埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3065|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。; G  X" s/ z1 P- j- p) c' c
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz! i, E3 L+ j' Z
' k( h* g. `# _+ c- k( Z. Y

. o" m4 h/ P, m* l
) M1 j- t& w, f+ }/ z: g3 W- ]% ?6 s* y    The layers
5 m, {3 G5 i5 A7 x; X
, }. L* c' r+ l: x1 W, uI have walked through many websites,8 `# D( [5 b% U$ G3 `3 ~2 `
some of them I like,
" h! O4 P5 s9 W: ~; U) r1 E# x/ Eand some of them I do not like., |# j* j$ f& P' D, q
Oh, Lao Yang have made a tribe) \, O. j' m, p8 v2 D6 y* C# t& z
out of his true affections.
! t/ F& o: d! A: ~I go, I go
/ G) q7 r* J0 i2 {1 U* _exulting somewhat,
' D3 I, I9 _, pwith my will intact to go& U) N" P% a" v. X9 V- B' k. k
wherever I need to go,7 E8 S- T/ e! D* x
and every post on the Edmontonchina Community
3 r! a5 W" `$ m. [1 ?: s5 O- b' uPrecious to me.& \% A! A. b& G- m
In my darkest night,
0 R) P* n, s9 t: o% Z# W3 twhen the moon was covered1 d. d) x5 w; h
and I roamed through websites,
8 A& e+ @* Z, F' ?a nimbus-clouded Lao Yang’ voice 9 `& W/ I% k/ n5 @
directed me:
( `5 t! p* O: n) e" e' XLive in the layers- ]% c3 K0 h" H9 L, w  L" G
not on the litter.
( V7 ]! j+ v' e6 \5 X0 ?Though I lack the art 4 x- K. d1 ~  D/ \4 P9 P$ u4 m
to decipher it,
! @; y9 V. F- b% {no doubt the next chaper
' p8 ^( d* g0 C/ P! g+ yin my book of transformations" m8 O5 [! s' F  R
is already written.. g: @! m8 s: B: W3 V
I love to live with Edmontonchina Community.
4 r; z- N+ F; S% p

8 g* {6 ]+ t* b! M$ ?, P原文在此:
$ g  L8 K6 m1 f9 ?, @+ J; L3 H( F8 Z: b( D! s
The Layers
+ v! A+ J: b9 Q
* g' f- C8 O2 R) DI have walked through many lives, ) G) l1 F) g. b! K2 _3 h( O: _
some of them my own,
2 N0 {  F/ N8 y' r1 f4 Xand I am not who I was, 4 a- f7 k& h; J8 t
though some principle of being 9 @. R% e$ I1 }
abides, from which I struggle
7 R. l/ \  i% E( Z. U1 u9 l4 y0 `not to stray. 1 W! H+ @' l  u& y# _/ l& }1 D! s
When I look behind, 9 T& T* U. g1 o1 C( L0 c/ g* B
as I am compelled to look 3 K+ c( R' J) t3 r& A$ m8 E
before I can gather strength
6 W& I# E, R# M: {& r( P! Fto proceed on my journey, ' L% }$ m3 W/ G( @9 s
I see the milestones dwindling 4 _0 m3 F( w  z: B- T+ s  Y7 T. T
toward the horizon % a6 \* D8 O2 `
and the slow fires trailing * w& o# h1 }; q
from the abandoned camp-sites,
, K. s( b; ]) Tover which scavenger angels
, B& D1 {- b6 ]6 S- Y" Uwheel on heavy wings.
" @: ]1 M8 I7 x# C% |8 s, a) MOh, I have made myself a tribe
1 X# u# ]7 w6 Iout of my true affections, : d% x; z* M9 m0 b, t
and my tribe is scattered! 0 I5 n" z0 c  P$ Z; k; ?
How shall the heart be reconciled ' Q7 r7 P: i9 O4 m- w; c* B" s. i
to its feast of losses?
( m" V$ Q1 s  h& u/ T; Z( XIn a rising wind 7 ^+ C, Q0 D  m: M
the manic dust of my friends, : O4 v; p4 h/ }0 x: q
those who fell along the way, 7 z& ?+ {$ v9 Y% i& j; s$ Z
bitterly stings my face.
9 e4 ~) n% H  Q- ]Yet I turn, I turn, 1 R! ^; S( Q6 [) h
exulting somewhat,
( m3 f9 y( ], j, }) j9 ]2 uwith my will intact to go
( L# S4 a0 P! g, h* ?9 @& lwhereever I need to go,
  d6 E  n. e- ^8 N0 vand every stone on the road
  g6 G( n' W- u' A* _precious to me.
" C% `7 r4 D; cIn my darkest night, 2 D* D! q( [( h4 @4 L5 w
when the moon was covered
  F9 M) i& z" u# R/ A) |and I roamed through wreckage,
1 I+ Q% ~' n. o4 |5 ja nimbus-clouded voice 9 [& t, k5 `" ]6 x8 W
directed me:
  R7 L/ P6 U2 h" l% i  \: ?"Live in the layers,
8 X/ W% E( D4 i; j) onot on the litter." % a5 x1 P3 o/ c5 X6 C. u4 p
Though I lack the art 1 a8 K7 h4 C& b  m
to decipher it, 9 h; q( {) u, ~, c0 D
no doubt the next chapter / `" B+ K9 ^4 e# b  Q
in my book of transformations ' {% }* r+ ?0 b; m* C. ]& i
is already written.
6 u" M" \. g1 ]! K0 @. n! GI am not done with my changes.
( W- a" m2 D9 [+ Y$ G) V; i% u7 b—Stanley Kunitz
* _. R. P% R( a( _% q/ G* R5 r' V. I! S# W+ E
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
大型搬家
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
2 P; f% P" E8 {. @' s% f# M你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

. {. D! L7 z# o% r: X  U% m: b8 m& Y8 V3 i; W4 J5 J1 ]
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 % ]5 \4 H. |9 e4 y2 ^* {
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

, t$ h# A3 w4 U! e" C7 i% `没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-21 07:58 , Processed in 0.111202 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表