埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3362|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
: I+ E$ m4 i" R写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
: |" m. _3 G: ?9 K$ K
7 L$ u3 L# ?7 Y" ~8 I, N4 x4 L5 y: g
8 }0 c* g4 M. j% \5 ?
! |7 j0 N! v% f' }2 S0 Y) v' ~( E    The layers
: V0 Z4 e- z: O2 j
5 }6 F+ i8 h0 f* T# Z# i8 xI have walked through many websites,7 Z/ p: W* \, P2 n' |6 C
some of them I like,/ ?+ u; v1 t, _
and some of them I do not like.* ?' Z5 G1 t3 ?) T) n+ K; y  f
Oh, Lao Yang have made a tribe
& o* P( w3 O, R# sout of his true affections.7 w3 U* o' F2 D7 @
I go, I go
# m( {7 U  c( Nexulting somewhat, 6 I$ u# z9 J4 ~# T. ^/ ?1 Q
with my will intact to go% o+ S) s8 U9 p9 z9 J" S
wherever I need to go,
. Y' S0 ^# W3 E1 i, X4 Nand every post on the Edmontonchina Community
* a. ^* B" n' Y1 oPrecious to me.9 I' p4 L, `6 ^
In my darkest night, ; M& H2 {! e& V9 c
when the moon was covered
  I/ F( x. M. g$ w4 Z2 e1 Oand I roamed through websites,
. g% V% R5 J8 S' [+ X3 sa nimbus-clouded Lao Yang’ voice
+ {- c5 M3 J" B; G8 Zdirected me:' `% Q5 [$ U: j2 J* `$ ^: n1 @+ |
Live in the layers
' T2 z& P& R( D2 m* L( O& ?# gnot on the litter.
0 h/ ^# P' F* S: |/ m+ d- KThough I lack the art 2 l* i; p9 m$ ^% i
to decipher it,) Q  N: ^" B! x9 }! m- R( j
no doubt the next chaper
3 y1 Y- t  C6 P% I/ H3 f3 N# J& b2 Win my book of transformations2 I/ I+ ~7 `. v% g$ e6 }1 W$ X
is already written.
. c& Q1 k, }  ?0 h% \9 }( II love to live with Edmontonchina Community.
  @  J0 o: q% u: s" K

& K  y0 G; \4 ]+ _# V原文在此:  S! l; d6 h- S' f. _; ]6 i

& ~7 c5 i5 Y- e1 n# t5 nThe Layers0 ~$ S* @7 P  k! `$ R3 I* m- l
  \9 X+ r8 @% ^
I have walked through many lives, . T+ G/ y. b( L
some of them my own, : C3 ?4 Z: F1 [7 W* h& }+ C
and I am not who I was,
4 x# u- u4 G  pthough some principle of being
6 ?7 L( ~* h  X1 B: ]( }: a8 I/ pabides, from which I struggle
2 }1 z) t5 R( \0 p9 |' hnot to stray. - i' T/ R8 t7 e9 I- B
When I look behind, & R9 Q: r- u$ s+ M
as I am compelled to look
- G% @( @1 X, x0 v" n0 N" Mbefore I can gather strength
* p! y/ C0 w$ T2 rto proceed on my journey,
- d/ [/ N, z- q9 J* a, ?" B: TI see the milestones dwindling
) T- `/ V$ V( m1 Ttoward the horizon # Y5 g2 w: \$ S% R+ O  q
and the slow fires trailing 9 a9 e9 E& t$ @' a# @9 \
from the abandoned camp-sites, + }. Q9 q9 c* U" ?# k7 s; X
over which scavenger angels 3 D- H2 I0 o7 h
wheel on heavy wings.
$ h: }6 D* c/ B; H7 ^Oh, I have made myself a tribe
4 W: Y3 \6 \' v) m) D1 Z* jout of my true affections, $ @' u7 d3 C, A) C/ f1 T
and my tribe is scattered! - N8 r# }! P5 u1 E
How shall the heart be reconciled   u  C7 U! W; X8 Z: w  X
to its feast of losses? " o" f8 V( [6 d9 e9 L
In a rising wind
% b2 v/ ?0 [6 O: m$ C& [the manic dust of my friends,
9 S# T' G9 |7 \; b1 H# W0 T: Dthose who fell along the way,
5 p: [. G" l' C; Abitterly stings my face. ; Q, M" D5 [1 G2 g& Y' K
Yet I turn, I turn, - D" d% l" k. c+ m3 ?6 i; L/ r
exulting somewhat, 7 Y8 m" @) Y! t2 p
with my will intact to go
- `# O3 u+ ]( S8 T6 v( k# F5 s, Pwhereever I need to go,
- X% @* g2 m) C, cand every stone on the road 1 f; V8 m! R5 e0 M5 T4 x7 ~$ B( L
precious to me. , m1 {( ]& G% J1 X8 N
In my darkest night, : ~7 G6 z+ y; k: r- _0 ?
when the moon was covered 5 a, V: R8 E4 X. I5 v5 {2 t
and I roamed through wreckage, : M7 ^6 L' j7 q
a nimbus-clouded voice ' T7 l8 W( Z7 B. ]
directed me:
/ X2 W3 a) E1 \: C"Live in the layers, 1 [2 X2 Q9 s$ u, c/ C% s& Y* \4 b
not on the litter." + q: W6 U3 [- m
Though I lack the art
" l" w; R( s+ ~' ~" E* o) L) Qto decipher it, 8 Y2 g* v$ p5 r' o& \
no doubt the next chapter ! o7 ?1 S( Y& N- [- I
in my book of transformations
8 o6 h8 Q, m" @3 Dis already written. ) s0 x% ^/ V9 R" L' m. G
I am not done with my changes.
% I4 p3 _. [/ l- w—Stanley Kunitz
) ^' A5 C# }. j8 h. A
7 E9 n  O  q; m4 L[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
6 X. H9 ^7 b7 m5 Y: j5 p5 ~你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

4 o: e7 m/ G( k% ], ~; ?9 W( j" x) W( }7 _% t7 D; V3 o. n
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
' ~/ m: Q3 T. B. l1 f/ o谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

9 c- y/ a; @7 d$ z没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-21 17:11 , Processed in 0.200882 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表