埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3119|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
/ Q: J! y+ c; K0 {- U4 b6 F! H) S0 Q写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
7 s! h9 ^8 i& n7 i, S6 Q7 t4 |1 ?
6 L6 a" Y) L8 ~& k) x3 \: g7 [
& o3 ^0 A; i  W$ H6 o/ {" E# E
    The layers8 O# U$ P7 `" }$ b

# F3 j2 \) i! m2 e* D7 k4 b* rI have walked through many websites,
7 o' G3 y% s: A0 w% s9 v# Z4 Dsome of them I like,0 \; G+ o- E* y+ m
and some of them I do not like.7 W/ l) o( H1 t
Oh, Lao Yang have made a tribe* R! o  ?1 }+ U/ e
out of his true affections.( u) Q9 @0 r4 f
I go, I go# O5 A- \" S  c7 t
exulting somewhat,   S- P5 ^- J0 M: v; I( c
with my will intact to go
5 J) g9 h9 ^  b! e$ L# uwherever I need to go,; L8 J' `4 r+ Q4 K4 c
and every post on the Edmontonchina Community 3 i0 D* o7 k8 u. a
Precious to me.
2 M* s: N1 \( i4 r1 sIn my darkest night, 7 M6 a/ C8 w3 X: j
when the moon was covered
- G# m! k5 e$ T" J1 M# land I roamed through websites,' T  B9 c2 O( \- @. R1 C" t$ P
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice ( `! @# r4 l0 L" R% x8 ]6 D+ p
directed me:+ R; L1 d( r9 A/ N
Live in the layers
! L9 e9 d" s  f4 A! Z8 tnot on the litter.1 L3 `- w+ N2 ^5 G+ R- {, W
Though I lack the art 2 ]* L: g  N3 ~+ q
to decipher it,
0 H, ?/ \3 a8 _: r( |no doubt the next chaper
, \) c5 u, n0 Z6 b' ^in my book of transformations; o5 x- s/ U1 v- T/ W) h
is already written.
  M1 O3 e6 S/ n  OI love to live with Edmontonchina Community.

6 F: W. `8 @: O
  t1 b  J9 l  Q, C  m原文在此:
, ^+ e7 q+ ?0 E$ B9 [- d
$ y2 t! V, L. ?! T- s; g. JThe Layers/ o6 G, P6 ]' V4 [" g+ A$ n6 F
* o5 ~6 `& W; N& k
I have walked through many lives, 0 B& k( ?: c6 {/ q  j* O8 Q( z
some of them my own, 8 _$ E$ C# O) x( m
and I am not who I was,
* z7 A- J! z2 C' Z9 i0 Dthough some principle of being ! E$ i3 Y* R) X6 B4 R3 R5 r1 ^
abides, from which I struggle " N6 i' ~( o8 M; A; d
not to stray. ' h8 f# {; E5 u9 q( u
When I look behind, - Q+ t% @) L1 Z% ?4 i8 C7 Z
as I am compelled to look
1 M2 d' M; a% e, u+ c+ Obefore I can gather strength 2 y: [- p5 k, i& l7 j2 o, \9 y
to proceed on my journey,
  k7 I) Y9 s+ T# U+ S+ W& u1 eI see the milestones dwindling 8 F, a  @3 }& h, c
toward the horizon
& Y+ q7 ~9 h& i/ {; Band the slow fires trailing
4 N4 e+ W& \0 r& [& i% B2 Dfrom the abandoned camp-sites,
2 w/ X8 t+ g$ I+ [over which scavenger angels
' ]' p: G0 E* z$ c% n+ {, K: v  jwheel on heavy wings. 2 ~" P. G0 G0 S1 r
Oh, I have made myself a tribe 2 ~1 n" `3 u; k7 i# x0 N' k
out of my true affections, * y: z) G3 k! ?: M9 k2 C: M9 Q
and my tribe is scattered!
# y9 i; @; P. B. S; T" F5 s, {How shall the heart be reconciled ) q- |0 U. P- h: F2 X* [
to its feast of losses? , H* [0 {  x! S' y! W- }' P4 F
In a rising wind
. z+ I- Q8 k7 C) i. A8 ^- {' I! l: W* Athe manic dust of my friends,
/ M# K2 F' @$ tthose who fell along the way,
& M2 U( E: `& N( e) w/ h+ s) Ubitterly stings my face.
' F$ [3 T$ ~. j, w# L& tYet I turn, I turn,
! I, b3 l, N5 I: w8 oexulting somewhat,
; t4 d7 u9 U; j, F) C: a/ Dwith my will intact to go
: O! t6 |; `8 N' ]whereever I need to go, " q7 @& r: J8 |7 ?
and every stone on the road
: y7 o/ e  h& U0 \5 S! M: ^* \precious to me.
, H3 }, _( t2 b. ~/ w) zIn my darkest night, 2 Y. L* z0 s5 }6 h
when the moon was covered
* t6 \; _( V; |4 eand I roamed through wreckage,
7 j0 N8 H, }1 a3 P8 e& l# Ga nimbus-clouded voice # ]5 z$ g8 G3 ?; l, V
directed me:
* U2 f& P( T% L9 T* M"Live in the layers, % u. Y, V, X+ X% m
not on the litter."
3 i+ q) G: w/ k* \8 }  IThough I lack the art
/ w, N0 S# l' U/ j2 H- Uto decipher it,
4 s  g* ]" g& L9 ~2 U' M' S7 hno doubt the next chapter * F4 }3 q* M! F9 t$ s; |; G
in my book of transformations
& q8 k/ K! [! s) nis already written.
8 M* l. p9 X/ A0 ?9 _+ i, m; wI am not done with my changes.
7 \* Q* }. e) [; T; _—Stanley Kunitz' |' J) k2 e8 ~
$ m/ g3 e3 L+ [( s, P) p% p2 M, E
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
大型搬家
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
大型搬家
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
2 U8 [! q% L- H* ^& n" {; z你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
* M. F5 l8 C0 q7 Q1 G, N

  W' `9 ?' h( ~9 n+ U; |老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 3 ^; |% {7 E" S( z6 V) M& \/ R
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
& K/ Z9 A6 i, \/ p
没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-11 11:20 , Processed in 0.089787 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表