埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3081|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
* m! t/ p- n" K# p. r* Q写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
; b" r$ c" J7 G8 e, @) J% f+ d3 x6 a# t' L
0 `4 U; L1 H$ {
- y; @+ @+ A' m
    The layers
# m+ |" D2 e) m3 A$ Q/ y1 ]' D9 D" z& R$ `" `+ y8 K
I have walked through many websites,; m( [) ]5 U! g, r! K( s
some of them I like,( K. H' C2 ]2 ~5 [" C' h0 h1 m6 r
and some of them I do not like.
6 ^4 @( }4 R4 h9 COh, Lao Yang have made a tribe
8 c7 @; t0 {' K+ z5 N' E2 I: kout of his true affections./ c- v- T- [( _# m% a  z" o( v1 ?, G
I go, I go
, @$ @6 b2 b! ^1 N& b0 cexulting somewhat, 9 A/ p* s: d, C0 M
with my will intact to go
& X4 m5 D' y% B( s& t& a9 Qwherever I need to go,
5 n' l2 x. {# A' hand every post on the Edmontonchina Community
& V) S5 h& Z! P* A* ?6 U7 m, X2 MPrecious to me.! H, S3 L  f; X; O& j- P
In my darkest night,
% z3 ^: X7 S( Wwhen the moon was covered
: {4 l7 U# d4 e& O3 {, rand I roamed through websites,; ~$ _& o6 ^4 }1 s* c
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice 1 P5 g" S4 X( c& o& o
directed me:
2 d5 S* l) c6 n" b2 N4 A, K' C  Y. `Live in the layers4 K" [5 R. Q, x$ \: L% _6 c5 k# R
not on the litter.
- n/ l' \2 d4 I, X' KThough I lack the art
* [" s; H. N$ P  N5 F, n% o% ~to decipher it,( g. J/ r5 v5 P% w# m3 ]  E1 e8 E9 a
no doubt the next chaper
! U2 X# ~8 u; t# v/ v( i) r: jin my book of transformations, F9 ?) r' O4 g
is already written.8 Z. s, q( p$ O- n7 Z+ r/ n3 E
I love to live with Edmontonchina Community.
+ n/ H& B. F/ h8 _+ u" ~5 F8 }/ k9 R
9 K& y6 B5 P6 `2 y; u/ K
原文在此:
8 q; q" G7 D( Z; E
$ ~; Q" I7 Y" F6 O; t9 HThe Layers7 g/ a! b1 ^5 z! H7 M# Y
/ s! J: E, F; V/ H, a
I have walked through many lives,
& G( p1 T! Y; A" h, A1 l  Tsome of them my own, 6 U0 a$ [  s, N( l8 q( a
and I am not who I was,
# e6 A* I  `/ _# athough some principle of being 8 ]0 A' Q/ G! |4 a- |9 X
abides, from which I struggle % T' h, ?, o: Q" K! V
not to stray.
  F- j; s+ V. [$ o! R! _6 \When I look behind,   H: n5 ^  D! E( M4 f
as I am compelled to look
& {! U- |3 {3 P4 m+ kbefore I can gather strength
$ Y) A. U: a6 ~( z* Uto proceed on my journey,
1 F1 O6 y4 [# X* oI see the milestones dwindling
: L7 \$ |7 H# j5 Ltoward the horizon
  a( A5 S9 o+ B! J) X7 c0 S8 Wand the slow fires trailing   t3 ]9 {; B6 ~* B8 ?4 Y4 w6 s
from the abandoned camp-sites, 8 ?6 ], Y. [* Y* ^# q- N: E. J& P
over which scavenger angels # X1 m( g2 \' V, S1 S6 G
wheel on heavy wings. 6 {: t0 i( ~' v# r7 G* X
Oh, I have made myself a tribe 7 R% Q, Y: V5 }
out of my true affections,
6 |$ T# D8 _8 I+ w1 oand my tribe is scattered!
7 d: V/ w0 [5 f) z: I. LHow shall the heart be reconciled ; o# _, \/ a& o4 m" X7 H$ ^" A/ T
to its feast of losses? 1 e4 b1 i! ~, {$ R+ m
In a rising wind
7 }$ r# ~, J* Q" _4 q5 Gthe manic dust of my friends, ) r, l, C$ O9 a# F+ q
those who fell along the way, 3 O, M1 O; T' G( X0 Y
bitterly stings my face.   i/ B' ^, m/ o- C! W
Yet I turn, I turn, ! q5 {3 O" j, t; T
exulting somewhat,
) e4 l1 d0 A0 h$ `2 Uwith my will intact to go 2 G/ }& A" X. f% X$ q
whereever I need to go, ) f# j9 D4 T# L  U
and every stone on the road
; q* e% A) F2 }9 pprecious to me.
$ b8 J9 ]( p' K: KIn my darkest night, " i7 \2 Q3 n5 M4 Z6 N
when the moon was covered ; {; H# Q. r6 Z- D  v. y2 l! C+ \
and I roamed through wreckage, : m7 ~' o6 t8 o% T4 g  H) P- T% ?8 ?0 Z
a nimbus-clouded voice
" W" _. j3 j& L( A5 b' E" N- Z3 B! gdirected me:
+ n* y& k# m( \, K# k: d"Live in the layers,
1 W, ?; h4 J0 f& Ynot on the litter."
6 r5 u7 A" j- W( a' kThough I lack the art & E+ V( ?8 q9 D- ~5 m5 ~
to decipher it, 6 [8 e- O9 R- n6 q9 h- T6 Y: k, w
no doubt the next chapter
4 A, S& F( r) l4 m2 M; ~in my book of transformations 5 s+ E: {& ?* w
is already written. - r& |1 M/ d& a8 ]& C
I am not done with my changes.  j; y9 l4 L# m. F
—Stanley Kunitz! ~0 X6 W1 J+ E' S6 T- g0 t

( i, J+ a5 I4 A& Z" ]; [$ ~* r[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
1 A1 J5 j* ^* `) i- [( i- ]# e  R你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

- N0 O* j# \9 _' K' z, V4 a6 p$ V: g, A% j6 U0 v" S# P; {( @  D
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
& g% ~9 F& C# z7 M7 V' ~* e谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
( `. U) h5 q( s$ ^
没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-27 20:53 , Processed in 0.265039 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表