埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3219|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。2 D2 _5 d8 n! m; c" L( g. z
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz" s& W0 T0 ~) j9 u- Y( o2 K
$ {. y( j$ \1 O1 s+ k
/ K1 J' X( H3 y# G: Z
- i4 x* h2 F3 W' S
    The layers
, V9 ]* a# w* U0 k  X) b2 ~
+ r" Z7 N7 \* U  kI have walked through many websites,
1 B/ W3 M0 v& D* ^3 ?some of them I like,% s) L8 e8 [0 k
and some of them I do not like.
% W' _3 k& L2 y3 n% k/ i0 qOh, Lao Yang have made a tribe- }2 D. a4 U5 T" z# W7 U; G' ~8 e
out of his true affections.1 s% g' e* h+ X* J
I go, I go
/ }: }% G/ |/ {exulting somewhat,
& v1 z  m9 R  ~0 ^0 ?with my will intact to go2 x6 J& P1 {& k6 V
wherever I need to go,
/ a7 M2 n: C( jand every post on the Edmontonchina Community
4 I* |1 T5 H' B/ L$ S" c4 g5 dPrecious to me.  ~' ?9 X# ^6 _1 Y6 A; [
In my darkest night, % }' _: I3 d5 z3 q- d! n' [& d
when the moon was covered7 \$ t# Y3 c7 ]1 c
and I roamed through websites,
" j3 c% G- l6 ~0 U3 ^a nimbus-clouded Lao Yang’ voice 3 k# n0 V6 ^( V& p# y
directed me:8 ^/ R* }$ U; P
Live in the layers! p5 B8 `9 \. ^, U# P) v" I3 T
not on the litter.
" B+ G9 t8 {9 n0 T# QThough I lack the art . o4 \3 ]; i  A; C7 D* T( x' |9 C
to decipher it,8 J3 J9 D" N( F2 ?
no doubt the next chaper
2 g) Q- ^, \- Bin my book of transformations8 u9 `/ W/ H" [  A3 g. L9 R
is already written.7 k9 t9 R& c6 I9 e$ r
I love to live with Edmontonchina Community.
7 `. \  `7 L2 o' [3 z
0 q1 a0 r5 K" V- W8 g/ F! n. @
原文在此:
6 u" n0 h. V! H! p$ j7 C2 [% P1 ^5 d* A3 Z
The Layers# S; L# Q' e1 c
" f9 B7 R; X2 }1 _- Q& i
I have walked through many lives, " X& U& K/ h3 M( o
some of them my own,
: Q4 t" {. W5 ^9 {! ]- o% Uand I am not who I was,
1 L. n# [) y5 K1 w2 tthough some principle of being
' e0 f' y3 d, F5 ?" v. tabides, from which I struggle
! q* K4 B9 E. E0 g; Pnot to stray. . z6 w/ Q& T0 m2 i: A6 [8 q
When I look behind, ! i, d6 Q' N* U6 [
as I am compelled to look
: C! j8 n2 @: Z" q/ C, l! Wbefore I can gather strength
3 ~* R* V. r+ F6 `to proceed on my journey,
9 t# s8 f0 }  B6 S( f* d3 nI see the milestones dwindling ' l( q( U4 F% }( Y- l9 \. Y; z5 r( Y
toward the horizon
' A' d) g% B! I4 @; O2 @and the slow fires trailing
/ s* W% f1 o+ x  O4 }from the abandoned camp-sites,
& T5 N2 g" Z9 A" ?, O! }  jover which scavenger angels
  F% p9 ^% P/ Twheel on heavy wings. " [* e- `$ Y2 N( `
Oh, I have made myself a tribe
- k$ N9 y4 w/ Rout of my true affections,
1 r) h1 {0 M9 c7 G1 Kand my tribe is scattered! 6 T" U5 C* {% j! \4 I1 @+ s* H2 p
How shall the heart be reconciled
3 Q& I9 y) u; }" M3 T: b) c2 Hto its feast of losses? 8 _4 [8 G' N: s! c; d( Q9 T
In a rising wind * X2 C! W* ~. z. Z  F; D0 z3 V9 [' e
the manic dust of my friends, ! s, `: t& @7 a7 A  D
those who fell along the way, 8 W( k& i: K/ N
bitterly stings my face. " \9 w' C2 l0 l
Yet I turn, I turn,
* L; `: i& P8 W7 c# a0 sexulting somewhat,
4 j) z; H# H# P4 Nwith my will intact to go   z& U1 T9 N' E( h/ Z( _9 {
whereever I need to go, / x. u6 r. f7 }) `
and every stone on the road & ~, s+ z* ~4 ~2 l
precious to me.
, B" n* ]  _6 h9 I! T4 @: e; s( r, {In my darkest night,
( [; Q0 l8 o! Xwhen the moon was covered
; M1 x0 C% R+ a& O0 i! q0 J( w2 Land I roamed through wreckage, 5 N. T' w" a1 a4 P0 R
a nimbus-clouded voice
% W$ d  s* c5 \' ]  Y- O7 Jdirected me: # n$ o2 x3 ~9 }' c0 Q9 M
"Live in the layers, 7 {8 c8 k/ C7 D, b
not on the litter." * N2 E) p: m; Q" k& |
Though I lack the art ! X3 [7 E! l) L- L/ S8 v
to decipher it,
9 a8 \% E. V% u7 b, ~no doubt the next chapter
! z- H/ H5 ^" k! r& r( qin my book of transformations % F+ k; T6 h5 U% w4 M
is already written.
$ R9 O: R7 e( x, _6 @  N6 z) {; {I am not done with my changes." o; t$ w4 Y! u# \( @( G
—Stanley Kunitz1 w1 M2 k3 u& u8 L( g- q
1 O+ z" ^8 k$ I
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
8 A8 S0 H! ?+ v, W你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

; ~3 D$ w- O. T( l  U! ~- \$ Y9 u
' e! D% [# I* y8 }老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
9 O" B* ?1 s: a' T0 ]谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

) d- Z: V+ x2 |2 K( [6 n没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-26 17:49 , Processed in 0.141418 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表