埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3548|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
/ q5 i, \) Y# v写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz, |' c, o$ z* ^

, N) ^* a6 \3 B1 Q0 x  r4 f. W! x6 j' B4 }* A1 V; e* v4 F# j
2 D! C2 M; ^7 b# a& Y
    The layers
' |% |0 f2 Q! r5 q, W" V- A- \, i% m3 l7 {
I have walked through many websites,3 _( @, W# I7 t$ n1 w
some of them I like,! X# n0 [/ D* k& x( {
and some of them I do not like.
8 \0 I8 ?/ }7 B+ B5 _Oh, Lao Yang have made a tribe
4 R3 ]* M) N& {9 j. I! _out of his true affections.
4 r( N  J4 X" i7 Z% d: nI go, I go
; _; o) ^8 l3 t. Sexulting somewhat,
6 I6 k$ G6 ~- k/ hwith my will intact to go# T8 ]% Y9 v  @9 l/ Y
wherever I need to go,' L7 A0 _! o* R; Q( L# D4 ~  K
and every post on the Edmontonchina Community . F" {% E: o( {2 C. {
Precious to me.
/ c) z! F4 I  `6 J9 c9 G; J( r) oIn my darkest night,
3 N$ F" @8 \+ U! Lwhen the moon was covered3 {) }# E" p; [8 G; H
and I roamed through websites,
- _! K8 K2 O4 ra nimbus-clouded Lao Yang’ voice
+ @6 G$ i+ @2 d5 H! H4 q+ p+ cdirected me:
* x8 V4 ^. c# B' C- Z0 O+ ]* B+ ALive in the layers0 y) A* N& p8 a$ a+ t+ H
not on the litter.
- m) H: l7 @- {) _Though I lack the art ; ~( H+ p# i$ f6 B* L6 a# j/ W
to decipher it,
6 w9 X, }( `- c4 R& ?4 Hno doubt the next chaper, _8 n: g3 n1 c# s- E$ K) i
in my book of transformations
, ]" l6 {8 ~: \  C: l9 ]is already written.7 p. A' `) `, a" w& p
I love to live with Edmontonchina Community.

9 F5 A$ y) X% j6 Y; v/ w- _& l" C; V0 C" P
原文在此:
7 L2 U6 K5 Z1 ~! j+ i! w! C! F0 t4 F4 f( L
The Layers
8 n" |& P- K- R  f4 _6 A2 g, p; T# j
I have walked through many lives, ! K1 p# ^' n5 p6 R
some of them my own,
# T" q# I6 r" A6 v+ _* tand I am not who I was, 5 ~8 D3 a9 j# c0 Z0 S4 g) B
though some principle of being
  b- w! ~7 Y4 r# M. r. uabides, from which I struggle
* x! Q4 h! [% w% q" ]- f7 p- e& }not to stray.
$ X' Q! F# A  jWhen I look behind,
3 o, `3 u, [+ O% S8 las I am compelled to look
4 ]# J  Q0 `) V0 t; ~$ L; lbefore I can gather strength
' ^9 g- W  j8 m6 J+ o# Hto proceed on my journey, * o# f" B, \5 \7 G3 z5 h' o
I see the milestones dwindling
5 U- i0 f9 r) W( ~9 T8 K$ G. Stoward the horizon
- f3 i; _% ~/ g* Yand the slow fires trailing
0 H( V: e+ ?7 F9 n; @0 v& t2 }3 y; r  Efrom the abandoned camp-sites,
# b8 `2 K* ~+ t2 iover which scavenger angels
. s8 k  t0 ]0 |, s2 mwheel on heavy wings.
$ s+ A& n3 a# v  ^  v" COh, I have made myself a tribe 2 |) y* M- w2 J. H
out of my true affections, ; h9 v! z( }5 Z& P
and my tribe is scattered!
$ b" z4 y- M5 \8 W: T9 _8 w1 ^How shall the heart be reconciled 5 t+ j0 f; S" x
to its feast of losses?
; ^, R! j/ C1 E! q' jIn a rising wind
& `9 Y9 d, |+ Z* [: Y/ b  ]the manic dust of my friends, ! S1 v- h% P; H
those who fell along the way, 8 u. D+ d1 D3 q6 r( N, M2 P/ D2 n
bitterly stings my face.
6 h; D/ i" {/ t$ b4 R3 DYet I turn, I turn,
4 z. R3 v, D0 Mexulting somewhat, # r8 ^3 g* l* K, O& E9 p" R. N/ X. s
with my will intact to go * ^" B7 T8 Z* Q
whereever I need to go, : _& M- S5 w/ s; N3 L& Y
and every stone on the road
2 @' B2 O2 N0 X6 Aprecious to me. ; _* ~* S6 M+ ~) y# y( ^. t5 ^
In my darkest night,
, [- s2 _* ?; w. s& x$ Q* ^when the moon was covered
# S5 H7 {# e- E" U; ~! I* A- vand I roamed through wreckage,
! u+ r8 X8 U$ T9 n  Ba nimbus-clouded voice 1 O1 k; \0 _, P5 V# s7 J# {& y
directed me: 8 z2 j2 v# q* j, C; Q/ m/ D6 ^
"Live in the layers,
2 w' D4 @+ v$ P* @3 p! c5 F  b2 @$ \not on the litter." # Y- B, J4 M) M, ~4 C
Though I lack the art " a( D5 T# ]7 P& E& q7 e
to decipher it,
2 \' e! D# g5 B/ G4 @4 hno doubt the next chapter ) g- T8 P: f0 X4 o
in my book of transformations # I' X# A! x, G/ W6 X6 y
is already written. : W+ y0 p- N" a9 ]7 Z
I am not done with my changes.
* w  |( \( |2 a/ B—Stanley Kunitz
7 N$ O( V% R) g$ J. [/ s! B; Y, u
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 3 J, U" W) i2 f3 e
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
( \4 G" w6 v, P! B
5 [# u5 f2 R5 O5 ~$ Y" {+ f
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
; }, U" V$ d8 |( l谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
' M' M* M4 f- ?
没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-9 12:42 , Processed in 0.214358 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表