埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3467|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。* M8 w8 o9 F8 ]6 _' k% ]
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz$ ^) K$ B) c, A) b2 C9 m
. ?/ ^! ~/ M: J3 r% y) g3 @
' G& Q) t+ |& [
# ^# F6 ?0 v$ a, h
    The layers* o4 z4 }- ?+ O# f

4 b7 _+ c6 Z: n3 t0 e( N. lI have walked through many websites,/ V/ o9 y1 ~4 c' s
some of them I like,
0 }2 b# ~- K6 f% C" ]& band some of them I do not like.1 F" y- O6 m  i6 N8 P
Oh, Lao Yang have made a tribe
* N$ \, a1 h2 V* Y; @out of his true affections.
0 x7 L6 O) r. \" i6 ?4 E8 {I go, I go
. V% Y, x3 Z* x0 ?3 E5 _exulting somewhat, ) A; g9 [4 ?6 v4 b; m
with my will intact to go5 o2 `3 O- I" J) \$ F: P% O( X1 D( e
wherever I need to go,; F) n* b! Y/ n
and every post on the Edmontonchina Community ! c3 T- G8 a: o0 S: L# X% H. l' i0 f
Precious to me.
5 o- G2 M# X, ]3 `In my darkest night, 2 p' I: W( s. o$ V
when the moon was covered
, a% G9 S: x8 r, W, sand I roamed through websites,
( b$ h/ M/ Q: v. I0 F1 @a nimbus-clouded Lao Yang’ voice
5 C) R. m- V% s" D9 Xdirected me:
7 s2 K6 U4 S8 F2 Q+ NLive in the layers+ D& {. ^% t2 p" y1 Q4 Y+ H/ d( p
not on the litter.; T) C4 ?1 q( [6 a% V
Though I lack the art
$ I9 ]" ?# I  a  r2 Y% eto decipher it,
5 C, w7 T! v& o6 a4 Gno doubt the next chaper
! R7 w2 e" R4 xin my book of transformations
7 a! a$ ?! ]0 Y2 m# W: u& n8 K, cis already written.% u, H( e0 D; d# T# r2 z! E
I love to live with Edmontonchina Community.
& Z8 Q7 V9 S/ v4 M  c- s( t
& q0 A5 L- w/ A- |& c6 d3 e
原文在此:: q1 [; o: w& ^

* A) T! I4 d2 W6 y- P* F! HThe Layers
, A& E* a7 m' @% h
, j/ s" \; A" w$ c6 aI have walked through many lives,
- f1 p( g; A) V3 G9 U; Qsome of them my own,
* Q6 K: v  R* ~# Band I am not who I was,
% L  E! N0 \& Y6 o: Wthough some principle of being % E( V2 P/ T* g% e: A4 M
abides, from which I struggle
" ?  t% O+ e( ^not to stray.
6 O# H+ [2 L% |When I look behind,
% I. D( m" s2 v$ T! P7 b7 s! Was I am compelled to look : F9 c+ ?+ {. R7 I! I
before I can gather strength
6 @1 a  W8 E+ R" L6 uto proceed on my journey, , C8 h# C' z0 J3 Z4 C3 ^
I see the milestones dwindling
* E! _7 i& f' Z6 m& xtoward the horizon 3 s! U  D' Z- B( m
and the slow fires trailing 4 Y, e  V2 E+ M6 t5 K9 P& f
from the abandoned camp-sites,
  v7 O# B; X! J& c. O0 D% K# Dover which scavenger angels ) E* N4 D$ C3 ~- ]
wheel on heavy wings.
# c4 r- `* s6 g2 QOh, I have made myself a tribe   R  ~9 P1 Z' c1 P, p6 E+ j" U
out of my true affections, # o5 t, ^$ l" X; y% {4 i  f
and my tribe is scattered!
! m: B- d  m- J8 DHow shall the heart be reconciled + j# {+ s  U$ D1 @" Z
to its feast of losses? + ^6 j- P/ R) M/ v
In a rising wind * f# {" l5 ?- v! F
the manic dust of my friends, , w8 j9 O4 N$ e/ Z; L
those who fell along the way, ( K$ c. X/ N  t3 {1 R! d7 O4 |" A
bitterly stings my face.
& d4 V" g. F/ j6 N& A8 R% d9 V0 ?+ fYet I turn, I turn,   [! x2 A  ]0 }$ L0 i
exulting somewhat,
: S  j3 Y) ~% n7 U6 Pwith my will intact to go ; @1 j2 m& N4 f9 G7 ?: T
whereever I need to go, & p4 q2 K0 |2 b, G% o
and every stone on the road
& L& ^5 F1 ^# ~! O7 w8 yprecious to me. ; E* \* Q# c0 l: u$ e
In my darkest night,
- g6 c! B; k% {; S% owhen the moon was covered 0 z; q( |* d8 _& s. A6 t
and I roamed through wreckage,
1 M( a$ r4 t( b  m* {6 Ca nimbus-clouded voice 8 v; ]: G+ d) g; o9 {
directed me:
! ]+ j, `  l' ~2 h. |"Live in the layers,
) N: M+ f& o" S" F' {not on the litter." & `6 C6 w! y; q) \; R
Though I lack the art
2 t$ L7 W6 \8 T7 D3 L! T* k" gto decipher it, ' H! }  B8 f$ `8 j1 ?1 z$ o
no doubt the next chapter
% c$ `7 @$ v* Q! ~2 cin my book of transformations
3 G! d9 u, [; W" b7 x1 D, X4 Zis already written. ) |! u) u" ]  E2 a& s* W) V
I am not done with my changes.( q; I1 F! _" y% r4 R: h
—Stanley Kunitz7 L3 a- v5 a4 ^
% z# t1 L5 q3 S; W2 P5 [
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
大型搬家
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
8 y! x3 e% }7 l& Q你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

- E! m# P" k8 p- {
0 u4 L! j: }! i9 I) u. |& M  y4 l6 c老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
( K, O" ^* ], Q谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

4 C6 o, d/ Y! X9 i( ^. m没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-25 19:21 , Processed in 0.206460 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表