埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3095|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
  ?3 ?. m7 l; k0 p写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
5 `! q$ X8 `* p7 r2 x9 L2 y
0 U9 D' }2 M" [  k- ~/ A: l
! d6 f+ y8 u# O. `+ a' f0 ^. e! _- N. V7 u! h* b
    The layers- \, E+ L, u* e( n" g3 V# I  g

8 [( M% |8 _( h) q+ ~I have walked through many websites,
( y9 a9 X( ?3 T, ~4 gsome of them I like,& C$ S4 a3 g/ ]! I, I: O
and some of them I do not like., g' J8 r+ ^: g, {* z$ P/ c
Oh, Lao Yang have made a tribe1 O: ^  G/ _% N; |3 U
out of his true affections.. L/ o1 n5 d8 W# \2 h
I go, I go
+ u, W6 ]2 F( s0 gexulting somewhat,
) W: h% F5 d; z- M9 \9 D+ xwith my will intact to go& A9 E7 y0 I4 v5 k0 O7 M/ G
wherever I need to go,6 E/ G  K7 n3 I2 K: ?: i
and every post on the Edmontonchina Community
1 `9 W& d( T' I% ?Precious to me.4 O( N, G; V+ [: E; i
In my darkest night,
: g( L9 o$ L' I- _3 _6 Fwhen the moon was covered+ X* V) O8 O+ c  ]& i# q
and I roamed through websites,) T6 @& i" b- ~
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice 7 A7 T0 a6 U, U/ S7 u
directed me:
  K- R8 W7 Y; dLive in the layers' Q8 l# v" a5 @7 g4 X- D
not on the litter.
, K* B' A' x+ ?( O# b' ~9 J/ EThough I lack the art 5 j9 p0 O  W' x/ e
to decipher it,
, A/ f! z; }* Lno doubt the next chaper- ~7 a0 G+ e9 C
in my book of transformations! A0 _. e$ G/ B0 n- P% ~$ R
is already written.# w; A# ~, a. k3 q0 Y
I love to live with Edmontonchina Community.

9 e! W  g  f8 N3 ]( Y
$ `: n- K" i9 }2 h原文在此:( P9 F- S$ s. F6 ^

% G* J* ~( M, Z+ B2 U: r/ gThe Layers% ?" y# e& ]4 i+ H6 J0 s
! e/ h6 [5 v' e# q! F! T
I have walked through many lives,
# A4 ^! ~  M) N; p% {% g# asome of them my own, , n8 H% n( c7 u7 \: E* ~
and I am not who I was,
! C9 G, L9 u1 P+ }though some principle of being
, K& k. i$ t% w  Uabides, from which I struggle * m' U& m& ?6 E$ }4 Z3 O" a$ r' [
not to stray. 5 G. T2 [! R- A" t6 T
When I look behind,
8 F$ T2 F; X; x0 X* O, \as I am compelled to look : x  ]  j* a7 P; z: w; Z
before I can gather strength
" }/ w8 l; M& G- Jto proceed on my journey,
+ y& b2 r% I6 HI see the milestones dwindling 3 |7 o! r* z) S# \+ T; l
toward the horizon
( }% f9 W5 }  s- M3 L' P) w6 pand the slow fires trailing
6 j3 {6 l0 W8 o2 n; C7 cfrom the abandoned camp-sites,
! w- g$ d: k1 `5 C9 ^over which scavenger angels
+ ]/ b6 n- }/ X/ j0 P) }wheel on heavy wings.
0 G6 A4 `; B8 l3 T+ d. bOh, I have made myself a tribe ' J3 K. K  H% F1 C* X. z
out of my true affections,
1 w7 Z: O' ]& w% |% N/ k% Eand my tribe is scattered!
0 u- @7 B% s0 C7 o  d; RHow shall the heart be reconciled & O& B8 ^& A5 ~* [
to its feast of losses? 5 i0 `& j& N' u8 d- H3 O
In a rising wind
' t. Y  |9 N3 e3 v. r8 _the manic dust of my friends,
- a1 S+ c. C  T* ]% D: R% |those who fell along the way, . V$ ]' p+ Q, }' _
bitterly stings my face. 2 m$ X3 G9 I) q7 c2 r( [
Yet I turn, I turn, ) |9 m. `# q) h6 e7 \
exulting somewhat,
. p* g& e0 K- ?with my will intact to go ( W+ a& N/ H! B. X
whereever I need to go, - o8 r  ~6 k- O7 b
and every stone on the road
% j9 F; @$ j: Y5 W# \: }precious to me. 0 U0 N, q. i6 A/ R% }" Q) y. X6 ~
In my darkest night, 3 d; }* Q1 k' R& @2 X$ {
when the moon was covered
0 M+ K2 R/ M5 Q6 I( r; ?and I roamed through wreckage, % y8 I$ @1 F: ?% n/ z2 X4 |" K
a nimbus-clouded voice * t1 m% n8 K7 H0 p8 b) F# O
directed me:
1 f& k7 d4 n  n/ Q"Live in the layers, / E$ ~+ l, L3 M( l6 T
not on the litter."
1 m) }2 r5 s0 y- ?: tThough I lack the art
6 ^6 b! G; E3 J: [to decipher it,
0 c( e8 x! ^& E! Gno doubt the next chapter . Q# }# Q- N0 B# x, k3 r% M
in my book of transformations
0 s. P+ r! m9 B8 kis already written.
' T; ~. P* v" t  ~! [, ]( ^$ p7 E$ DI am not done with my changes.
" `5 Z7 I+ M. e—Stanley Kunitz5 G' e# j) k9 Y  ?: ~3 ~
4 x/ X+ h% r5 @* ]. j
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 7 M. [: m) V0 U, O/ r8 B. }, g
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

. G) o; o" ~+ B- n5 m3 ]7 s5 `! j" r: [, w+ {3 Z" ^) h
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
8 _* ^* t  r  R1 O% b* T5 X. A2 b谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

# m8 U1 o! o0 ?% z" A没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-2 17:09 , Processed in 0.150998 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表