埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3307|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。, x' k+ I5 |" ]2 c
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
3 j$ h! y2 w8 W1 Z9 L" ?
- s/ v  y% |9 n& |; o% q2 J; a- ^' q/ |+ o5 \0 _' j* b
; p. m) l. p0 j/ q* V7 v# n
    The layers
$ }$ l2 ]6 ~0 C2 Y; p$ O% e# |; l  ?, }) t
I have walked through many websites,
% s; f. I) o7 ^; W2 o. r9 U2 \some of them I like,
5 v2 s/ Z3 w3 y/ R# I9 S* r; Rand some of them I do not like.
5 h. x- `* i* T4 @4 d, pOh, Lao Yang have made a tribe5 d; `. u, W, V+ e- G2 U/ h
out of his true affections.0 A7 D$ y. u; x3 E
I go, I go
5 u" I" E6 U( i* Gexulting somewhat, 0 P7 m5 y9 K* r+ P: J
with my will intact to go* J1 C7 b# i9 L/ p- c
wherever I need to go,
% ^7 p" n3 u3 I, ~4 `and every post on the Edmontonchina Community
9 x0 C. X% r( u) V; V* u; q$ lPrecious to me.
# [. r" D  J% y: M  aIn my darkest night,
# P+ O) p! E7 Pwhen the moon was covered
) K" a% i1 v& N' iand I roamed through websites,
7 D. f! r* m# |* Q2 l' w2 o5 l2 }a nimbus-clouded Lao Yang’ voice
6 y/ g7 H* e6 s/ S; l! b6 K. cdirected me:
2 ?# n) r$ p- x: xLive in the layers' G% @6 A! r1 y' V% X
not on the litter.
4 z, Q% O; Q. H& i3 U) MThough I lack the art 1 T" j! I+ B" n7 z' q4 O
to decipher it,! m# B; w0 J/ x
no doubt the next chaper  @. e# j4 |' v" `: h5 v& ~
in my book of transformations
- {/ R" f, w1 O) G1 D7 `0 K. qis already written.
" m0 _& N+ L6 y! g- gI love to live with Edmontonchina Community.
/ y- z) p7 {1 a; G# q  x1 f
& i5 n2 h1 x' M9 q7 m+ D
原文在此:) [3 {6 o8 q- u  H3 @$ x
' d1 H4 z- L) x8 c
The Layers$ D* j; ?  E+ H; j. e4 V

% P! y  k" A! i9 cI have walked through many lives, % G6 R3 Q' O* y" v6 C; l' d
some of them my own, 6 F) G0 |; V* a2 b
and I am not who I was, ( `2 p6 p6 T, f# p: \4 F8 ~
though some principle of being 8 O; a: x  \" L) m6 S% i; q5 ^
abides, from which I struggle
7 @3 w  k6 ^  Q7 knot to stray. # a- B* k$ P: r  ]* i% j6 p) k$ S
When I look behind,
2 `; q% c' k! b- {as I am compelled to look   K5 `$ Y% N" j4 F" p$ O. M
before I can gather strength 6 Y2 o2 G9 J3 G6 U6 q3 \
to proceed on my journey,
: F( j& ^1 q8 A( V  Y1 @I see the milestones dwindling ! N' Y. \/ x; ~/ t7 ~& K+ e
toward the horizon
$ G' f: G$ ]$ I6 i# Z( y3 vand the slow fires trailing $ f% s. W0 P% A/ o
from the abandoned camp-sites, " r) h2 D9 p4 w/ N3 W! V
over which scavenger angels ! W0 F  L) B' }$ w2 Z4 d
wheel on heavy wings. 8 K" e" [; L- [
Oh, I have made myself a tribe 6 o. d8 w5 c3 A. s' d
out of my true affections, $ S( f0 ]3 o( b" i
and my tribe is scattered!
& ]0 c- F+ ]% ^. [( j. THow shall the heart be reconciled / G4 H$ R" o9 r7 c' Y
to its feast of losses? . g- i' \" A! _1 H' [9 ~
In a rising wind 6 p+ p* V9 ?4 c1 k
the manic dust of my friends, 6 I2 _+ ~1 ]/ _9 [. i
those who fell along the way,
6 s- {! l& Z# I% h' _9 K- Dbitterly stings my face. . W1 W6 j4 m( y  f
Yet I turn, I turn, 8 y: q) u: ]' x* {, P
exulting somewhat, % n5 s8 w9 {- u" H0 C" ?# F# n
with my will intact to go - G& [; p/ k/ t/ t
whereever I need to go,
/ a0 M) W6 \6 H; }# ~% B( v! dand every stone on the road
( ^2 C0 ~5 M- }precious to me. / X7 K4 @. S+ n) O- `' {
In my darkest night,
5 F. q0 h+ ~( a% ^when the moon was covered
2 f- s2 C, J2 j. x+ \9 Aand I roamed through wreckage,
  p% {  d/ F' `1 G& c2 Fa nimbus-clouded voice 8 u6 Y7 H- n' |+ d, E
directed me: * ^1 x" b/ d+ i6 `: E2 o; q- M& f
"Live in the layers,
% b7 w6 N9 {" T- k: Hnot on the litter."
2 g$ p( k, v9 M1 @% ^Though I lack the art
: g- _. k' m5 J/ k$ m. Yto decipher it,   @( T8 d5 }1 ~0 _$ N# E
no doubt the next chapter
8 j* K1 k  ~1 P: Y3 sin my book of transformations
) {5 Y/ q: e/ ]is already written. ' s! t, h/ ^. F9 x
I am not done with my changes.
- W4 H' |& D, P) z' @6 ^—Stanley Kunitz+ b2 q8 X+ _  u, A+ ~
9 P( k8 r  E# `) o) F- p& B
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
3 P: F& _; \' i) z2 ^你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

$ [0 r0 r8 r; l3 s0 _$ w) z% f$ E
2 l. F7 M* v) s: b2 N老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
* b8 D% h( e+ e' L. ]  m: ]谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

$ ]) D3 q) U7 ~9 G, y  ?没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-27 04:58 , Processed in 0.131467 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表