埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3229|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
9 B0 `! E: l5 ^* Q+ I  f) K8 b写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
0 U6 b; o& E: F% ?; ~/ p  R' Q) Q! S( o) T5 B2 }. N$ G
( o& e+ \4 b" C- L5 Q6 ^# b

  y2 A9 t1 X+ H8 b: i/ R    The layers
/ ~: F* I3 R4 `2 o/ ?" k) \$ ~0 J4 R3 |1 U( F5 o) n
I have walked through many websites,5 z6 j- o5 H2 b* }: o
some of them I like,
) v1 R/ {0 Y- [6 m8 _; p* k4 z5 y& _$ dand some of them I do not like.
! A# B" ^# U! l& m5 y8 y0 mOh, Lao Yang have made a tribe
8 d  N! V% A, i+ z& Iout of his true affections.' ~# i* h4 j2 D" y" ]
I go, I go. V7 k8 w5 t% p. g6 h
exulting somewhat, 3 D! I. n  u% K# t7 C( k; g
with my will intact to go
9 X5 t- b5 W  J8 C/ Ewherever I need to go,
0 }9 ~8 M( K: ]# _- }! ~4 Land every post on the Edmontonchina Community   Z; C) m- z. w: W/ T  [. X
Precious to me.3 J6 O2 d' x9 W% }2 t2 y1 J9 S
In my darkest night, 0 a) ?$ c! U. @9 K9 L2 U! w
when the moon was covered
1 f) v( [$ A5 z9 B( \- _/ j4 T3 ~  band I roamed through websites," a, G* s$ [2 H7 A
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice ; N: A+ t% I  R6 g
directed me:
  V. |; J9 \) `! y" p2 z& \Live in the layers& `- ^+ v; W& h) t, W+ _3 E4 `/ X+ o
not on the litter.
. G% U: v: y/ D' P$ h, b5 |' A7 I/ SThough I lack the art
. _0 @8 G' |. D! k. \- M, a0 s2 xto decipher it,. q+ F6 e9 ?# M/ E3 A
no doubt the next chaper5 H) ~5 ?0 h0 }3 f6 j. I) R8 h
in my book of transformations
$ ^( }: p' p7 o& Q% zis already written.
! z/ k; Y5 X7 u0 p+ S( C5 D0 [1 K0 {I love to live with Edmontonchina Community.

+ `/ G  ~" ?/ Y$ W+ G0 s9 \$ \, j) p2 R8 h0 ?
原文在此:* l2 N5 u9 {, B. U9 v

# D' Q9 ]+ p' ^The Layers9 B/ b* O3 X! j, ?' A
: j1 Z5 I7 p9 J: p* R& p0 I+ g
I have walked through many lives, 6 J5 T+ }' X; \
some of them my own,
* c  C- Z! t) Y/ x# Hand I am not who I was,
# ^# J; n4 D; f$ E  j) o. ^$ Ythough some principle of being ) _# U8 Y! q- Q
abides, from which I struggle 1 ^  g* \* I. }
not to stray.   g* ~% o: r& I0 i  @
When I look behind,
' t: t1 w4 \( was I am compelled to look , H; n/ D- G8 C+ L) n( H+ _1 [, z
before I can gather strength : I  P# w: Z6 |, L: ^
to proceed on my journey,
" e9 Y* B, h4 ]; ?I see the milestones dwindling 0 I, h9 }! R9 T& y8 }
toward the horizon % a9 ]8 F; z: I8 N- w; C
and the slow fires trailing $ c: X* p& X2 K3 d# U
from the abandoned camp-sites,   s: |3 E# g& I6 c/ W8 H3 u9 K
over which scavenger angels
) U% o/ [  e7 d4 I1 ywheel on heavy wings.
6 C3 ?6 o# U# ]  DOh, I have made myself a tribe 7 ]' ^5 D+ Q1 A: r
out of my true affections,
; a  l' {% l. ^0 A3 x3 mand my tribe is scattered!
" r0 u3 @5 K$ T- @: m( S3 n& ^How shall the heart be reconciled
4 _  w- x6 E: ]: z0 o  jto its feast of losses?   o0 y! k' m& a) g( p- J2 R. S
In a rising wind
: \5 s$ W) A$ P* \6 ]the manic dust of my friends,
7 z4 p! J7 r$ v0 Othose who fell along the way, 3 Z& h# L2 O! r
bitterly stings my face. & D$ @7 O; n: U. `% P& e
Yet I turn, I turn,
( I/ p" L. g0 y7 Y0 [' B' Wexulting somewhat,
% T1 W+ E9 g' Ewith my will intact to go + n+ X: H) Z( I2 U
whereever I need to go, 8 v3 ]& A* v0 H/ V6 `; s4 ^: h
and every stone on the road 9 O- f* [) P" k1 |: o
precious to me. ( v; P$ J6 A; W
In my darkest night, ' X" C" R8 I- Y7 i# {( K, M
when the moon was covered , v/ z1 E! ^; O# x+ m- @7 n
and I roamed through wreckage, 2 L3 ~5 e, c4 _2 w* C. B) W
a nimbus-clouded voice
) T) r8 y2 j0 I( L' _) kdirected me:
  c# X5 \2 w1 v7 e* K  w"Live in the layers,
" l2 Z- H  K; }4 Q) Rnot on the litter."
% z: I# F( U  y7 v4 m( kThough I lack the art
8 [6 |+ h) w" v' R1 g, ^$ T! dto decipher it, 9 Y4 p% w/ ^9 d" D# H- H0 N. \
no doubt the next chapter
# U, R2 G1 d; ^4 g- Y7 rin my book of transformations & b1 F1 T* o: G
is already written. 2 r; ^; ~' e8 G/ l+ h
I am not done with my changes.4 c7 K2 e6 S& M* E: h
—Stanley Kunitz
+ [0 N; r! E8 P
: B0 \! ?: A- ]& d[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
大型搬家
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
' _6 `! c8 {8 k3 b你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
9 R: h, `/ g' N4 q7 Z
$ [4 C  g* C' R$ ]. P; Y8 L
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 0 z, |: Z% P' y  c% l1 A& \
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
, Q" w3 F$ k+ Q; }  z
没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-30 16:43 , Processed in 0.109142 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表