埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3205|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。! I5 u9 x7 x/ H) K. D
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
1 Y2 Q7 B# M2 u
5 K  o6 E0 m  x3 X1 O. o; v3 w4 i: k1 Q4 Y  B- C: k

4 w2 M6 B4 `. S; t0 H# W    The layers
0 J& i$ L5 Z2 V7 b% r3 O* O* s& \& i" c/ c4 P1 ~
I have walked through many websites,# b- V9 O9 b$ h
some of them I like,
4 a9 g9 C0 Q* ~' }and some of them I do not like.
; ~! B7 y7 }3 k2 u/ D. yOh, Lao Yang have made a tribe
7 t% ?# z( H, }8 Lout of his true affections.
. ^! g+ n6 k( K; w: c0 ~* HI go, I go
% K( \/ N  Y' I6 z& ~exulting somewhat, & n4 Z" X1 `, q$ K: L! W
with my will intact to go
* l1 m3 d0 \" w3 K3 \wherever I need to go,/ L- K& P" l$ u7 ~
and every post on the Edmontonchina Community " s6 F0 K6 T9 K$ X) L5 f% Y' i
Precious to me.
4 w; W2 D5 `' AIn my darkest night, 1 Y! ~0 s! H8 B9 K8 P
when the moon was covered# C, o  j$ ^* m/ z5 Y( e
and I roamed through websites,
' Q+ Z3 V! `# `6 L9 _/ Ua nimbus-clouded Lao Yang’ voice 0 d1 X9 F" Y) J7 C
directed me:
  g+ O5 D  c) C& c* b& aLive in the layers  ?8 i( J- X5 B# e! {8 i: M3 v
not on the litter.8 m# _0 h4 X7 t* Z2 Y* a$ f7 w
Though I lack the art 9 d: o! @- |# t6 ~" m2 }. [
to decipher it,! I& P% P3 G4 o7 }4 ~
no doubt the next chaper
  Z% U2 ]* c: w) g: kin my book of transformations! s$ R+ ]# F3 n
is already written.
" `3 w! l3 ?6 s" gI love to live with Edmontonchina Community.

5 L# @9 V( r% H- F
. c; z- V( ]& e  q原文在此:7 j8 P. b! K5 k0 s: c1 x1 B

' ?2 g* Q% V) ]+ }, Z. x1 {The Layers0 d  s, ?6 W! T4 r
* ?$ d0 o' Y, g8 i( E* i
I have walked through many lives,
* t- S  P3 D9 d) w$ _$ Bsome of them my own,
. o; n6 w# F' r4 K1 F. gand I am not who I was, 3 w/ S* u5 ~, J7 m  |- q
though some principle of being
2 {- K) ~  [) n& C4 x) |$ uabides, from which I struggle . H) Y# P" b2 M. ?
not to stray. + c6 t+ b6 }$ S; y4 z9 M; {% `
When I look behind, . y! j% _: m2 Q+ C9 T2 e3 I
as I am compelled to look ' m& a- D% v1 e5 _* n: g( }3 ]" }! H; D
before I can gather strength
6 Y- G5 B3 X/ y4 V- Y# k9 @to proceed on my journey,
4 [5 `; v9 R# [1 {+ [9 J, lI see the milestones dwindling
, J' D& E4 K9 G* B! ]toward the horizon
5 ~! ^- N3 b0 |and the slow fires trailing
% ^3 V( T/ H1 P1 Q, Ofrom the abandoned camp-sites, " U# d) |: S+ O: B3 ?8 {4 w, J6 P
over which scavenger angels 9 O( T& `, p# b. g
wheel on heavy wings. % m- o6 i2 @1 N" f7 |
Oh, I have made myself a tribe
5 `! J3 B$ u  X6 ]2 P" uout of my true affections,
6 k& F9 K, J; \% Sand my tribe is scattered!
8 V* E# @( e; T; b: i( RHow shall the heart be reconciled
! B6 j* K- f, N+ oto its feast of losses? * U+ o4 d) T1 a4 m* T0 F
In a rising wind
$ ^) H! e0 q4 @the manic dust of my friends, 5 x+ N5 j( j  U5 p6 ^1 P# C4 |( N+ K
those who fell along the way,
$ n6 K% b; q' o* N! i- ?bitterly stings my face. ' s2 N, q) g, J5 c' c( d
Yet I turn, I turn, 3 ~' R' X! {4 k" w
exulting somewhat,
3 z1 K% k6 m7 m  q/ G5 R4 |: {with my will intact to go 8 F4 n1 S1 C! n5 }" T& @
whereever I need to go, ! }7 h0 g$ S1 t4 K2 b, ^* J
and every stone on the road * |( {% r1 f" B1 w0 l
precious to me.
: K# |' p- F0 f# @/ aIn my darkest night, " N8 M# |' m9 `% i
when the moon was covered 2 Y. v6 e; _7 a6 y
and I roamed through wreckage, ; r$ [0 I, N5 q1 b0 V4 l
a nimbus-clouded voice 2 e' C1 q  M5 b, G& }
directed me: 0 R$ |. I& s6 ]+ L& ~
"Live in the layers, ( }  h6 Q0 ?. k
not on the litter." ! {0 }- n# `: u" U( w
Though I lack the art ; f- T4 i# K" ]" t: z% u
to decipher it,
  D$ ^! d4 |' A5 t1 i+ q6 j/ }no doubt the next chapter
9 n! ?" K, O- N2 H: o/ fin my book of transformations 1 R% [+ g: ?! v7 z* O+ k  c) t
is already written. 0 E$ V1 q* p4 x& c( J. u4 C+ w
I am not done with my changes.
' z* y5 O7 k  u3 t6 D+ x+ {* y—Stanley Kunitz  [3 N8 |, f% Y5 l. ]

5 r7 K0 N2 ~) ?9 o# n[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
) \- m' i! x* {2 }4 ^, d你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
  z, F) k7 w; W  r! L

# H, U. w% l/ x. n8 _9 q: @" ?% v老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 4 r9 ^3 T: L& ~7 K9 z
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

& ~& P1 k( r5 [8 Z! |没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-22 11:58 , Processed in 0.109919 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表