埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3498|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。9 t: T. e% P: N
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz: O. k/ _+ [. V! b2 V) e9 S2 i1 f
. M% C; x4 o# i
' }4 V0 j  d* Y. R: M2 Z

( r, y# K4 u# F) j$ T" l    The layers
' M0 |2 t7 t3 F$ {$ X% t- p3 {5 X* M6 h3 \
I have walked through many websites,
- y2 V9 M9 O. Osome of them I like,7 E0 w4 `* |4 y' q9 c; K
and some of them I do not like." c" s" [- p& @% t2 A$ X: ]' G
Oh, Lao Yang have made a tribe
( R' p9 d' H6 \, j3 wout of his true affections.
; |* Y" _) B5 l1 `, p5 H. kI go, I go
4 }, s: x9 e+ j+ dexulting somewhat,
8 z/ J2 v. @/ G& n) Ewith my will intact to go
; b& }% o1 J4 rwherever I need to go,
. g8 P) N/ D2 Oand every post on the Edmontonchina Community . a  S" o/ P9 o9 }% L2 m& q. l
Precious to me.
$ o, S: Z! W0 n2 Y5 Y8 n8 YIn my darkest night,
/ q( i- M/ }- c. V0 bwhen the moon was covered
4 f/ T8 U: j: W, X9 o) N% l" fand I roamed through websites,. Y' W. X  P% M) Y
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice   m: b1 n* v# }$ z. C2 E; X$ `/ Y, `
directed me:4 T( |4 k4 J. L* v, `4 `1 F; m/ ~( Y
Live in the layers' q& K) Z' i7 G9 j+ \
not on the litter.
( F, ?8 Q! o6 R; A% f' e( S2 t( \6 y2 \Though I lack the art 6 a8 M- I0 m2 u! y5 o
to decipher it,
' T8 n( v" u4 ^no doubt the next chaper- h; {$ r6 e  l+ z' O
in my book of transformations
, W+ A6 F5 z+ p: U: {is already written.
4 s* ~8 V5 Q5 t' v' hI love to live with Edmontonchina Community.
6 i" S3 B% v3 D. R6 s; p  ~
4 u9 Q& o( e5 e2 q9 k6 y0 G8 {& J
原文在此:
6 k/ r0 ?  m' f+ v% ^$ \( q
& s' a. l1 j  K) T  `The Layers" |# X5 [: ]0 {

% |7 r: ]% h6 z; ~: K. U( N2 f  nI have walked through many lives,
- w' f% h& i3 B8 B* E% ]some of them my own,
" P  T( P7 W6 e* z( `5 j4 G3 C7 yand I am not who I was, 3 a* U9 c# f# w5 o& \: f
though some principle of being
* d( p1 [- {( `abides, from which I struggle   z0 _! ^9 q* r3 ^/ Y
not to stray. " A4 A- y5 r! o( F
When I look behind, 8 J) a% Y9 p  j) a# T  H
as I am compelled to look 8 \. u$ m5 A+ s! q0 `
before I can gather strength . R- H# }3 V% @- H0 L% \: x& [
to proceed on my journey,
! X( G, _% N" l4 t: m, v7 JI see the milestones dwindling $ g2 I% c- q( K, E$ E" x
toward the horizon
$ S! b/ N! N. Z8 pand the slow fires trailing ( w3 f( E2 O' p
from the abandoned camp-sites, " E, }0 ]# ~* i& ?
over which scavenger angels
/ P. b* n$ Y8 s+ kwheel on heavy wings. ; p# a6 f7 T$ J# d. E6 k% @" |
Oh, I have made myself a tribe 9 V3 N/ _: K: \; l  b
out of my true affections,
( }! L8 j# \1 z0 S( k. sand my tribe is scattered!
: s0 b& H+ t4 l$ IHow shall the heart be reconciled
% r8 L! U' C. j$ \% W% Tto its feast of losses?
% b% T' M" m+ s! x) B! X  qIn a rising wind - B0 X0 A$ }- V8 s* ]' L2 M; `
the manic dust of my friends, - Q* m5 a- v3 s- H
those who fell along the way,
. {+ m' e9 k# s; jbitterly stings my face. + c, L$ G3 x# k) P7 S! y
Yet I turn, I turn, * X* P  B# s0 k4 |6 Q) B, o( U
exulting somewhat,
  g8 L8 z( I6 s7 U8 F( D/ |with my will intact to go . r# i0 Z, r, s& m+ e
whereever I need to go, 1 [  q8 y. l) x! |
and every stone on the road - o- _. @! d% H
precious to me.
( A9 t5 Q+ |) ^, k! I6 U! JIn my darkest night, 2 m9 p+ N, P. D  J2 t8 P) b
when the moon was covered ' z, E/ D' ]9 g) {+ U( I  A6 R
and I roamed through wreckage, 1 P1 w% a+ M" g
a nimbus-clouded voice
8 X5 q# j* [4 ~* J6 {directed me:
) [! R) U4 O  }& y) m"Live in the layers, " B/ |0 y9 j% @
not on the litter." 7 T5 p+ |  y( J" z0 |) T6 |+ [/ \
Though I lack the art
" o" P: F& J: c: M: H; Wto decipher it, 3 \1 q" a" m! e- c( q
no doubt the next chapter % r2 ]" ]8 x1 I3 i
in my book of transformations
. `; e/ M  P6 s4 d9 Xis already written. / j  z1 A( v8 w, i" B' Q
I am not done with my changes.& v, H8 ]: I/ f
—Stanley Kunitz2 E5 ~2 `8 ~5 T, e9 W' z% N

  r0 J1 N2 T5 W  g4 m[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
大型搬家
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
3 R6 U' [# ?; ]* |4 `你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

% k) D7 l+ \: g' d% T, E2 h5 U3 K/ j' F; \4 h& j  w# X+ O: ]  T9 \
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
大型搬家
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
! k7 c9 w5 z1 b0 g谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

( V8 O& h" W% u8 @2 b- B没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-6 23:51 , Processed in 0.177631 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表