埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3342|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
9 M5 M6 ^, W3 B! s写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz9 G8 G7 _0 r- r! H) [( M2 E

( U. b6 p7 n4 Q
0 }3 |& ?; i+ s* L3 x# r0 l5 w4 j; I# \0 u/ n- g/ g* A
    The layers
7 d3 w1 i; U# q% y" M3 N2 n: j* Y9 {
4 r/ y8 q: ~5 u7 _5 LI have walked through many websites,
' Z# x0 H0 Z2 ^; X& W" Msome of them I like,
# \$ E# I5 N# l2 o/ a# S. J* wand some of them I do not like.1 {3 l6 Q6 W. q9 \" H8 {$ q3 q
Oh, Lao Yang have made a tribe3 P! r' a2 w2 V
out of his true affections.
$ p- S* j9 S6 j. q5 \1 O; {I go, I go
6 Y3 p  Z7 w7 Q" E' `: {exulting somewhat,
; @+ }  U( t, b& cwith my will intact to go
# d& v5 P) W7 p" Xwherever I need to go,3 g; D$ z! K" t9 ^+ E
and every post on the Edmontonchina Community + S* Q  l* U$ Y4 Q' P$ w# i
Precious to me.
0 F$ \* \7 U. B; x% [+ vIn my darkest night, * V% T0 q; M3 W5 Y# P* C1 u9 h
when the moon was covered
/ @$ F+ ]# w9 L7 pand I roamed through websites,
/ u8 t. B1 i; da nimbus-clouded Lao Yang’ voice
8 B" H2 n/ g2 p- N% J/ `9 ?directed me:( Q; Q) |3 p, M8 a* ]
Live in the layers
" Z6 A' c" j2 F; Pnot on the litter.# Z2 {. c8 `, Z( T7 z+ [$ i8 Y* e
Though I lack the art # X! k" N, p- D6 r& f
to decipher it,7 a" @2 e, ~+ ]# Q' e
no doubt the next chaper
3 Y/ |! [$ W* Z! G* d3 W, yin my book of transformations
2 _* g1 t+ W; Eis already written.. z) @9 {6 T( ^' J* ?
I love to live with Edmontonchina Community.

& ]1 E3 \. a# f( O; ]+ U  ~& s/ e4 V2 n! F! O. g( u
原文在此:1 ]' `$ S  \( n& t
9 b# I! |6 u/ c
The Layers
  ?$ R, O8 R/ \) U) E! ?8 M! o2 X+ X" |
I have walked through many lives,
1 a* E$ b/ l: |% B4 o5 L1 ^' z) bsome of them my own,
5 s% P7 Z& f% N! B& Z" F1 {) }1 Oand I am not who I was,
6 P/ n: f' K' K5 Xthough some principle of being # {# _0 l1 P' B
abides, from which I struggle
  V' g6 K" M2 I9 z* tnot to stray. " _; ^+ t" L2 O9 ]9 a5 H" I
When I look behind,   V/ ?4 `( [& N( h! e5 k
as I am compelled to look
* p& q$ T; [5 i9 D* G8 o/ vbefore I can gather strength 0 l* R8 ~7 p- k- ?1 b, b
to proceed on my journey,
6 I( z& ?, ^1 ]+ y* NI see the milestones dwindling 2 O  [. K2 C- O  _
toward the horizon
1 U( m0 P4 [+ @7 O7 f$ m2 t: yand the slow fires trailing % B, E4 w: ~  C) ?& K
from the abandoned camp-sites,
6 D# w# J$ D* `5 y: I1 b- ^over which scavenger angels
7 m5 `% _# A/ `0 R4 \* t. U( @wheel on heavy wings. . {$ b8 }" ~3 t
Oh, I have made myself a tribe ' N) w% B9 q8 z2 m$ {( _: v
out of my true affections,
; g# V' `; N) n9 O* x) z# tand my tribe is scattered! 9 J1 S  U' S/ h4 e* B
How shall the heart be reconciled
( y  _. j; c) ^5 t1 R+ V* r: Uto its feast of losses? : _8 L3 w) w& {
In a rising wind 4 I: M' j/ A" S7 C
the manic dust of my friends, . t- ~' p/ W2 e: c6 r
those who fell along the way, 1 E  E3 k- w2 u1 M
bitterly stings my face.
9 a: M' Y# I2 S3 a( R, E3 I. OYet I turn, I turn, 4 i* k$ e5 x( n& x
exulting somewhat, + ~. Z, v: K7 {4 w
with my will intact to go
% v0 ~$ e7 O1 V5 y9 Wwhereever I need to go,
: V& H/ c, ]* A' zand every stone on the road , T1 T! _. R5 y. H* s) ]5 M2 q8 J
precious to me. 4 q* ]3 Y/ ?) O0 L
In my darkest night,
! R# }' |/ i' W6 L& dwhen the moon was covered
0 J$ C: o3 A! M; p6 q* [0 Nand I roamed through wreckage,
, t0 m2 N  l( i. G) f1 pa nimbus-clouded voice + ]) q0 G5 \2 A2 Q+ A3 V% `
directed me:
0 s7 ?  P9 {' a( z! {) U"Live in the layers,
% Q6 }# C3 z* M/ l2 R1 Ynot on the litter."
9 P8 L, n8 y- ~Though I lack the art - v( d7 o7 F4 O% H- K( ?
to decipher it,
! F. Q6 i1 Z2 [# Q1 cno doubt the next chapter . V& T  u9 r* n. Z% F
in my book of transformations
: _4 u: [- C# z4 d! ~is already written. ( f9 V2 O, p0 ?9 p* Q8 Q
I am not done with my changes.1 C9 J: E0 F6 g; v0 o3 u  `
—Stanley Kunitz
  q0 Y/ J: C; q' w3 t1 \
8 \0 z# X$ B4 C[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 " t8 e6 k' M" Y$ ~6 T0 g* ?7 w
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
+ Z0 n! \  ~/ ~; v7 {6 I/ L7 R6 V
# r0 `+ t5 j  Q  Y
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
大型搬家
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
$ _+ Z! _, r+ E# f谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
" g4 q( |) G4 n' U$ y' X& z4 R
没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-13 23:59 , Processed in 0.151558 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表