埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3080|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。0 z, W# `. x$ T
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz1 N5 K7 W# y+ A. A
2 O* |" z- D6 a% p6 k: P# R
3 R, c9 g% J! s' `( r0 Q

+ D' ^7 l2 T0 }  B3 i! X: `* ~) |    The layers
3 C, N; V$ |8 {: c' d  {" B. `" A- Y
2 ~# B9 W4 F: HI have walked through many websites,
& f, M/ M+ n  L, ]some of them I like,
9 [7 f& N# r) C' Y  Cand some of them I do not like.
+ _; [; Q, o6 {& y, Y; @5 T  a9 f3 MOh, Lao Yang have made a tribe7 P% @! l* s+ o5 a3 O4 Z9 j
out of his true affections.
. Y1 a/ g$ O2 FI go, I go; }. r2 O) M, u2 ~4 T  f
exulting somewhat,   b' w4 }$ j; j% @
with my will intact to go. w* p  n3 ~' S5 s; e2 r/ z% s1 {
wherever I need to go,
) g, z# l8 c2 l1 O. g/ Iand every post on the Edmontonchina Community
) Z. `, T& k2 A+ L! G1 v1 X0 M* kPrecious to me.
  U* h' Z* @. U; Q# SIn my darkest night,
) l2 S' r0 q6 R/ _3 I; `when the moon was covered
# H, ]3 D3 N. D* Y6 Sand I roamed through websites,
6 [9 E3 H2 j6 U, k6 X8 q5 ka nimbus-clouded Lao Yang’ voice 7 l  a& F& Q$ J  l& N
directed me:
7 U4 W$ N) _, X) oLive in the layers
0 J9 F4 B' \+ Z5 w' znot on the litter.8 h7 V! a4 B: @8 ?5 Q7 C9 k) H5 i
Though I lack the art 6 P: t2 ?0 ^# [0 Q' Y
to decipher it,
' ?6 a6 y  w3 ~# vno doubt the next chaper) f/ o: P6 @7 X9 {1 B/ [, u
in my book of transformations
8 d1 [, [; V) M2 X7 b3 P& Eis already written.
, t* R, ?0 W- A2 k1 b1 x& `I love to live with Edmontonchina Community.

( G5 k/ N6 g% g1 G8 ~. H$ c1 ?$ a6 G0 p) X2 ?0 x8 z
原文在此:2 B( l- j, y9 L5 N8 @9 d) {/ I9 K

5 {5 w" f: `) `" F/ YThe Layers
: C: P' S" C% [  q" X( N* k  q: S( }4 o; R; N# K
I have walked through many lives, 0 m' k7 s/ n$ K4 Q5 c6 J
some of them my own,
6 ~, N' ?! @$ t6 y/ rand I am not who I was,
% S2 u0 T8 d- n% B4 jthough some principle of being
# |, c! Q. C! ?9 Yabides, from which I struggle 4 Q$ f3 i; ?# \9 U
not to stray.
. D3 h9 ]6 F0 ~- b7 P% h& G6 mWhen I look behind, # l9 x3 \  a+ @# i, E2 l- C1 Z
as I am compelled to look - I  m7 t" Y; f( t% U, z
before I can gather strength ' |+ U6 s' Z9 _* |! R( B
to proceed on my journey, + J9 N7 Q+ c- O- j  I
I see the milestones dwindling
$ ^6 d/ g1 F  M) ltoward the horizon
1 b) D: `1 n7 \5 D; \- P8 ]9 Q, \and the slow fires trailing , i$ f- Z9 `4 b7 k
from the abandoned camp-sites,
( @2 X5 J' i6 Q/ w( qover which scavenger angels   \) v8 h. @+ i: c0 C" `. b
wheel on heavy wings.
4 Y) g7 m8 v5 v8 g+ aOh, I have made myself a tribe
8 n$ z. J* ^! D( c6 j! b5 Dout of my true affections, # }; J! \6 L( ?. ^* g* u
and my tribe is scattered!
2 f9 Y; E! G! K; g  m+ iHow shall the heart be reconciled
( E. l1 Z& W; ?  E1 xto its feast of losses?
) k6 k/ p: k  FIn a rising wind 0 C/ e7 H7 R3 L( r) T
the manic dust of my friends,
5 |3 A; Z0 j! \3 kthose who fell along the way, 9 `& F3 u2 H! U8 J1 L2 z
bitterly stings my face. 2 \- k& k; ~% Z8 \" ~' ?# `; m6 @
Yet I turn, I turn, 7 p% f; Z: x2 p
exulting somewhat,
! u& Q2 x+ K# L& o7 Owith my will intact to go
! B1 ]8 Q! N8 c6 n+ D! Lwhereever I need to go, + ^$ Z8 ~( |2 r) C( V
and every stone on the road ) O% ^6 K$ W9 k* }: N
precious to me. 7 f- J- J8 w* Z
In my darkest night,
, H6 t, b. G2 j7 W0 Ywhen the moon was covered 6 E- g( }3 ^1 S) q" y8 @5 G. [
and I roamed through wreckage,
, |# C9 y6 Z0 Y, I( |a nimbus-clouded voice
# _1 S& i& s* y! \1 O& K+ Sdirected me:
1 l3 Q3 s& ]5 p5 o' Y"Live in the layers,
1 f" m; C. U# P+ Dnot on the litter."
% x( [2 {" o. O: w0 [Though I lack the art
! z% ?3 F4 m1 gto decipher it,
9 J0 w4 `" k- @6 ?$ z& S+ o* r9 ~no doubt the next chapter
; N5 q# V# D- v) c2 S! X) z' |in my book of transformations 5 H( q+ Q7 D- J% r& Q
is already written.
) q# O. v7 W, r  v4 SI am not done with my changes.$ ]: D5 W1 H1 v
—Stanley Kunitz
# ?! V+ R8 _9 f5 v# P8 u' I% C
; W( L" d2 d/ D[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
( K2 N/ ]9 Y2 p你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
; ]6 h# u/ z( v3 |( Y; W' `- \1 K

* t5 {" |- s. ~* r* _- p老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
0 r2 w: }: T, u) v3 {谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

% f# m3 A7 l9 o: f7 k没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-27 13:54 , Processed in 0.111674 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表