埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3385|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
' T2 f/ [+ [5 M3 |写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
% A2 {4 c$ b" I( O* S: H- U0 m5 H' W

9 c6 Z! G3 k3 o: e1 ]& Y1 t! D/ X, m8 |  S1 h3 ]0 w; C$ H
    The layers$ i! _" I) D4 F6 j' `9 _
: _; d6 e! T6 A
I have walked through many websites,
' [% P) F, q# w: Bsome of them I like,
1 E6 Q1 m/ A) z3 p0 t! Oand some of them I do not like.
; H5 g; C. s+ e+ F, _8 l- HOh, Lao Yang have made a tribe
! M. j$ ?- ^7 i6 t# L4 hout of his true affections.. [% S( _& s) l$ t
I go, I go
# P9 k+ s4 ^- x9 o, z9 Aexulting somewhat,
4 w8 v- s4 u% wwith my will intact to go
2 t" w: T# E$ h1 z6 q- Dwherever I need to go,: I8 `- b, p: g7 i( Z
and every post on the Edmontonchina Community - C# z; N- N( `6 I$ F( ]/ t, l0 q" V
Precious to me.) V3 P1 A' \/ W, `1 q" ~5 _. A
In my darkest night, & A- m) F0 b% q* D2 N$ c% j
when the moon was covered2 ?4 L4 n2 f8 j4 }$ k5 ~& u; v6 e
and I roamed through websites,
" L$ a& N. D4 P8 Ga nimbus-clouded Lao Yang’ voice
7 k/ T% P7 v% Pdirected me:
1 H. S1 n9 N, X: S$ {; o  eLive in the layers
# O# ]2 r% q  y' nnot on the litter.
* I) j* @# G. JThough I lack the art
( G, r9 ~5 a6 i8 }7 oto decipher it,
; N; D  ^7 p& b9 ino doubt the next chaper3 z4 N" S7 d5 n  J) c6 ^" j+ z
in my book of transformations
/ |/ o' s! Z0 j9 v' C9 z) [is already written.
1 O" J/ z: @/ _, P/ LI love to live with Edmontonchina Community.

- d, U6 C7 }! l% \+ f
5 O+ \6 q6 Z. y: h原文在此:
. h2 p, x5 @4 H& a' B/ x1 a1 [
3 V3 S& y4 {: Y- w, f: yThe Layers
4 z2 ^, _: m/ f3 Z0 K6 u! t! i4 r& i
I have walked through many lives, " |; _  f  B5 v4 o) ]3 U- G
some of them my own,
% [' l1 u* T2 M; c5 Z- b. Z1 Hand I am not who I was, & A& F7 T2 D! V: J5 r
though some principle of being & ^' }5 F$ q/ r" {2 [4 j% D
abides, from which I struggle
( [! G( S5 s. }; q( D9 inot to stray. ' G& T3 h6 z! q6 r' g* d( t1 K: S
When I look behind, " H" s+ b8 h6 Q" Z! _
as I am compelled to look
+ P; l1 W0 A9 a6 sbefore I can gather strength
: T3 h4 i, f2 ], ]. ]to proceed on my journey,
! q  K) ?2 \3 ~% X9 p4 ?I see the milestones dwindling
5 }* ^9 B+ a6 f$ q! atoward the horizon
# ~: j" P9 z! [. z5 Oand the slow fires trailing
! ?2 O2 a: v& r0 Nfrom the abandoned camp-sites, 7 g$ h" {( Z# C/ l* S9 |7 J
over which scavenger angels 4 C& d! V: g! `- j& ]' d3 E2 c' y
wheel on heavy wings. : b  Y; S# `7 }8 c
Oh, I have made myself a tribe ; o- a& T) \" ~. f, [2 e
out of my true affections, 9 @" ?& z8 |8 i8 _8 x
and my tribe is scattered!
/ s# U+ i$ \) K* J7 A4 `& M) vHow shall the heart be reconciled " C( ~/ j2 E4 J! \- h
to its feast of losses?   p* K8 H$ J& o: f% C. r
In a rising wind
5 o+ P6 C& Q/ d( w, i% w$ @5 ~+ Vthe manic dust of my friends,
: u3 J8 U! i1 G% J4 K! Nthose who fell along the way, 1 s: W) z; ^! F) [2 p
bitterly stings my face. " z$ q4 j8 l6 ]) o4 b
Yet I turn, I turn,
: Q6 g; \+ |" U$ h/ m% P$ v6 cexulting somewhat,
5 s& H  s" M- _with my will intact to go
  J0 B; a+ Y$ D* b1 m  Bwhereever I need to go,
8 q0 D: F0 T, l5 a# V$ C6 [and every stone on the road
4 R3 _% h0 n9 v' @0 M" ]+ pprecious to me. + [0 M% D& K6 T; m: J9 m
In my darkest night, ) i, V) v- R. h, M; `( w3 k( B
when the moon was covered
. L( J& f8 t# K: K! x$ [and I roamed through wreckage,
; `2 p5 b% X9 `3 Va nimbus-clouded voice
: u; k0 I8 C( p' udirected me:
" _7 N5 b4 W* K8 p' h7 E"Live in the layers, + r: H5 n: v3 [, e4 }
not on the litter." : ]/ w2 `; r6 q$ Z5 g2 s9 M8 ]
Though I lack the art
' e" Y- O6 O8 {0 uto decipher it,
, }/ H3 T$ S) v! Ono doubt the next chapter ) p! t9 S8 y1 J5 Y1 V
in my book of transformations
4 _& ?! c8 N! E. S% L9 c- R( `  Tis already written. % D! e3 a4 m1 Y0 b" x6 Q
I am not done with my changes.
3 e7 b. k" Q. F% ]—Stanley Kunitz
: p$ j' S2 x7 e, G' w) l
1 J( s6 N* V& l% c) O5 i/ `, b$ L  Y[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 9 Q% E( Q) I* V3 [
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

: V1 x2 T) B! W) C# A3 Z" g
# B4 c. ?7 N' i5 Q1 N& F* f( p老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
( c, t6 a* R9 t5 `! [谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
/ @' ]$ j$ D% k) y
没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-29 10:18 , Processed in 0.086681 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表