埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3388|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。( s: e2 \; m' T7 J6 N+ F6 u3 D
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz, \+ a5 ~( ]* s$ C# O& i

  [( j- W( o1 a' r: B  t. ^
: B9 H5 X$ `+ C. h
& d. d) R/ t0 p, p    The layers
5 Q5 D3 s- u  ]- u6 E
( l# c8 [7 s8 ^8 ], ?4 N1 {I have walked through many websites,
4 `9 O2 C- R$ T( @7 U% v  H( G; esome of them I like,4 o! B4 L6 D+ J" i* t7 s
and some of them I do not like.
9 H0 }! j1 L: n' `+ V* z  \Oh, Lao Yang have made a tribe
: E# b$ B& f/ n- l+ }out of his true affections.3 c1 c0 ]( h0 k2 Q1 {  ^
I go, I go6 W- p; Z% h( V' Z" V
exulting somewhat, / v, n7 k% Q! S) J! ^
with my will intact to go
1 Z1 T/ e" l: E+ zwherever I need to go,9 o* _; E% y# ]% {
and every post on the Edmontonchina Community
7 t, G& s4 o+ _# b/ JPrecious to me.
; b' f3 b. V9 n  S7 x8 ~, jIn my darkest night,
* J" G1 ^2 ~! m+ x4 O- Bwhen the moon was covered: ]; T/ t$ ]' j
and I roamed through websites,' s/ J8 \' S3 z" h4 [" k4 z
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice 2 a- e6 g% s3 B# _
directed me:
4 `& T  I7 V' m$ oLive in the layers4 A' }' k' F. c2 c
not on the litter.
! H/ `/ M' O& u/ f0 \5 \1 o/ ?Though I lack the art
$ h2 [3 Y! ]; f2 n5 q4 q0 ?. Hto decipher it,) u* ^8 @# v1 Q3 r( G, G
no doubt the next chaper
9 I0 a! }' i: Z, e! Tin my book of transformations
8 r( U" q3 P" uis already written.
5 n& i$ m4 v1 |1 S) `, E  B: \I love to live with Edmontonchina Community.
/ s! I0 Y, ^* p% ^

8 @, Z, W& A4 R. z. ^- L原文在此:
" `+ c+ b$ t; j
' k! ]4 d9 u: \+ b" d& BThe Layers( Y* E; @5 V( O4 r* ^4 \5 m; }

) t# s2 @+ U6 D' x6 u' X4 F6 H: FI have walked through many lives,
9 R- T5 L4 U. s% I, ^! V0 O. xsome of them my own,
" @/ i* v# k3 `; h. `5 ^+ pand I am not who I was,
8 H5 a1 A7 x0 j7 W. Othough some principle of being / A2 Q& J9 f! v! I7 r
abides, from which I struggle
6 i% _* c6 S' T8 L6 i0 v. unot to stray. - T) V) B4 k3 [' `
When I look behind,
8 V" |8 R* m5 u  p2 q1 R6 Das I am compelled to look
: M# a6 k. G' H4 v/ pbefore I can gather strength
  i; n% v, r! k/ uto proceed on my journey,
5 \0 e5 ?) ^- f! K3 M. NI see the milestones dwindling " |. Z5 F0 h1 T+ u$ N: R
toward the horizon
# k5 V- \# L6 N* O. tand the slow fires trailing & C3 ^# p  @: Z8 Z  V! j9 r6 h; |
from the abandoned camp-sites, % ?0 m* M7 U$ v' O0 V: c
over which scavenger angels
# c, Z8 ^2 A2 f, k( T6 Wwheel on heavy wings.
) ^. E! W1 g+ ?% F. zOh, I have made myself a tribe & m& N) y; e, u3 C& I+ E0 I$ V
out of my true affections,
5 V' G/ d) S& X7 t4 M2 V0 T& _and my tribe is scattered!
8 ?; R% h& T  k+ e+ |* J5 YHow shall the heart be reconciled 7 `- `% A5 h5 a; j; S. C7 S
to its feast of losses? + O3 x( m* d! l1 V
In a rising wind
2 l# E' b' m8 `7 d" F7 }the manic dust of my friends,
& N, L9 Q+ J- ]" h: I8 vthose who fell along the way,
0 i; ]! L* k8 g7 mbitterly stings my face.
! C: ?, i- W3 J0 {$ kYet I turn, I turn,
7 }( J( U7 A3 Rexulting somewhat,
7 j, \5 _" K% V8 }9 Gwith my will intact to go 1 ?' |# j9 E5 z8 p6 w: k
whereever I need to go,
. r, L. H  m  c' d3 Y/ p6 iand every stone on the road
+ h, d7 _4 G/ b, U4 u6 Dprecious to me.
0 J, }6 ]; _% \# \" `0 Q  fIn my darkest night, ; x  O) h8 o) V
when the moon was covered
4 `5 a4 J8 T0 {0 p9 Band I roamed through wreckage, % [+ J) G! b  q) T4 l/ @: r7 J; ^
a nimbus-clouded voice 1 B% Y8 M6 M: S; q7 k
directed me:
% h' D/ |+ V4 v. g1 L"Live in the layers, ) R5 G. s7 f3 D0 o# g. Z
not on the litter." ; G- ?& t7 ^5 x
Though I lack the art
) `7 O# r2 i/ A: \! ^* S2 e' Wto decipher it,
% i1 V, K+ V! Eno doubt the next chapter . `  C2 h4 r/ p! q
in my book of transformations
8 i; a, j' D3 Z9 A* U1 c6 n' Ais already written. 7 t; m% k, `8 R
I am not done with my changes.
' P1 I3 ~$ D9 i$ D, q  F; H  ~6 ^—Stanley Kunitz; y4 E( Q% w0 b# _% }# {
3 E5 I8 m' S; f
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 * k7 u6 H. W3 d" A$ R1 T
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
& U7 Z7 \% ]" p( i9 a
( j0 l: @: G. v% I6 x
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
1 D& H% ^. z) G3 H" }谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

8 @1 Y: k: w6 a, ?# I! M没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-31 14:12 , Processed in 0.161624 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表