埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3512|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
0 x- ^- h6 ~5 N8 }' o$ b写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
5 C( q3 Z) z/ C# M. I) X3 S0 v& K" O- u3 r8 G# b2 Y1 b! X( ~/ M
5 L. J# |' C# j9 ~& F
4 R0 f% g6 N, a, F
    The layers
8 n2 }: k) X/ }( j  e! O2 O
) V5 K" o2 u, oI have walked through many websites,6 O5 Y; P3 c5 f& X4 F$ v5 Y, D
some of them I like,( l6 v7 c: ^0 F6 H3 j4 a& P
and some of them I do not like.
) U$ Q4 d, }* B2 SOh, Lao Yang have made a tribe
- g; t6 w3 n+ f( _2 g! Z9 vout of his true affections.
4 _4 F( Q2 u3 S; zI go, I go; Z+ X  \" p; s3 o
exulting somewhat, - N: M: F( A6 O1 S- n% i, A9 v/ v
with my will intact to go7 w! C2 D+ i! _
wherever I need to go,* g2 m9 K/ `6 X' V+ K$ w; [8 H
and every post on the Edmontonchina Community
5 f& u: e9 E# ZPrecious to me." @$ |! Q3 G7 g5 U- l9 d' J
In my darkest night, ; t- t! y7 ~$ {8 O
when the moon was covered
7 W. F" V% d/ @8 m1 u- Oand I roamed through websites,
* z. C  H( z. L( V) t, c# k1 la nimbus-clouded Lao Yang’ voice # I* Y( m% @0 H
directed me:
. N, D( F+ P' L% fLive in the layers, h2 G/ X, E3 ]7 O  {5 _/ {
not on the litter.
2 ^2 j; k. w& F6 \2 zThough I lack the art
4 q- m( i% w1 y$ Y3 x  M1 [to decipher it,
1 c1 k2 h- q% e/ ino doubt the next chaper
0 L* ~' r8 Z" H( d: P/ X7 cin my book of transformations
& ]4 C% Z  @! N  Uis already written.# f- h: ?5 i7 @" v" R" u
I love to live with Edmontonchina Community.
+ m6 z: @$ l4 \8 M( V

: W* D3 Z: t, N) o' a% T9 {原文在此:3 u8 g, c  N' t( k2 @! Z
) B, m# m/ v$ }+ _, I1 ?
The Layers
0 `7 o5 g& U+ T4 A: Z% O/ Q3 Q" `$ l
I have walked through many lives, / x. J3 [1 u* t# m. X! B- f! K- {- c
some of them my own,
7 ]: P. }7 z7 U8 y5 i$ c2 N0 ?$ {and I am not who I was,
* e+ X4 {" s7 f1 Xthough some principle of being 6 u& \3 b3 R& Y- ~
abides, from which I struggle
1 H1 b& d# ]5 U9 M  Q& |not to stray.
( @3 i/ y3 w  ]' ^" ?$ i0 TWhen I look behind, - P8 w1 {! W5 b
as I am compelled to look " x1 ]4 G# W- J( P: j1 M
before I can gather strength * r* X% G& S0 F+ L: U2 \
to proceed on my journey,
+ k; p: M1 k- o! K6 hI see the milestones dwindling
9 F2 v* e8 c$ `toward the horizon 2 f' T7 O: K8 x
and the slow fires trailing
! n8 E5 M; Q0 e- efrom the abandoned camp-sites,
4 g  e. F" `, Y# kover which scavenger angels
0 S, ?# a* f& W6 u* xwheel on heavy wings.
7 j0 P% W6 O% g2 F. KOh, I have made myself a tribe
7 u# g; K# g1 Oout of my true affections, . M. l8 b2 D8 W8 |3 w! H3 g% G
and my tribe is scattered! " i- b- g6 Q0 C( o8 O
How shall the heart be reconciled
: j  A8 \! U2 f7 g+ D2 lto its feast of losses?
9 b) ?: L3 w* w5 [, c9 A& J+ YIn a rising wind / I; A% f; f2 k6 x( X3 h+ R& T
the manic dust of my friends,
1 t  p3 g& l4 V* _those who fell along the way,
. W& y+ n* Q8 m5 l% d, M( [bitterly stings my face.
1 g" ^* h6 x2 a" `( cYet I turn, I turn,
1 s( j7 [. ]* M: Dexulting somewhat, / n. p) y  k* {! j! i* y
with my will intact to go
* m  q! ~8 G& c$ h+ M4 [whereever I need to go,
! f3 ?8 {3 t5 C2 A3 k' Uand every stone on the road * V8 w" p6 s# ^' ^" V' z
precious to me.
) h2 K6 n# q5 g: T. G  ]9 @4 e* OIn my darkest night,
8 m) Q# M& ]2 X+ j6 [: |! R+ Awhen the moon was covered : O: V0 o0 K% Q3 _+ g3 x
and I roamed through wreckage, ' w7 V) A. o! ]3 I4 A  ~" [
a nimbus-clouded voice
- O& _# _0 H5 t$ b1 Hdirected me:
! |& V# Y- L# W7 n& K, W9 K"Live in the layers, & G$ Z& @( H3 r; V2 z7 R
not on the litter." : w( P& b2 e2 U5 L1 l/ l7 ~
Though I lack the art
/ k8 d5 y; d2 h$ o; N$ Tto decipher it,
4 v( w. @5 l$ W, Dno doubt the next chapter : |& L/ r% a3 ?8 _( M. t3 C
in my book of transformations $ p1 z3 F7 X/ \! \4 z# I
is already written.
) Q* J( k: j/ x+ uI am not done with my changes.
- S2 t/ C" m1 B# C* C" }! {—Stanley Kunitz% c4 R; R+ y5 C6 j5 X

, Y- g) |2 w8 \* N# m$ C9 @' ?[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
大型搬家
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 ) x! U& d3 B0 I! u; u  f9 b
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
; r# Q* I5 [5 T2 }3 p' d5 ~
) L4 W9 ?. }" u$ C' m
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
( O: ~% S9 W+ |! g1 m( |+ l! {2 Q- R谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

3 i7 M# G1 c  Y( }/ h. m8 f% e+ C没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-11 07:14 , Processed in 0.184410 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表