埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3173|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。3 E: q% n6 o5 X) Z+ f
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz0 [  e3 @# y  c; {- U$ E  P) y
$ m  Q8 W6 G, X0 D
% a' d4 l2 `& m- G
& W' |. I, d& ?0 w+ ]7 ?" I
    The layers/ Z8 y! @& z/ e$ g

6 [: u2 m; Z( H, O0 V$ zI have walked through many websites,
' A. A# K- t- H+ Msome of them I like,8 a2 K" |: t! u& v
and some of them I do not like.* P& f3 _: p3 }. R
Oh, Lao Yang have made a tribe
0 x& D# o$ s5 G! [; jout of his true affections.
  N( U/ M' p2 A: F) GI go, I go. |/ e4 X6 {2 x+ y( i; G& h/ K; H
exulting somewhat,
/ O1 J" ], k) y9 H- [with my will intact to go
- J, j( Y% P4 K. v( z+ I$ `wherever I need to go,
6 T1 l, l, j. F5 n6 Y& s, h! Jand every post on the Edmontonchina Community
# h$ v' }- E, R" i# l' aPrecious to me./ C1 D0 |5 E/ e5 N: X+ N
In my darkest night,
" e4 ?# [/ K8 \# gwhen the moon was covered
  h) d: U0 [4 ^% |7 ~# _! ]9 Rand I roamed through websites," P0 d: Q. E$ B
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice
9 o8 q' M3 r3 K6 o+ T3 e9 f  j  `directed me:
% H, N6 y( x0 p7 a5 G) \Live in the layers
! j4 ?) l$ o' @+ Enot on the litter.* N! H, x5 \# M  e4 \8 u( z
Though I lack the art
) T4 O: o. h4 G2 R. X4 g9 J9 t4 Ato decipher it,7 B. D, K1 [5 y3 b* T" \4 g
no doubt the next chaper7 q6 U/ D# i+ i% d- E
in my book of transformations; b# n- l. c0 @1 z! C
is already written.
* S* B! O' o2 p2 f7 TI love to live with Edmontonchina Community.

. ?' z) {2 v4 H( W5 b+ v, @- x' ?% e% u* T
原文在此:: ^. X' K5 h- C( M# R! n" T& v
1 l9 _1 O& T* J6 E5 C
The Layers% T( L5 i: G. T$ {. U

( n" {  G8 j5 _5 fI have walked through many lives, 4 n; C& E0 a$ W0 }7 @; h
some of them my own, : e. @. E# e0 g2 `; u) t
and I am not who I was,
1 _* J* v8 ^) o& c0 Athough some principle of being $ S0 c8 S5 k1 Z! m  E: r
abides, from which I struggle
8 F& g6 Z. b4 e# \* k- [' lnot to stray.
* x0 r8 D, Y4 ^9 y9 W: [0 R. [) IWhen I look behind, ! _! h8 [6 E* X1 ]5 Q
as I am compelled to look 5 M. l5 Y4 L! b% s
before I can gather strength ' L" `' q) l' K
to proceed on my journey,
; L5 P& K4 x0 v$ wI see the milestones dwindling & x( _6 c8 a- E: Z% r& a
toward the horizon
' l+ k; K- w, a2 I( \. g+ Xand the slow fires trailing - h# b( k  q: ~7 X5 B9 W& @
from the abandoned camp-sites, ' x$ ~7 a& D! l, Q' M, K
over which scavenger angels * _: l5 e8 g3 d
wheel on heavy wings. & M  }7 X' j# ]% }7 `. o- g5 t
Oh, I have made myself a tribe
  L) v0 L3 T  q# \! R% d( m) Aout of my true affections,
& G: y& o! I7 c% t0 wand my tribe is scattered!
' Y5 _4 i- J7 w' w/ ^/ e  mHow shall the heart be reconciled + ^, U! _8 g% _* M
to its feast of losses?
: a9 J7 F% q3 j; x2 CIn a rising wind
% |" t+ A/ w- R- a. D, B5 l( Tthe manic dust of my friends,
+ W2 u7 C6 j0 Z) D; i9 j" F1 Xthose who fell along the way,
9 d' z' v! [8 C. z1 }bitterly stings my face. 8 {+ X# X! s* U* k0 L
Yet I turn, I turn, * u0 |- G3 o2 _, O& {
exulting somewhat, 2 L# G5 r( h( T0 l
with my will intact to go
7 ]/ n: W- ]! S! pwhereever I need to go, " K0 {- S7 X4 C1 k8 A1 {" P& R
and every stone on the road 1 \+ }2 |8 F6 k6 ?! _9 C) m2 S8 F
precious to me. 0 `: [* q$ Y5 A
In my darkest night,
4 I6 G$ S/ c" X; W* G* s; Jwhen the moon was covered
% h4 U7 a* s( W/ Mand I roamed through wreckage,
/ p" Y/ N: B- q* T) K. Oa nimbus-clouded voice 4 N: e  k" u3 J1 P
directed me:
+ l+ @6 u# A* Y2 ~7 |$ c( f+ V1 o3 N"Live in the layers,   D6 i3 @: t: @7 d7 @+ g* y/ Z
not on the litter." 2 W; |# H; S8 e- E
Though I lack the art   Y# `3 C) z% O
to decipher it, + @. m9 p! U* O" p
no doubt the next chapter 8 ?5 N/ \/ a$ r; n- B8 }% [6 C# ^/ D
in my book of transformations
# f, f+ e* K; ~5 r2 u; c+ Sis already written.
6 H$ B4 j7 k1 V! pI am not done with my changes.$ o: _$ W1 ]- z* H3 {; u
—Stanley Kunitz
: z6 H2 g3 ^$ d6 G4 ^" L' h  Y9 z% t4 U3 E$ c6 x$ l/ X8 b
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 + p! F2 d7 E2 V2 O& y
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

" P$ {& d( @' k: B; s
& N7 `( G7 X1 Z7 ^- ~9 M老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 - j9 G8 N+ r4 H# u# y4 @2 o( i
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

1 N; v6 o: g  J! r! z. m9 E: S没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-11 14:21 , Processed in 0.155686 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表