埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3248|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
" r) G& I# a( O2 V写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz1 J+ h" A, U! ]& i

$ E* v! q6 @" m: {# W# W6 |% _0 D6 B

/ i: u# P2 o' b    The layers
! m* \* k& e; P. _- d8 c2 Z
5 g6 T% o& f4 |& _% nI have walked through many websites,
: s8 k! t. [/ @some of them I like,5 |0 k  A6 C( {: g! e9 o- T2 ^3 A
and some of them I do not like.
8 f# Q& A7 f# Y5 O2 B9 L# p7 }% y! u$ |Oh, Lao Yang have made a tribe
; |" e, @6 `/ ^3 u6 Cout of his true affections.
! L9 K; d8 p% Z6 C$ }I go, I go
% ]0 P4 \8 C2 d. ~0 sexulting somewhat, 2 G2 X) z0 }1 J- I' C* a  y
with my will intact to go
  Q2 a! G, \. c: v: k- v9 |. M* owherever I need to go,
6 a8 x# ^/ a# G8 Pand every post on the Edmontonchina Community
! n! v% N& ]" Z9 |+ B( x$ p2 _0 ]Precious to me.
+ Q# B/ s% n5 i' p+ Q  CIn my darkest night, 5 M5 X/ z+ O$ t
when the moon was covered
& i. I; J- E9 p, a" ~( Cand I roamed through websites,- i8 r- ~- x/ p/ G2 D$ j, E
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice
* p" V* u( \+ p( C) f* J/ ?directed me:
# e. _. F. ~7 W7 N* iLive in the layers
9 I8 M) @7 ?: \+ J+ Onot on the litter.+ [/ c" ]- o$ H4 C' c; N' |+ |
Though I lack the art
% h; G* r+ K* l  m0 `% s# G+ Nto decipher it,
5 X" ]& I; @+ bno doubt the next chaper6 w/ ]# W9 Q" G3 V2 p' e3 @
in my book of transformations- f/ n, C, C. |6 U) \$ l
is already written.
6 [8 V" I/ r8 p) vI love to live with Edmontonchina Community.
4 l, W- E( S& C8 B2 _/ \5 X, B6 L

/ W1 T6 z  a: [原文在此:
* g, ^# ^% V4 v8 W2 G: I3 _
& g& R# I9 ?0 [5 gThe Layers8 B. K& {8 ~- S7 `& ?7 O9 P, u( w

6 r8 P) Y: b0 ZI have walked through many lives,
/ `' K% ~. y! X/ s+ Nsome of them my own,
' r3 D3 F  _0 _4 {! ~) wand I am not who I was, ( w: s3 X+ q8 n6 s5 [, R' n
though some principle of being
4 k3 k1 n! f& w( o" K; labides, from which I struggle 9 S" W/ j+ j$ s9 N  ~
not to stray.
8 L$ ~1 D+ b8 A5 hWhen I look behind, 2 ]' O8 Y1 ^, d  R" g; ^
as I am compelled to look
% g8 `0 r1 [2 zbefore I can gather strength # J/ W4 q* v9 s1 A
to proceed on my journey, ; M* d  t& h( X: o; t
I see the milestones dwindling : W6 }( ^8 F1 z4 _$ k- L% y& A
toward the horizon 3 q! ~# B) L* q1 U
and the slow fires trailing / K% C0 ^! Z9 l$ H
from the abandoned camp-sites, 6 C! h8 F7 X  ]1 P% ~3 {, X& t
over which scavenger angels / s4 ?4 }# ?5 i- m5 Z  i
wheel on heavy wings.
3 L/ R) T0 z; z: i0 j4 [: E* hOh, I have made myself a tribe ) s: K  U' C; T/ ?6 s* j" b: b$ e
out of my true affections,
* F' a; k- F" y4 k) b& F9 Xand my tribe is scattered!
! h* x9 T% e2 i& u+ f# V$ \How shall the heart be reconciled
/ ~3 S: }5 i; V5 p, |' {2 ?to its feast of losses? 7 m2 J% w! u/ \, t* i
In a rising wind $ G) H( m! y; I- }. N% z7 |
the manic dust of my friends,
( E' f" [; e  d2 k" }/ x3 Vthose who fell along the way, 5 @, |! a/ x8 n8 ^. `9 v
bitterly stings my face.
7 H. Q  ~" _& N8 r/ M& DYet I turn, I turn,
% N9 {& ^5 z0 N, hexulting somewhat,
; G2 Z1 r" b& K5 ~2 B  Zwith my will intact to go & P; ^9 g6 [# \% W) c
whereever I need to go,
1 `- Y. F! S1 W2 I1 I: C7 Rand every stone on the road
1 D% C& M  m% a: V  n& X6 wprecious to me.
3 C: J$ Z( }. |, G8 x' TIn my darkest night, 8 ~. N. L! P4 z7 _
when the moon was covered ' P8 h  k* u" u$ {% ?7 {) t
and I roamed through wreckage, 5 @2 E5 {  C/ b
a nimbus-clouded voice ( ~6 }; l6 H( I- e5 S* O+ [0 m
directed me: & X& e- Z/ l2 {
"Live in the layers,
0 Y# g9 Y' f% b7 Nnot on the litter." 1 H: R4 `6 b% u& E$ E" d
Though I lack the art
% t1 U3 g2 I3 bto decipher it, ( _' C- Y4 Y1 {; o
no doubt the next chapter 1 Y7 q+ ^1 i" ^8 n: \8 D7 `. I
in my book of transformations 9 s) i+ z* d) ~# c, g8 [6 N
is already written.
& e5 m, }/ L6 k! k' }  JI am not done with my changes.! ]: U+ T. G! z& T/ c
—Stanley Kunitz
' x, x4 X9 `8 |# N/ q: L8 |
4 P; j2 X- X4 `( H+ b) x[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 . N1 q2 X, W* J9 E' a; \7 [+ H
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
; _* ~8 a# s" z$ B/ j& J) H# U1 R
- |: I) C% a3 D
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
0 _, c6 U" E" R) T谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

% b, {& G. O; F( V没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-7 08:43 , Processed in 0.161659 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表