community
7 f; _9 f- P$ ?4 fPrecious to me.
# \( V) z  u3 w; D- M/ Y8 X9 SIn my darkest night,
' Z/ P  l' z% |5 N8 b: |when the moon was covered
, R* i/ U9 [  H8 P0 ?4 Oand I roamed through websites,
' f/ i" h# m/ m( C; ka nimbus-clouded Lao Yang’ voice
( v# `) Q! r8 Zdirected me:
3 g2 I, A0 {9 w: z  n4 c: m- rLive in the layers
8 A9 s  b6 c3 X' e: l+ lnot on the litter.
" V: o' ?7 i: G% c% ZThough I lack the art # ]% ?7 @) Z. ^& F) ?
to decipher it,
' w5 y$ {) g. R5 ano doubt the next chaper
; d2 _% |0 y. U* Y- R4 Sin my book of transformations
- J3 z' O' a4 O  k0 Ris already written.2 Z* ]( k4 k" E. A! @
I love to live with Edmontonchina Community.
% m! h* m! s+ e' L& L% ~! q" l
# }9 O2 j. d1 n* g: N
原文在此:0 Y% u9 a: f0 N- P4 j* @6 r! N
, k, }/ C  @- s# J9 a
The Layers+ M' O& k9 q3 x9 V8 @6 |" Y& D
! L$ F9 q4 l# S* K
I have walked through many lives, 8 Z4 ^( Q1 {1 o2 l* a& `
some of them my own,
! y) l3 Q, m: y: U% A9 K! Cand I am not who I was, . N1 S3 b& ]7 y
though some principle of being
6 ^$ N! j- ?5 C- U8 E7 nabides, from which I struggle
, i  y# C& S1 M$ U) V$ Jnot to stray.   c: ^8 X: s+ L3 d1 ?
When I look behind,
6 H0 {4 P. c2 Q/ `as I am compelled to look
% _9 Q4 r; @# J/ Q# R/ nbefore I can gather strength
: e  \( B! O+ T* x8 ^8 ]3 Pto proceed on my journey, $ m' r* t* h/ e1 _. n5 f3 q
I see the milestones dwindling
( \& {- V. \( ]5 ~1 F$ n9 Itoward the horizon + H& ~6 ~1 p$ ~8 b3 I3 R! q2 V
and the slow fires trailing
& H- e) b, M5 |2 J5 z9 R5 ~) vfrom the abandoned camp-sites, : \, r4 ^( `% b! U: x
over which scavenger angels : w. a( d3 ~8 b9 U
wheel on heavy wings.
! v( x" w( Z3 H0 }$ O7 E/ p" `Oh, I have made myself a tribe
  k$ P& y0 U& v/ k3 U% mout of my true affections, + F1 i3 z! b  _7 }
and my tribe is scattered! # a: R+ z4 L$ `9 Q7 ?' A  E
How shall the heart be reconciled
. C* k$ z3 s3 {! qto its feast of losses? 8 s5 L9 O% i( T6 {1 _- C
In a rising wind ' N8 D; ^1 v3 ]  e; ~
the manic dust of my friends, ( n+ g' I) J7 U6 R3 F
those who fell along the way, ; w& G+ t0 Q. s
bitterly stings my face. 4 [  d2 m8 q9 \5 Q  Y
Yet I turn, I turn, 4 s( }2 g- }# p' T: p
exulting somewhat, 8 c* z6 T, x  U( _& C) n+ z5 Z
with my will intact to go # F+ g0 |$ M" G0 R+ K
whereever I need to go, ) g6 ]; g& Q# N2 o7 T
and every stone on the road
) p6 u. X/ W. K& h( pprecious to me. ! X; m8 x: `) p9 f
In my darkest night,
8 L+ `6 g: G1 [" }. q5 cwhen the moon was covered
9 ?! U( [  A& |2 W; P5 Z* Fand I roamed through wreckage, : A7 H' p6 A( H# ?0 `/ D  W5 n
a nimbus-clouded voice & M% q! S, U$ T- B
directed me:
6 [) s! S1 n4 ?" T! X# h$ `/ b# P& ]( ?( @"Live in the layers, / Y9 O  o" U) O/ o3 C
not on the litter."
: L) U6 u# X" W- SThough I lack the art " o7 Y2 @/ @) H" Z/ @9 @
to decipher it, $ Y3 Y4 n& |0 E* f; J& I2 q( R' _" r
no doubt the next chapter
  w# L# u9 x- V1 t1 `( Z4 v: Nin my book of transformations
; K. Y8 o0 b, f7 e' ^# s9 M5 _is already written.
/ J1 ]4 O, U+ g$ FI am not done with my changes.
7 r5 l) ?/ A$ I1 j) S- ^4 {- n—Stanley Kunitz! H+ n' u2 R! O/ ]- G

( ~" G; v, T  s[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
# z3 X4 O# b1 k& A你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

- ]3 g6 A) Q; s4 \2 H! ?% w5 k8 w; ^$ b: W: A+ e9 P
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 ( X0 r1 f1 v1 y8 a, `$ \
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

1 O# j+ G$ t+ c  L# ]- c7 r: Y没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-9 11:18 , Processed in 0.133662 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表