埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3356|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。) l: C- }4 K: L( G
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz7 H0 S: w- [: e0 B2 d
( C+ v. K& O% Z$ f

* g* g/ d7 S& I
3 U% H* n1 J& X9 t    The layers
( b( `; N% j% B( G3 }& K; I% |% f3 T7 _' a
I have walked through many websites,
- D- O. t% \5 @& A: M4 Rsome of them I like,( B* L* Q% B" {. z% x' A
and some of them I do not like.
2 P6 T2 h6 {9 I: b% zOh, Lao Yang have made a tribe+ q' `+ }. }. @$ L
out of his true affections.
+ n! U' k3 j! @7 |, B3 a0 a" y3 sI go, I go
/ u6 I4 O0 \* x1 r# a1 zexulting somewhat, ' t  H! \7 w' S1 B. X4 ]4 H: [
with my will intact to go8 _; j! X) i; X. O$ B+ q7 c9 ^" `
wherever I need to go,( c9 L" b$ S& s7 R$ p1 K; {" Z
and every post on the Edmontonchina Community
. n- `! r3 U' l( LPrecious to me.
3 S( w$ v' v9 |% zIn my darkest night,
; I3 e, S  j4 m0 d4 Z9 Twhen the moon was covered
! l0 q$ |" i% H8 i: u# W2 Gand I roamed through websites,6 m$ P" |; Z& j1 [! e. I
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice . x* C: R- Y3 r
directed me:$ y( A: _/ g2 ?3 P. S* s
Live in the layers
* A+ {1 }' e$ Rnot on the litter.
' E0 {4 _: `5 ^6 d" KThough I lack the art ) m% t/ c1 ?; d, P* t! Z' q3 u
to decipher it,
1 n; Y, `5 x. Z: t- `4 d+ k2 ?' b  Lno doubt the next chaper
3 B% y8 M# ~; d9 w5 o3 ^) E2 ~in my book of transformations  V- q6 H+ R$ n
is already written./ Y6 j$ t( r' q- ^$ r2 [# C. j+ D" f
I love to live with Edmontonchina Community.

' W- s4 R- ?/ K0 \8 _% c# G+ f8 g. [, V! c7 o, a. c
原文在此:
, l& z( X( F2 W, R) N) S  \4 E; N1 Z! ?) G$ S
The Layers
5 S0 T, ]3 S6 o, z7 ~2 g1 a1 ^5 ]; w) ~6 k" N9 X
I have walked through many lives,
7 @: E7 ^) f; o7 n4 tsome of them my own,
! U3 O/ c' U7 Jand I am not who I was,
) s3 `. ]$ K0 y4 }; Y5 A! u0 Lthough some principle of being
# |& V2 y, e, r' \9 Nabides, from which I struggle ' G& V; u! x4 t: z( E. i! J
not to stray. . v/ w0 N) p% g2 N7 F, y$ f
When I look behind,
  h3 X; }1 l* cas I am compelled to look ( F' d- Z' i! h# N# |
before I can gather strength . M) P0 ~. W5 Z' l, F; t( D
to proceed on my journey,
! ^) K- S8 F5 m3 [I see the milestones dwindling
& [! W$ q/ w0 D7 Itoward the horizon
% _& M- z# M1 i) V7 band the slow fires trailing
% ?( s5 p- x; n2 e1 B0 l/ N  C0 [from the abandoned camp-sites, 0 ~  U/ J" O; Y5 t$ U! X  a
over which scavenger angels 2 @+ _: `, U4 s
wheel on heavy wings.
3 D! N1 X  z; POh, I have made myself a tribe
, W# \7 n$ c, D% k3 J% M( U2 Jout of my true affections, 4 F& c0 R' l& T0 n8 ]* q7 p' S
and my tribe is scattered!
  D& H/ S) h; y' U' q* J0 S8 m& AHow shall the heart be reconciled
8 I7 A. I% d9 l4 E, D- p; Eto its feast of losses? / g( x6 k" ?% ]1 f$ d2 N. H) k
In a rising wind
! _" L0 Y; ?' O2 d7 a3 dthe manic dust of my friends,
4 H4 X: x' v  ^4 dthose who fell along the way,
; B' Y, g) H5 X& x  pbitterly stings my face. 5 B0 s, s' }+ w6 ]* m# H7 i
Yet I turn, I turn, 1 U+ f( y4 W, d- M
exulting somewhat, & i2 W7 |/ ]& m* r2 i3 R" h
with my will intact to go . ?- T' q$ o: z& U+ B( s
whereever I need to go,
  ]1 k) G8 [1 }4 Tand every stone on the road 0 }  A( ]- o' B' z* z# \" `
precious to me. # L4 x+ o; q) A  o3 y, P4 F, q
In my darkest night, 7 B; t" K, J$ V8 \
when the moon was covered
* ]" U, w% @. s' Uand I roamed through wreckage,
; h. l' Q2 p" v( H7 v# Xa nimbus-clouded voice
: M2 y/ \# A" Ddirected me: 3 d. C' E; d2 l4 o: X
"Live in the layers,
) V7 A4 I6 \9 Y  s; knot on the litter."
; W1 |8 u5 J6 @" V9 c( pThough I lack the art
9 G0 B1 C: l2 g+ Y8 h+ G& F7 j7 M! ?to decipher it,
- t+ _8 Y, N9 a. e2 w# f+ L. Rno doubt the next chapter
0 a/ K& ?- E4 a5 ?: Qin my book of transformations   \; H  p7 X7 U- T* C
is already written.
9 y+ d) a$ u2 \8 |' q' H4 b  yI am not done with my changes.
7 J& Y+ D( y3 _' Q  I9 Q—Stanley Kunitz
' S! R- ~/ U" `4 V
) h& j9 [# o$ X# b: W[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
7 x/ c0 t/ E0 K+ N# i' f你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

* }* F* n2 n' g1 U- b9 H7 G$ [& I2 ?& P
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
8 c3 u0 B$ r$ f/ j* {3 C5 M: d谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
/ |  T1 }' o6 K" r# {& L( d
没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-18 05:50 , Processed in 0.092180 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表