埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3149|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
- r  o. q  p* \/ x5 A& J7 d写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
4 ]5 x, O- |1 U
( X% O" ], a& r5 b2 L8 k* K, j2 k/ N9 o: U& M

1 I. R& Z+ K) f5 V% `    The layers7 d4 m, D  ]: ~$ \

. I" M' D6 O/ F6 JI have walked through many websites,- o& g7 H0 J0 I5 @+ H2 w5 \, b4 J
some of them I like,
, E3 Q5 d4 B0 z: H; N2 pand some of them I do not like.; ?- Y. d- A4 w
Oh, Lao Yang have made a tribe
" ?7 i" k$ C9 Bout of his true affections.3 s" S- p* [6 `* ~/ ]" G
I go, I go
8 T8 A1 ^: Z1 u* f( A. B: i" g( `exulting somewhat, " @  W2 f. M4 J* P) y
with my will intact to go# j9 i) f; h3 s/ k  F  R, b
wherever I need to go,
5 d% y* K2 b* r$ U) n- f" {6 Uand every post on the Edmontonchina Community $ i' d' N1 B' f& u' h+ j
Precious to me.7 x% V& j2 i, X2 K) S
In my darkest night, , f- a7 c) [* p' t( E
when the moon was covered
) f3 j2 P4 {% d) F9 X: J" Uand I roamed through websites,
, ]$ J( R/ l1 a- n5 x( y* e. U. x3 n1 g. ca nimbus-clouded Lao Yang’ voice $ O; i5 Z7 i$ c8 v
directed me:
! D# f6 ]5 v3 B1 ULive in the layers
  J6 }6 ?2 ~9 g" m* W1 [3 K2 |7 vnot on the litter.
/ ^( k0 L- K, B: V7 T) C3 kThough I lack the art 8 [5 S% m3 I1 K8 j* l, K
to decipher it,3 |( V% q/ C1 f9 E1 Z
no doubt the next chaper
+ ~7 W% U  D- T3 K/ }in my book of transformations, Q4 {  d+ e% S8 y4 L
is already written." m3 ^, p$ D0 e0 F+ @; R- \
I love to live with Edmontonchina Community.
0 C* M$ A, x1 I+ @' C
+ Y$ N% {: g6 w' X7 ^  a
原文在此:
5 c5 M% u$ z8 h9 G. @- z
% m% f: T0 o7 T- d: uThe Layers: H3 _" s4 A1 v( I, Z& V

% m) l0 m/ W9 v0 _7 pI have walked through many lives, & Y( B& }% |2 |8 K
some of them my own, / P( U/ x* ]% I0 s
and I am not who I was,
  [3 e' E. y6 `3 g  h' I, Y- uthough some principle of being
, [; V. E1 S4 o- Yabides, from which I struggle $ G4 O$ \4 g. O0 v
not to stray.
8 ^6 S0 z, ]# _2 N1 B" G8 `When I look behind, 8 ?9 w. _: r7 _6 R$ o
as I am compelled to look
* B1 I# J+ c, t7 Z% dbefore I can gather strength 3 ~7 N! |9 ]! b7 `
to proceed on my journey, 1 w. z4 e* ?  c# N/ ?# D) P. S
I see the milestones dwindling % e6 f! m+ |% b  i4 m
toward the horizon # P" p+ P8 U; X% _5 s; f
and the slow fires trailing
4 F1 j: k' M; C+ f# U  }# I" bfrom the abandoned camp-sites, 5 ~1 V* E( l- H. t/ z1 J/ Y6 }
over which scavenger angels
6 n. ?5 o: t3 A5 Awheel on heavy wings. % |2 O2 P, P/ k
Oh, I have made myself a tribe
8 j2 P2 \9 z8 t! [; D4 l" |6 ^out of my true affections,
- N7 R/ Z  g  O) H0 jand my tribe is scattered!
! |( `% D! J2 T8 I6 XHow shall the heart be reconciled
& a' ]1 {( I0 ^- ^to its feast of losses?
% H. _2 Y& E6 Z! ?" n( L0 U# aIn a rising wind
, Y; H* S3 F+ q3 H& N9 }the manic dust of my friends,
$ a- N; {9 m* dthose who fell along the way, " Z  V6 S7 q& S* l4 t( ]
bitterly stings my face.
- L$ y8 E& y7 T. r) ~Yet I turn, I turn, 2 d' w' ~" Z1 U9 X3 _
exulting somewhat, 0 H1 K" N9 c1 n
with my will intact to go
$ E" {% T2 W: ~  `( @whereever I need to go,
8 C$ @& J2 P& U$ zand every stone on the road ' M. n' `- w: A. y  y
precious to me.
# K6 k; b% A% D0 OIn my darkest night,
% x# R( `' @$ X% c) {1 D7 y: t8 L+ Mwhen the moon was covered 9 c8 L. x& w, p: z5 k
and I roamed through wreckage,
2 u+ m9 m/ z; ~# z* _a nimbus-clouded voice 7 {; S- |+ U# V$ m4 v
directed me: 6 w) c9 q6 D' w1 v: \
"Live in the layers, + M: C' o6 a- y
not on the litter."
4 D8 p+ u0 U& ?) d$ z6 [Though I lack the art . R6 F- u' I4 N
to decipher it,
/ F: Q0 V* V2 N8 _: R; {& z6 F# Ono doubt the next chapter 0 v) K& z' s; K  m
in my book of transformations
6 d9 L9 t# }# Z1 Lis already written. 8 j3 u8 r( ]; C) t! U
I am not done with my changes.
/ i7 f8 r9 f/ Y: O6 N9 y—Stanley Kunitz' L) _& H9 F# d6 T7 r
" P" a" M% ~" |' M1 d7 g% @% L
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
. q% |3 d( b5 Y) |7 h: m你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

$ [( A# c0 Q1 M3 @3 P) `& ^' R+ W$ E+ j
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
大型搬家
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
2 t! P* S7 c, r" f- O3 u% \, e谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
* k# b* z' I- P' w
没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-28 04:51 , Processed in 0.142541 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表