埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3482|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。8 e* K# I( @3 E8 F2 c# G8 @* W
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
" o$ s0 L/ B' A1 L. `- O. b1 V4 c3 Z7 p5 K4 L+ i
" T8 h% e/ ^2 g( s1 U9 d) k& z/ [* r; l( o

4 m+ x" f. E  r$ y% W6 m    The layers
) L+ Y) l" y' n0 `
5 M2 h) x6 U6 pI have walked through many websites,
& ^& K- ^  H% o) g) Rsome of them I like,0 b0 Q  f0 d4 X; h
and some of them I do not like.
: \  w0 q. {/ V' F) N1 i- v- ]Oh, Lao Yang have made a tribe
5 H& }8 }3 s+ z7 Vout of his true affections.7 o  e, i9 W' X! B7 q5 s- z
I go, I go
$ o5 ]* L" A" r# F: f3 qexulting somewhat,
% p+ M/ h% W* j) N2 S7 n* qwith my will intact to go0 h1 ^' B$ W2 e4 @: K
wherever I need to go,
+ ]. V! t6 `. W' W4 ^) [5 E& dand every post on the Edmontonchina Community 5 L2 Z. h. ^* Y8 q! J, a: G
Precious to me.5 _7 L: V. X! W
In my darkest night, : a& k. i5 Q8 ^+ I3 Y4 x/ A8 l
when the moon was covered/ D7 s6 ?( k! Q6 X, W1 r" k5 S% g) C
and I roamed through websites,6 o5 `4 Q9 z5 C3 u! w
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice
4 f  l& Y: }' n! v* }directed me:& Y+ E' ~$ W) \- ]1 |
Live in the layers
0 U7 D- P) z) ]not on the litter.
. M7 l# F* Q; s$ A" X7 CThough I lack the art . b! y  w$ d1 O( O
to decipher it,  |( u0 r/ ]. c
no doubt the next chaper5 Q1 S# M6 L9 f8 [7 _& O' ?
in my book of transformations
$ E& d# q' g. Y5 {) T# ~/ zis already written.
3 I/ e0 v/ f4 J. U4 k6 Z  v/ nI love to live with Edmontonchina Community.

1 k" o  [) W2 l4 w; |4 M
! P8 A  l7 N* w% n& l3 i原文在此:
7 w/ D5 c0 N  [: [# Y- Y2 \% K7 ]- d( P9 ]5 ^! \1 ?
The Layers
. q. A" k2 {2 t9 I' G" b
4 ~4 L8 ]+ m0 C- D5 |% [I have walked through many lives,
$ f* c! n* ^+ h3 X5 M7 l7 K3 r# _some of them my own, 2 L: M. }' V' a! t7 w
and I am not who I was, + w2 B" a+ H* U- p3 v
though some principle of being 3 c) U3 G7 ~/ g& [
abides, from which I struggle - T) Z, S! a4 Z- M
not to stray.
! t3 h4 X4 X* _When I look behind,
2 J1 m0 t2 x) v$ Tas I am compelled to look ' Q0 Y& t, f# ~: X0 C
before I can gather strength
! _* @$ B7 @2 B: P" p6 k1 h6 qto proceed on my journey,
0 L) F3 g  N- {3 ^: x4 xI see the milestones dwindling : h" J. l1 x# R
toward the horizon
! g4 C4 ~7 ]: J) g1 }0 _  Iand the slow fires trailing ' ]; ?' v2 ]. a4 r
from the abandoned camp-sites,
" X5 ^7 F/ ?- Pover which scavenger angels 5 b/ f, ^' m$ |5 t$ |! O
wheel on heavy wings.
, ?, |3 [8 @/ P3 {( f; COh, I have made myself a tribe + e+ `5 E( b- C
out of my true affections,
: {, q- z# G- _2 \and my tribe is scattered!
. K: B1 g& V# CHow shall the heart be reconciled ' P# l" T5 p' W- C
to its feast of losses?
% Y7 J6 V( A5 p' N6 A' BIn a rising wind
1 s/ r  U1 m  B" i& l% x+ p' y4 sthe manic dust of my friends, 2 o* P: f& n' P. [
those who fell along the way,
* }) C! d/ v& b9 Obitterly stings my face. 3 }8 a; U9 q5 t0 F* a
Yet I turn, I turn,
* o2 F) J& x! }) Uexulting somewhat,
$ _/ D4 o% N7 A1 @" Hwith my will intact to go 5 D% f* z8 c% y/ p1 c; s
whereever I need to go, ' ^6 F( q6 s2 t/ R' H+ a
and every stone on the road - {) O- k7 o) P- F7 o; e0 |/ s
precious to me.
: V) S0 U$ i7 pIn my darkest night,
. ]- M1 n, }3 Hwhen the moon was covered , k( G( Q' g; U
and I roamed through wreckage, , A6 d+ T6 }. {- W8 r
a nimbus-clouded voice
, s6 t2 p! G0 i6 g4 Tdirected me:
1 @" T( p' S  ^2 v1 r% p"Live in the layers, * g' h) _; O- r% n' C3 c4 I% s
not on the litter."
- t8 O3 F; h' s5 h5 d# E2 RThough I lack the art 1 E* [; }8 m7 o8 v- R
to decipher it,
) F. B' Z$ a0 j; n9 y& J7 O: g! Ano doubt the next chapter % _7 N2 b6 R! N" m0 D/ x
in my book of transformations 1 x/ ^8 I2 N, w' D  w
is already written. 0 @0 x$ V' q$ t- \7 C4 U
I am not done with my changes.
) d& W: x' m; X3 D—Stanley Kunitz8 G  H8 o/ q7 f2 \* p5 Q& w

+ p  e1 r$ g3 P1 T; p[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
大型搬家
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 ) |4 S0 B& {0 [' u* e6 F0 E
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

. k  g1 E& P/ B0 G
( p: w: b) D2 f9 Q, `老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
, E0 Q" j4 G, [谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

8 P, S7 r- {. z6 _没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 20:16 , Processed in 0.204792 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表