埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3217|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。) I) A! v) J" R! i
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz9 l7 p. ]. e$ C  I4 `( {
# ^. v1 V. V  z( [6 ~, D8 R; R

; k1 u& v% D+ Q3 J$ Q
" j8 Z$ w8 p# i, t2 n$ c: A    The layers/ j( |8 \6 d0 W* l# J' }; M

8 k7 Y3 }9 U3 K# vI have walked through many websites,$ E9 a" Q- h2 l
some of them I like,! \$ j9 z* R* |
and some of them I do not like.
2 D7 c4 Q1 \" U4 h, l. g1 F# Q* JOh, Lao Yang have made a tribe
( W, k. p8 N: D7 B: E: t, W7 Rout of his true affections.
/ K7 _+ R* b: ^1 v) AI go, I go
& I  s/ T( K0 Bexulting somewhat, ' ]2 U8 R2 Q& n
with my will intact to go: b5 C2 D# P# j# `) z7 j9 v
wherever I need to go,
3 Z/ A" m& i% a$ B/ V& l2 qand every post on the Edmontonchina Community
& e/ Z& X. c; h0 E# l  lPrecious to me.  _. Y/ R9 N, |: z, e' T1 i
In my darkest night,
; {$ F3 {. [: z' ^when the moon was covered
. d  r. s# ^! s2 }( I1 [and I roamed through websites,
2 h3 Z: b  k* i2 F, ]a nimbus-clouded Lao Yang’ voice
9 p5 g! t) e! l, ]2 Jdirected me:
* P4 B, h5 `% n, p3 VLive in the layers
( L7 U; K$ g, P( ?' U9 A$ cnot on the litter.
9 p  s! l6 f6 }( @+ SThough I lack the art + X) t1 W. B5 p% Q
to decipher it,0 f' r! z0 t; d) P( O  H9 m4 P
no doubt the next chaper. V+ h3 x$ c0 r. ?. v6 G
in my book of transformations5 G; }) m. ]( V. o/ W- q9 V1 w
is already written.
; y( R* @* @5 a" R  hI love to live with Edmontonchina Community.

+ u6 I7 D8 m1 E) Q
) r( u7 o5 T5 M2 e原文在此:6 v2 N% D& v$ b8 P/ L

! u& Y# I. O+ D/ l* U! AThe Layers* T' _; o& r+ k$ f, s. m- t7 o

* w  H/ J' x1 u2 [" T, ?$ Y! MI have walked through many lives,   _) |5 o; J3 a3 }) P9 f
some of them my own, . e: H% G: i  i: V8 `
and I am not who I was,
( D; y. k( f, G4 Q3 l( O7 Ithough some principle of being 4 d( [' r3 R2 V/ K6 A+ m
abides, from which I struggle 6 O3 D. b6 M9 b: j6 Q$ U# p
not to stray. / ?5 O2 i* m) K3 p- E3 J
When I look behind, ' J( T1 ?8 l" ]% s2 q
as I am compelled to look
8 `$ J6 y+ D. w7 Hbefore I can gather strength
, h! [- J- A0 c, ]; G3 tto proceed on my journey, # b2 c1 N  M( c- R
I see the milestones dwindling : _; x# {; s: W( W6 u8 {+ X
toward the horizon ( Q4 D2 k8 |% Q5 ~( ^+ |
and the slow fires trailing
& P, P8 s2 F' M$ `+ g$ F: S& Ofrom the abandoned camp-sites,
% Q4 I* x! C: _5 cover which scavenger angels
8 v9 b4 j1 k8 k" B; ]% A! ~$ }wheel on heavy wings. 7 [% Y/ J2 m& j: x. h  B
Oh, I have made myself a tribe
: z5 z; ~) N- j0 L# J. N4 Sout of my true affections,
4 l/ w0 j9 @- F4 ?7 E) Nand my tribe is scattered! 1 P# B. n6 S7 M- R
How shall the heart be reconciled + i& W2 N8 A+ X+ h2 O
to its feast of losses? . F) j8 A% m% d$ `+ F/ n
In a rising wind
( F) k, o# A: N3 }the manic dust of my friends,
: e1 d1 _8 ^; O& h4 Ithose who fell along the way,
; y& d0 f5 _% X- E9 k( j) I7 o+ H& dbitterly stings my face.
3 z4 b0 F  ~4 W: f9 FYet I turn, I turn, 9 P8 `) h3 G6 o. x- b$ ]* K
exulting somewhat, # O7 E+ ?) s9 J: j
with my will intact to go & ]* z, U( V3 n% F$ Q) i, h
whereever I need to go,
- l; P. k( X8 G# qand every stone on the road
2 Y+ ^7 V7 k$ K: dprecious to me. . N! L! {; J$ J
In my darkest night,
/ M; Y% M& G: z3 F) [8 }when the moon was covered
: X# ^/ `/ U4 Y: B( Wand I roamed through wreckage,
, ]( L# [8 O0 B- Y9 ^* Da nimbus-clouded voice 1 R' Q! M% m2 A; }- E2 T! g3 q
directed me: . c, I. j+ Q& x) V2 x% A
"Live in the layers,
, r/ \$ q0 i; k) M  Enot on the litter."
. D, g  o2 `, H9 v8 {% V) wThough I lack the art   T+ }- J# }" h5 N6 p3 O% K: K
to decipher it,
- k& d; I8 Y: f0 wno doubt the next chapter ' Z! [' K: ^/ _+ ?
in my book of transformations
/ _( `7 v2 n& F& V! R* R% dis already written. / A& v- b# }6 Z8 G: U+ A+ S9 [
I am not done with my changes.
" b6 V7 @. C8 ~$ V—Stanley Kunitz
6 v1 q/ D2 u, v5 n4 v
0 e0 X3 r' @* P. y/ x, q[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
' X# _4 b: i; r9 T9 E2 W你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

2 v! K6 Y# b# _, ^- p! I% o7 o4 U8 d& R
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
. }* m  ^$ n, G: A3 a谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

3 a" ]' v$ ]6 Y/ q# b! N没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-26 02:51 , Processed in 0.118562 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表