埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2964|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
0 J  S. F+ }$ Q8 [$ ^; e8 m9 q- \写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
/ E1 E) N; _( w9 v
% _" X/ T7 `. d! [9 ~+ N, k* @" Z* I) k6 ?5 y! k
) i6 K6 ~& ?6 u; b* B
    The layers
( a4 O/ {$ T' J# m; v/ a7 E
5 C8 x4 \4 H6 D9 {  `  C" VI have walked through many websites,
0 G5 c( S! R& s/ C1 p' lsome of them I like,
  l7 i. \9 L# J: ^' q0 h6 jand some of them I do not like.. O% f$ X& g- V* R8 U; s1 u, G
Oh, Lao Yang have made a tribe8 Q, }( L  |) H2 Q
out of his true affections.
$ Y( D, }3 [) I0 PI go, I go
9 `' U& u$ \+ u5 j5 E/ K1 R8 mexulting somewhat,
, X8 l, M0 o: f) Ywith my will intact to go& |; s& l. P4 c
wherever I need to go,& P  v4 J9 M$ _6 j0 Y$ B
and every post on the Edmontonchina Community
. u5 Y- U: W  @. k. x, hPrecious to me.
3 r2 v, g% }2 Y$ Q! Y; OIn my darkest night, - b$ M% i7 Z3 t4 m/ o. u' L% b
when the moon was covered9 Z! T& `1 ~" q3 w6 a
and I roamed through websites,7 h; S: h5 J% G  ^( H3 |* f
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice
* h1 R% ]4 j# Y6 a: xdirected me:0 B' e0 b3 k1 d% c: F
Live in the layers$ e; A( [' r2 \5 Z
not on the litter.- L4 _3 A2 ]  q- ~- _5 n
Though I lack the art
& ^4 x6 Q/ R" r' \to decipher it,! F+ Q# j5 q( z' R: A# x! v
no doubt the next chaper& g( L! `: q1 B2 Y) @' t) S4 H
in my book of transformations! j# x5 \3 n2 O  F
is already written./ b+ t; m0 B. f# B2 Q
I love to live with Edmontonchina Community.
8 X5 [( j" m- a6 B0 b2 m, Z. y1 k
2 l, |4 Q" Q8 J
原文在此:
0 _: l" t& W6 ^9 u3 J" U( B1 e
5 u2 W! X. {. W2 a7 Y$ ]The Layers! t0 A3 Q5 v+ E/ P
8 e0 g' N8 Q; |. T: h1 h
I have walked through many lives,
9 [/ |8 j9 a$ ]$ S9 K& F0 |& w, lsome of them my own,
" s1 T+ R- \) ?7 C) tand I am not who I was, " n9 ~+ U; x; S8 J. M- M9 }+ _( p% R
though some principle of being
, B6 }8 Y- D/ K& ?abides, from which I struggle $ }7 S3 {( p' D3 g
not to stray. 2 `* D1 E9 j9 d; A4 _  X
When I look behind,   _4 u" D9 I3 p1 W
as I am compelled to look
$ r% S! {5 j  ?* i0 R' W( I3 ubefore I can gather strength
. k) s; m& p3 I+ lto proceed on my journey, 3 q; l: {/ C9 D- O3 G  y
I see the milestones dwindling
( W( r0 u3 `8 X% i+ u4 Ztoward the horizon
! b) Q9 D' h% x* B; |and the slow fires trailing % V! e* D. |/ c1 U7 c
from the abandoned camp-sites,
$ z  |7 }) k, J5 B4 zover which scavenger angels
/ y; E" `# D( t" v! O) _wheel on heavy wings.
5 @9 C$ {9 j+ ~3 Y+ VOh, I have made myself a tribe 7 \& o* [. q! N' C9 t
out of my true affections,
  s. y  U# L5 X; g6 ]/ qand my tribe is scattered! 5 A6 [4 J: f( R4 k* x/ x" {
How shall the heart be reconciled
9 Y( k6 u! t8 L  G9 v: pto its feast of losses? 9 f$ y( h% S; x
In a rising wind
/ A& E9 o7 g0 ]4 R; D3 U: Qthe manic dust of my friends, ) [2 X6 B0 I* d$ B/ m! ?; \& V
those who fell along the way, % x2 V9 ]0 y& [
bitterly stings my face. : {5 g9 V5 `9 {3 Y: N+ a1 j6 z
Yet I turn, I turn, 3 i# ]( Q0 x7 @) u( }2 W
exulting somewhat, 1 g) F* ?2 P0 e* Z* L9 _  {9 k
with my will intact to go % |: g, l3 Z0 f0 ~# J, {& x
whereever I need to go, * A5 f' Y, |4 B( p) P% h9 j, @
and every stone on the road
2 ?, M$ u! ]$ E' B7 ^precious to me.
+ ~+ O$ s( e2 X! B4 lIn my darkest night,
1 S9 W4 r* U9 h- |" L3 Awhen the moon was covered
/ ^3 h6 X/ @7 R# Z9 C, j" aand I roamed through wreckage, 5 {* `) \" @7 k7 Y* ~1 g
a nimbus-clouded voice * _4 k- Z# c# w3 v& T5 \7 D
directed me: , g: |% f6 D, B& Q
"Live in the layers, 0 ?. o2 {' g  D. z2 P; a
not on the litter." 2 O- p. B) r( x2 }8 w
Though I lack the art
9 b# u8 [9 l  f4 G- Fto decipher it, 3 d3 O# \/ J0 T6 _# P
no doubt the next chapter
8 x) h# v3 B0 L  e/ B! z3 @' Y& Sin my book of transformations 1 M$ o3 U, B8 L* \8 I
is already written. ) M% K# w- }) N- |1 d
I am not done with my changes.3 T- r- r7 Z& _. c& L
—Stanley Kunitz& a$ v, b, c" s5 ]
3 x. o6 Y' Q6 p: S
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
大型搬家
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 ' K  G/ w9 W: R2 g
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

0 a% `! z7 |& \1 T6 |* x/ p) b9 e' {
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 $ @2 K- O, M+ x9 W
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

, X, l: F9 n0 h0 r没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-4 15:51 , Processed in 0.139050 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表