埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3509|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。1 b' o# K6 \, a8 u; u& @/ L
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz; c4 y2 c& y3 X2 y  p

+ b( ]1 E& Y, o( N0 g7 s& J
5 W* K9 F9 E9 {& m1 h: D: q1 v& Q2 a3 r% q" w
    The layers' [6 Z) J/ \7 ^

* G; M. M! C( t4 [- H  `# b: J# i; BI have walked through many websites,; S" G/ G  {- K
some of them I like,
, ~3 g( Q: e5 e3 ^( vand some of them I do not like.
% v; K1 I' E, F% eOh, Lao Yang have made a tribe
4 B/ X: |* m, k' U$ L  Dout of his true affections.
) Q# f( m- a; i! `8 r* HI go, I go
- _4 e  `" y! F" j+ S" e7 pexulting somewhat, $ P. f6 I5 t+ V
with my will intact to go
" Y/ {' {, V$ C5 E) Z/ zwherever I need to go,
: b5 r% `9 y2 I- xand every post on the Edmontonchina Community . N6 f; T* P7 E& E# _5 r. u
Precious to me.1 m' K7 d, K# K' {
In my darkest night, . s7 I: W* n: z1 Q0 f9 w
when the moon was covered, q& f5 h) Y9 n, u
and I roamed through websites,
/ w1 c" J+ F4 J5 I7 k$ ya nimbus-clouded Lao Yang’ voice
0 W$ |: H9 K( ~" i! w- @: e; pdirected me:
1 T2 g3 {5 P  N  f" eLive in the layers
7 l; b& ^2 F0 ]- M. d; l' e0 unot on the litter.
$ |# g/ v" G7 n" P+ p5 M& [Though I lack the art   m- ^( a- l" z9 F$ e* `! q) r
to decipher it,
2 ], L8 N9 z  x* r4 p( Yno doubt the next chaper
4 K; S) `" e5 t$ G& t6 f4 p$ Uin my book of transformations. G3 L/ G: ^5 e  |. g
is already written.0 f" M# t6 y  I9 R: y% F# T
I love to live with Edmontonchina Community.

/ ?1 ?6 o* n8 [- Z3 x9 t* z
; C# \, ?- C1 @* H6 M原文在此:* u0 x; |  i0 }4 N2 T  a

) O6 I1 V/ o  n$ oThe Layers3 ^; {1 ]. h/ W4 R6 t2 ~  W" d
' _% c. h6 A- |3 O# |, j6 B1 x
I have walked through many lives,
6 W4 q+ J" `! z3 w' R! t% xsome of them my own,
; v5 X% Y5 y0 l5 yand I am not who I was,
7 w3 ]1 |3 `8 c5 W, L0 a; Vthough some principle of being 4 h5 |3 j& [3 T# \$ [8 U- i6 Z: A
abides, from which I struggle : Z0 |$ v  Q; ~+ m; k8 y
not to stray.
7 |- L( `) a5 G, l$ mWhen I look behind, * k+ S' H( b5 B3 W- ~4 S
as I am compelled to look 8 ?# g0 z7 d6 {
before I can gather strength
; X+ F+ k2 ^! i/ ]8 u8 K1 oto proceed on my journey,
' c$ C# W2 m$ y% tI see the milestones dwindling : f: i6 T; ^) C* l. n0 n6 a
toward the horizon
  U8 c$ b- K/ H- x% \' {and the slow fires trailing 7 p% ?7 u' \( s) ?: @5 J
from the abandoned camp-sites, ! j( ]. r6 W. T0 F( a& F
over which scavenger angels
) t5 I/ s4 |% N' [wheel on heavy wings. , u1 f, ?# w  D4 f: q8 E
Oh, I have made myself a tribe
5 {# e. B& I6 `out of my true affections,
6 K8 f3 d- h! t0 xand my tribe is scattered!
: y% I3 D9 x. k/ q5 o: a. _& ?How shall the heart be reconciled # e& t0 T7 e3 X
to its feast of losses?
$ i/ Z+ z# G4 ^9 m+ i8 {In a rising wind
8 }( N) M, K6 E; Xthe manic dust of my friends, 1 v8 t% @; N" k. Y8 w( I
those who fell along the way, 6 l" {3 j0 e: }# o
bitterly stings my face. * Z4 i  t4 v4 x. P
Yet I turn, I turn,
% F. P0 z9 b) E& C9 ?exulting somewhat,
& }% P# D8 l7 q6 B4 G! W, ^9 n1 Iwith my will intact to go
( q" [2 U% y+ d* `whereever I need to go,
) L: m: l, m' B6 Y% h  p4 U& Uand every stone on the road " y  X7 ~/ t7 s* N  L' ]
precious to me. 9 o" J2 o5 ~8 L
In my darkest night,
) `6 J- G, A8 D, C9 B! Uwhen the moon was covered ( j3 Z; d8 X4 b7 [! s0 `6 a( U
and I roamed through wreckage, 5 `, c5 S/ w: o+ h0 g; R
a nimbus-clouded voice   D, n! i/ E$ M+ }  n1 x- a: V
directed me: . C8 s# {: S0 ]/ U- J3 g2 c
"Live in the layers, 8 k$ Y- O& o0 J8 `; O" p
not on the litter."
: j& y' Z+ w* k1 Q' NThough I lack the art
& T9 Y0 k; |. \. D( r# \  hto decipher it, 1 k: c" O# o* _1 [
no doubt the next chapter   n7 U# R, g9 s  `4 S9 K& i
in my book of transformations
2 t/ F5 Z( Z, }) Lis already written.
8 W) H5 _5 G' QI am not done with my changes.
; [" D1 T4 h9 n—Stanley Kunitz
9 k( E. {3 s: C/ ~( W# C' k6 f4 |) G' J3 S
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 - T8 I) m3 e" N' N) ^6 Q; K4 s2 ?
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
4 p8 z& T1 X2 v/ K5 W( F5 ^
& z& ^8 F. h; {
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
* h7 Y1 c9 N* I. l: f# H2 g& s谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

$ h, W' r; H0 [- _0 Z$ C: S没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-10 10:42 , Processed in 0.131976 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表