埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3137|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。, x/ i( b& I: k& W# s- p
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz, v. K* X+ W/ k  x5 l- d$ Q( i
, n& k! |8 D7 H3 R5 e0 q* {

6 K) R. V$ W3 @$ M6 w# `) I
; H  N. {9 t% I, k. |' L. @2 C8 B    The layers+ A, R3 C! @0 x+ _' \2 f3 m
  h( q) W. d) P( p  ]( j# [
I have walked through many websites,3 w& e5 s7 I# {
some of them I like,, k( x* j( A1 V3 k  i' D
and some of them I do not like.
! P+ C, V* B8 B4 F$ p# Q& D# \Oh, Lao Yang have made a tribe
4 h- |" e  ]2 K: g4 U; n* h3 eout of his true affections.3 b; Y' K- @- P" K  C
I go, I go& X* p2 L+ t$ k8 o8 O+ S, [+ s
exulting somewhat, 2 ?* U0 o2 `+ D8 |" b9 I, P! B
with my will intact to go
4 r& r5 P2 L9 ]wherever I need to go,- s, q/ `0 Y4 Z8 [9 ]
and every post on the Edmontonchina Community
$ h- l  D% A' @* R( {, jPrecious to me.( Y0 x& I/ B. ]
In my darkest night, ( ^' i. Q  t6 g0 [( M' a
when the moon was covered2 ?1 m2 V) q0 f0 p- K( R) L( z2 H4 r5 x
and I roamed through websites,
+ l& \7 z% a+ L* da nimbus-clouded Lao Yang’ voice
$ ]& |2 |  s. \. hdirected me:' X+ P8 l1 [* `. m
Live in the layers3 ?! a6 l6 ?. q5 w/ q
not on the litter.
& O6 k" Y! _7 `' o+ AThough I lack the art $ [9 x/ ?! O7 S
to decipher it,
1 w" d+ |4 H: g6 G/ b; f0 U+ Yno doubt the next chaper5 F/ {* _' v1 E' }9 s* W+ g4 S
in my book of transformations6 J( y! o! t! K! v- s& E
is already written.! U; A5 k9 D3 M2 z0 i
I love to live with Edmontonchina Community.
* h* q2 }" Y" n( w% p
; @- T# q$ E( B1 j/ Q  R" e
原文在此:
4 \+ Q7 ]1 x3 i) `8 f, q9 a
4 }; U: \$ e/ fThe Layers, s; u; i8 f* m

6 l% W! Y2 F, ?! M/ wI have walked through many lives,
: s! l* m9 A: W( x) osome of them my own,
0 s8 O! v" E; U- Gand I am not who I was,   ]1 ~) y6 {. i
though some principle of being 3 H( d: h% j" \( t6 O
abides, from which I struggle - I4 n+ ]: v6 |
not to stray.
7 v# a; d+ [8 w0 o$ T5 jWhen I look behind,
* k. v4 W2 f3 H5 las I am compelled to look
( c* D& G8 c' e  ~7 hbefore I can gather strength
+ y5 W: L* \6 t" S, u$ Q& jto proceed on my journey,
$ ?2 r! t$ b7 a" }  i9 WI see the milestones dwindling
+ Y3 ^/ ^+ d1 V- D; e* Q5 Ntoward the horizon
. B0 b# _) i7 J5 t3 b: K+ nand the slow fires trailing
! X. m+ V* T% T; Vfrom the abandoned camp-sites,
4 v9 L3 m5 t. v2 D4 [8 |! j8 [over which scavenger angels % o5 W2 s! x3 p
wheel on heavy wings. + m' k% Q5 ], r3 ?. q$ \, `
Oh, I have made myself a tribe
. `) r; C0 n1 o$ J* B0 Fout of my true affections,
! o0 D/ S; @' V' Land my tribe is scattered! * {) e& a! C9 A8 D. W! v
How shall the heart be reconciled
! w) G9 }7 ]1 m" vto its feast of losses?
, z: N! m4 j+ S" x8 W% `1 [, VIn a rising wind 1 k$ U2 R( i6 J% D4 p$ ]
the manic dust of my friends,
* E$ ]. \5 |; H" gthose who fell along the way, $ J+ }' L; o' `
bitterly stings my face. + [, L  L5 H/ D/ t
Yet I turn, I turn, 7 |! ?: T% b/ u
exulting somewhat, $ \( k/ `' _! |0 S
with my will intact to go , h+ R- d: J; x* [
whereever I need to go,
# x- I6 n8 F0 z# ^and every stone on the road
$ T, \4 B6 h9 O4 t1 z" \precious to me. ) V$ y: }6 @% F  N
In my darkest night,
. A/ @- v& ~, P2 v1 f9 Iwhen the moon was covered
# n* d3 t  D- w: D' T' u- fand I roamed through wreckage,
% t: I  Z" o, U1 T, xa nimbus-clouded voice
* t0 q9 }9 h6 X3 y$ ^directed me:
: ?# m* @! ], y, k+ U7 J3 Q. Y"Live in the layers,   D0 T9 Q6 F, c1 v2 A
not on the litter."
$ ?1 T4 c& [- P. J0 G' p: qThough I lack the art
1 p! q/ v" P* G" X! R" @to decipher it, 4 W0 C) e9 ]" O% X, c$ g4 m
no doubt the next chapter
+ v7 Y- c0 O& L4 y" ]" ^% \4 b( bin my book of transformations 6 ]" T. {) O/ p2 O! K8 {" t- V
is already written.
4 p0 y5 @1 ?/ ]) Z9 JI am not done with my changes.
7 k" y( W0 [, {/ U6 z7 _) c: B—Stanley Kunitz
! P# o; T1 ~+ [/ L# B
4 U) r- a, O$ ]3 Z* i$ e; v[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
/ i+ B6 ~( |/ c& ~' O# v2 `' b你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
! \' {# J" z& x0 [
/ v8 c8 `; t- G1 h
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 * ~4 S# w) N: s5 d/ X( Y6 f% Y
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
7 R2 J& V* i8 f* H7 P" _6 @. f
没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-24 10:06 , Processed in 0.086756 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表