埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3186|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。- c  z: c, I4 {2 g
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz) Q3 ?) _, D( t
; w% z4 l  C: N: X% q

$ Z7 _2 e6 O, d: l6 a1 X
3 ~4 T* E8 j. e    The layers8 Q6 v  z: K) y- \
  ?! d8 _. W2 L4 `2 }0 |
I have walked through many websites,
0 d; `( p% a" l; _' J6 Rsome of them I like,
/ t. a# \+ F% y8 l: {1 p2 y1 u0 kand some of them I do not like.9 I" `! B2 b3 b7 O/ `3 S: I3 N
Oh, Lao Yang have made a tribe- ~% x) Q6 {) I5 r9 [4 q
out of his true affections.% G8 K% j% M; S9 x% p
I go, I go% T( B; a* M  |- |1 V' p
exulting somewhat,
  m3 N6 r) L+ f" q% V0 Xwith my will intact to go
* P# t' K! j' x5 l# Wwherever I need to go,+ |  O- p# b3 J
and every post on the Edmontonchina Community ' Z" z+ C8 {6 i  o* w( b$ E
Precious to me.' w) S' R+ b- [' A! Z. Z
In my darkest night, 3 t% P7 O( |& g( r# ?/ Y
when the moon was covered2 ?7 S" z7 J( [) p
and I roamed through websites," F' Q) i, ?; b
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice
- y' E% L+ f5 {" @directed me:8 e$ q  K5 T  x1 u! e
Live in the layers8 K3 G* [+ J* M- o; Y. Z, \' o
not on the litter.% }: a0 B5 E- a& L
Though I lack the art # ^) @* b7 r! J
to decipher it,3 z& L, B- ~9 r  _
no doubt the next chaper
! i: p/ l1 o! ^* {# X9 x" I* din my book of transformations$ r: a5 E+ Z2 R9 S+ P) ?8 |
is already written.0 O1 D; y2 Z# r2 m
I love to live with Edmontonchina Community.

4 @2 n4 R% L" w# g, P6 [5 h6 X8 g. B0 i' S5 i; T. ~) R- V. M
原文在此:; {) Y6 q5 t. E9 P

2 d% K5 H7 D. n8 ]  e  {) a# xThe Layers( n' [% Q! Z* w- R! m  g% N: e5 a# D: O

7 M0 E0 L  @7 _2 A4 [I have walked through many lives,
, W% T: @. S4 i& B7 osome of them my own, ) t/ ~' ]8 l! Y, R% {* J" X5 B0 b
and I am not who I was,
) J( r+ B8 G2 @' Z( L+ Sthough some principle of being : F5 f& h  D% Y# K; k4 V6 O  Q) V
abides, from which I struggle $ x9 H- a& h$ m9 t& u/ G
not to stray. ; l; E  ]' R' ?
When I look behind, ) L4 {# o+ M' Z( y# h: a0 S
as I am compelled to look " L# o6 ]" b- \# N! D
before I can gather strength ' M8 {8 _( j0 V4 w3 A: _( e( r
to proceed on my journey,
- V. ]0 ^9 M1 \4 b9 v5 QI see the milestones dwindling
) x. e8 S% v/ H  Rtoward the horizon
- e' o7 k% F7 g0 Qand the slow fires trailing
9 _6 R  Q# y( Z: E4 mfrom the abandoned camp-sites,
, w/ r" ?" j6 zover which scavenger angels
/ j% ?$ \+ j/ d1 Rwheel on heavy wings.
7 h- f, n9 b! @Oh, I have made myself a tribe
; m2 @2 d* `* s- c4 }out of my true affections, $ |/ I# {5 }3 {9 a
and my tribe is scattered! 8 v0 r; b4 @3 [. g0 Q
How shall the heart be reconciled / E# P7 u* Y6 s9 Q( j6 ^  P
to its feast of losses?
  e2 ~: @0 f+ G! Y* r+ NIn a rising wind
  P7 e) c1 f: ]6 S1 wthe manic dust of my friends,   Y. [# H) h$ J$ o. n* H" \6 P3 e
those who fell along the way, & ]1 {; S+ m6 ?: @, z/ r* \, n
bitterly stings my face.
2 R! c# c" D2 M, E0 t# `3 RYet I turn, I turn,
. v  ^  n4 ]4 ^( J% b  N* P) iexulting somewhat,
( v2 V8 p+ Z: y9 Ywith my will intact to go
, E0 k2 L8 {7 H' Uwhereever I need to go, 3 q. @) u; @- C3 F6 R  P
and every stone on the road
) J+ ]6 A7 U* Q2 o0 U% d0 b' iprecious to me.
( e4 \2 \- \3 }) F$ bIn my darkest night,
2 y8 m1 L0 {+ ~when the moon was covered : r, x6 H" w$ A0 S1 }8 l: v+ W
and I roamed through wreckage,
% F- I7 y. }6 W  n% o7 V; G/ p3 za nimbus-clouded voice * _  |, U. `; @& ~% D
directed me: 4 ~% _, X0 y( J0 o
"Live in the layers, 7 c/ g5 {% c5 K/ ]
not on the litter."
2 m/ Y( K  g4 k8 p3 L& t* f- [Though I lack the art " p" @2 ]8 ^! J: r, f
to decipher it,
, o1 ~$ r) B1 E6 `1 o) cno doubt the next chapter 5 e+ H( f. ]& E, K! X4 T
in my book of transformations
2 t) T" N: @& B: X) u0 Pis already written.
- ?1 h. Q0 @8 L5 II am not done with my changes.% V4 n! j1 v/ @
—Stanley Kunitz
" i& U3 m0 L% ]/ K' a5 j3 ?  w, H. r% A
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 & `7 V$ S; D6 p. k; |/ q
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

, w, R3 ~3 L. `$ a8 u
1 ]# D# ?- P: K- I7 N- e4 C& m老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 5 u( L% d6 @8 f) l  g
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
1 Z' z& W/ `% m, ]
没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-15 02:39 , Processed in 0.167693 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表