埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3102|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
" K" K& E6 s0 L5 x$ A* n" V写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz! ]" ~: f7 Y2 ]
& x7 ^8 P  x: p- A' ?/ [
! |  t7 H$ F" Q

1 \5 k# J) j8 B# R* b! r    The layers$ q- ~( a  x+ ?0 p2 b2 E: ?
' w3 k% j: x# V2 W$ L8 I) D
I have walked through many websites,6 V+ t# C! [) n7 H8 a
some of them I like,
$ I4 j  a! h: ~/ c  v' h* Sand some of them I do not like.- h  H* e  S, B: x4 P! t
Oh, Lao Yang have made a tribe
. ^4 S2 a: ^( `) m. eout of his true affections.% x: N- L5 X8 _1 n% a& h9 {
I go, I go- Y6 J; J9 F% ~3 q6 s0 t
exulting somewhat, . G) J" r( G( z4 C' `
with my will intact to go
" u  z/ c0 Q. z9 \* kwherever I need to go,! c) r3 e0 K# m2 _! D. B
and every post on the Edmontonchina Community 9 h' ?  M3 e  |$ @9 i0 [
Precious to me.
) N0 f# n0 i4 U% l* q4 gIn my darkest night,
0 s/ v2 |: b; |& I  awhen the moon was covered7 s/ \3 i; ~( @+ D4 y
and I roamed through websites,7 {& j' J. l, ~# c2 R" U
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice + M" ?  a6 l8 n& t5 ]2 u
directed me:! V$ G' X9 {. P$ M
Live in the layers
1 W7 W: U4 n: w. ?not on the litter.
9 m& T$ A, G% N* \* c8 o5 R$ FThough I lack the art
# u6 @/ @- C: Z  U, |% Mto decipher it,$ c' i1 A6 D. k' J+ s" D
no doubt the next chaper! ~# E; x  S+ C
in my book of transformations  q% L* V. Y. s+ L+ [
is already written.9 V# j, w4 J  N
I love to live with Edmontonchina Community.

# q& F7 v9 p5 Z) F( \" X
. h- O+ M! V5 ]5 l: k原文在此:
/ d  U2 ]6 |; [
; x. r3 h: Q0 J  \$ F6 WThe Layers
' [. x9 H2 A; c  g4 e; d( _! _
" F( c, x0 B1 A6 T2 a; U5 E- fI have walked through many lives,
: P. Z2 N) e0 D* d  {% Jsome of them my own, 0 |9 R& t. H; K3 B5 ]5 p
and I am not who I was,
/ X* M! x3 u$ d  G+ Y% q8 xthough some principle of being
# b: h# J4 {! q* N, N$ Gabides, from which I struggle
4 ?" s4 a% r% P( z- Enot to stray.
. v2 x$ c1 P4 Q4 m# ^) zWhen I look behind,
( |/ K! _, M" x; N( ]6 y% Las I am compelled to look 3 l$ g! U: Z5 t5 Y) ]
before I can gather strength 5 {+ N8 j- m9 {, _* n% [( i% E
to proceed on my journey,
3 U% x) S# U& J3 a  qI see the milestones dwindling
3 ?- w9 s( l. ?$ X# \$ Htoward the horizon . t8 L2 C: }- q
and the slow fires trailing % O& n9 K- b$ F4 W, z3 c2 H* \
from the abandoned camp-sites, - A0 W" v/ {5 I8 _$ L; _+ c
over which scavenger angels ' Y4 S9 j/ D4 S* x4 P
wheel on heavy wings.
. e3 |9 c# O# k( e/ \, a4 C- R0 k- mOh, I have made myself a tribe 5 s8 ]% z" R8 P0 Y" [9 s( V; a
out of my true affections,
* S. t2 Y+ Q4 ]and my tribe is scattered! 7 S0 w/ j+ T9 s- R
How shall the heart be reconciled 3 K2 r: {4 ^7 Y+ ?! j
to its feast of losses? / e5 H6 H3 U, W4 S" C* X
In a rising wind
' X5 ^/ n5 D' R7 k' K$ r$ A, w. Nthe manic dust of my friends, 1 o1 w9 u6 `" z+ w
those who fell along the way, - \2 S" U- C) X0 S
bitterly stings my face.
$ r. }) D6 U- g1 {Yet I turn, I turn, . V+ L8 u3 ?3 c+ S
exulting somewhat,
* i$ f* t- M; l; Wwith my will intact to go
/ u! s# ?. d8 rwhereever I need to go, - R; u1 t  V# u+ s4 a* W( ?7 f: J/ [' Y
and every stone on the road
9 G; q& K: q6 h2 a, \& o7 Tprecious to me.
9 y) \8 o9 a3 W1 `% s5 K7 u# vIn my darkest night,
% Y( Q$ h7 a# z/ \  `! `* ~when the moon was covered
; P1 ]$ M/ H- x9 T! @: }and I roamed through wreckage, , g; N: L1 k+ o3 z' E/ B
a nimbus-clouded voice * J+ Q( E4 d5 O$ j4 Z
directed me: 2 q/ R$ Y2 |4 M, S
"Live in the layers, $ \! s4 S0 ]( {$ y5 o. c" r
not on the litter."
$ o9 x$ C4 Q! `2 L- IThough I lack the art ! C! C4 j9 N/ O) c2 D, T( [% f
to decipher it, 8 Z- X, m3 ~; N# O& e) {( |' C/ X
no doubt the next chapter 6 N, b  p1 Y2 z' ^; x
in my book of transformations 9 G+ U4 u. ~: K' K9 D
is already written. " l  r3 f. B$ e. N
I am not done with my changes.
* H6 k, e1 L3 O& [0 H—Stanley Kunitz, B9 u7 a; H- h
4 N! r  O3 v/ n* R: y
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 2 m8 C, O4 t8 x! `% N! t& }
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

# O/ P' ?: p+ L1 Y6 ^- }0 l+ S/ f7 _! z$ `
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 : P' M* Q; N; D: z6 C) h+ K+ `2 f  D
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

! j2 c& |* z$ H6 f& k) }没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-5 00:37 , Processed in 0.155353 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表