埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3247|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。& E1 E6 q) l. r* h6 b
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
3 B3 \0 }$ ~) J" S/ k0 P! D5 u2 e/ u: s5 F0 A4 j0 V6 N. Y, {

! n, r7 x* i# \" Y# S# y5 r4 g; F
    The layers; J4 L; r& [( K! ^
. h% D1 u9 F8 Y& Z/ [! M) r6 @- v
I have walked through many websites,+ n' ]1 E4 e% [! r$ z- {8 A
some of them I like,/ X5 I, _7 k  O
and some of them I do not like.. l' X. J' {( H# l( B* ~
Oh, Lao Yang have made a tribe
% @% Z% g% B0 m, Rout of his true affections.
& S, p) n3 o2 x$ h1 KI go, I go
' Y$ A# N: O$ Q* V( ~1 H/ Xexulting somewhat,
- f. n* c( E  o3 l" T& p8 zwith my will intact to go
7 S  G: J6 e/ o1 v% [  s) L4 A% D" Owherever I need to go,, @0 t& Q. F6 U- W3 X
and every post on the Edmontonchina Community
* U  I4 m' G7 r* }! _; R5 tPrecious to me.
3 r, o" t; [0 n% K) EIn my darkest night,
& f) Q. b8 d- }4 Ewhen the moon was covered
7 C4 V, S9 \% Hand I roamed through websites,7 K3 m. V1 I8 m, q7 _* v- N! a
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice
8 N6 ^4 [. e7 }9 D' L+ T! }5 H) m) ^directed me:
1 H- b4 v4 n% U: {# ^4 RLive in the layers
/ w% W: O# G7 M+ e8 K* enot on the litter.7 q# H6 @) p( Q' V7 K5 h4 K
Though I lack the art
0 _/ h4 t6 F0 K, _7 eto decipher it,
5 _) X4 |7 i% `* r0 Zno doubt the next chaper4 ]; o1 |4 l; U) X& ~6 F) t% y
in my book of transformations
+ S- ?0 i& {2 \0 Y$ T: Z/ l- ais already written.
; y8 H( e* D+ m, `/ p. n/ FI love to live with Edmontonchina Community.

+ B8 T4 d4 @* y- E2 f2 z
; s' g; B' [6 F6 a5 ?0 @0 Q, M原文在此:
3 H! F7 i- q4 `8 O3 I  X# O3 K9 X6 k% `& X* K2 A& C# I2 E0 y
The Layers
+ k+ w; L( Z& f
4 `9 ?; D% c' Y* Z5 q! QI have walked through many lives, * u( L- u5 w+ x
some of them my own, + d& \% C; K7 I, [/ Q. |3 k8 ^9 O
and I am not who I was,
: S- C; g% K! ~- N) B4 |though some principle of being
. L+ s  [" ^" U9 }0 u3 habides, from which I struggle . [, E- [& l/ v! H% @
not to stray.
% G6 W' s. J$ r( s. A* K9 OWhen I look behind,   z' X( h; z' E
as I am compelled to look - T7 _# m2 F! ^& ~# X0 z
before I can gather strength
; ^( X8 q+ V' f6 _# s5 u( C, ?& Ato proceed on my journey, % H) o: E; ^3 C- y. P- e# N( W% [
I see the milestones dwindling
2 L/ l. P2 W; a5 G/ N$ u2 [toward the horizon
, m4 Q' ~, ^0 _7 ]and the slow fires trailing
% j  v; L8 r0 I' q: ?' ufrom the abandoned camp-sites,
# l, q' q) \" d" C3 [" eover which scavenger angels
  s  R! N% {; Q( @; Nwheel on heavy wings.
! S1 I' A# v* B# SOh, I have made myself a tribe
! M- m; X+ E+ M9 jout of my true affections, 3 _6 Y6 U1 P- M5 A# l$ d' k
and my tribe is scattered!
5 j0 b* r3 `- _* u8 H# XHow shall the heart be reconciled
8 x( H* m/ `& B* _! `0 @% z# ^to its feast of losses?
; N( V% i) K$ i. s1 |: o* G* fIn a rising wind
: ~( `7 S$ A8 u% d6 @, T( Z" Ethe manic dust of my friends, 5 n& q% I: Y3 s( E- I( c2 [( u. o% N
those who fell along the way, ( k0 N! k, Q- E3 d! ?/ _! Q' O
bitterly stings my face.
# W% ?& M6 ^& c) g: r+ ]8 N- vYet I turn, I turn,
$ L  Z# [# I+ s+ k' h/ Bexulting somewhat, # K* H# F8 B) K9 g3 Y/ e
with my will intact to go
1 r% r$ q# v' K% J4 C& a) Xwhereever I need to go, 4 V9 e/ o: ?3 n  k; G" w$ w/ u
and every stone on the road 9 t+ p4 f/ m8 i  U4 p' P% r: W
precious to me.
/ c' T# |+ N0 C+ MIn my darkest night,
* Z2 F2 _, U; p. Kwhen the moon was covered
1 }# Y( @8 p8 k- [/ l* gand I roamed through wreckage,
- c: U& |# I/ ~) B1 j# Na nimbus-clouded voice
3 N5 k& Y. H6 j9 \& Y6 v3 C$ k% ?# s: odirected me:
- H+ I2 ]' L  [# Z/ q( s/ M3 R"Live in the layers,
4 E/ g2 h& m; }/ |- ^not on the litter." 3 Z# m9 j  w7 Q) _/ c0 l0 ^0 O
Though I lack the art ( F1 B  W2 h( w) o3 K
to decipher it,
+ y( z$ D) h' F6 Kno doubt the next chapter % y( f& v+ |. s6 A* p7 r
in my book of transformations
: K3 T, K& q# c. H6 t, iis already written. % U/ |: R: ~% W! G( U* s4 o
I am not done with my changes.( _: \- @- [! b7 Q
—Stanley Kunitz
9 ~( h. }* u. f( L$ I1 W- `  G3 k
/ ?2 l$ K5 R0 [1 D! j" [0 f" o- E! v[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
$ ~+ n0 E$ n3 v7 U. j你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
8 z/ F6 U8 `2 l& P6 q- O; V
7 F$ d7 H: @  l  S* |3 h7 c) y3 w8 [
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 - ~/ ^* p! K" ]$ ~7 u
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

- u1 I3 y" _, |0 H/ W2 S+ K' S- W没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-7 05:54 , Processed in 0.105204 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表