埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3251|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。! ]# k$ `' ?  r* p
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz# T( ]' u2 Y7 V9 a6 Z
( ]' R/ p) U1 m% c, y/ ^( Q5 x
; }6 ~7 o& ~* D# H7 n4 A3 H. a
. W: ?" K5 T( B- A$ Q
    The layers" O1 B0 d- x7 a! R& h
3 P& |# U+ O5 o7 \
I have walked through many websites,6 a4 G' U+ b) U9 t8 p/ U+ ~: y
some of them I like,( c' Y6 f4 ^( q7 z+ ]+ _8 E7 x. H
and some of them I do not like.
! H" b% f/ \7 ]- u( OOh, Lao Yang have made a tribe
3 Q/ r1 O3 a) b9 k7 s3 T# mout of his true affections.  C/ P5 k( q8 h1 {, E( s$ L# R
I go, I go
+ [7 K* X# @2 O: H' Wexulting somewhat, : F2 B: G6 I; H
with my will intact to go. g! o/ e& i0 x/ _* K( }
wherever I need to go,
% l9 q* m/ g; yand every post on the Edmontonchina Community & {& m) _, d  I3 ]+ j
Precious to me.
& S, O) g  I2 w! O/ }9 Q7 OIn my darkest night,
2 e. ^" N6 ?( xwhen the moon was covered0 c: }$ l! ?) G9 l$ f( q
and I roamed through websites,! b4 n- n, x' X. D3 V- X# L: g
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice # x, ?. f4 C# R( n
directed me:
& _$ I8 o, T! qLive in the layers. S, Y3 l( ~6 d
not on the litter.
4 P) x: I( K5 r; F2 W( F6 {Though I lack the art
& u2 F! c$ `3 t2 T1 Xto decipher it,
8 [0 t/ @) [( ?7 M  d  jno doubt the next chaper
$ v6 J* D' O- m. Sin my book of transformations/ D% K' w5 @; b2 @) \3 J3 [
is already written.
& C8 J0 p/ r- W0 U. UI love to live with Edmontonchina Community.
4 O5 W" M$ o  }6 l: u
7 {$ w, \0 g# e
原文在此:
1 }/ I3 p1 \. @# V3 h! K7 M0 R: x( v4 L; X% Y0 `
The Layers& e/ Q; V4 z: O
  D% _% `- T2 w. {( e+ M
I have walked through many lives, 9 w" t& H8 p! K, @0 [$ q/ a- O
some of them my own,
4 K2 C0 |" ]* u. C( F0 W% Fand I am not who I was, 8 u! Z% i4 c& S' n6 f
though some principle of being + @  v( v! `: D  o. T6 I5 ?
abides, from which I struggle # z" w, q! i$ g% ^$ N* [
not to stray.
# r2 w( S% V1 L0 b3 C8 n, W, s( eWhen I look behind, : y5 J3 a- W  s4 I# L2 P
as I am compelled to look
/ D0 {7 a5 z; S* d# t# `before I can gather strength 3 A& W2 R: n" M, T4 h
to proceed on my journey,
; P6 i0 y5 e) k* y# Z7 tI see the milestones dwindling
# [2 z7 p) W$ F, g4 `toward the horizon , T- S( ]: m. z" N) ^- N- r
and the slow fires trailing 8 N6 J! W+ E- `& o
from the abandoned camp-sites,
6 d: w8 A3 T! t7 ^0 Q5 [) K/ g0 nover which scavenger angels
9 ?) N  ^, g; V' k8 T! ~wheel on heavy wings. ) s1 G4 E) j- b
Oh, I have made myself a tribe 7 d9 o3 Q& [/ A# {
out of my true affections,
2 d- G5 e1 z: G4 kand my tribe is scattered! ) o1 ^: Q! `, n5 j% i2 |& o$ ~
How shall the heart be reconciled 9 \" r/ L7 I3 T( o; c; {
to its feast of losses? , Q2 [  Z7 X5 k: |; B, r
In a rising wind ' i- O* A. e- B: a
the manic dust of my friends, ' r; C& [# ~/ \( q1 }7 c+ E8 ~
those who fell along the way,
5 ~1 ~2 q1 m2 a8 hbitterly stings my face. ; c0 w1 ]  b2 Y5 {; L6 E
Yet I turn, I turn,   k* _# R2 o% B
exulting somewhat,
% U1 I! y4 P+ a" L; zwith my will intact to go
5 \" [5 f! X/ xwhereever I need to go,
" I8 o8 q0 l6 E( L) |5 Q  ~" gand every stone on the road
4 Q8 m7 @2 J  v$ Lprecious to me.
* o6 [; R$ K1 G- M  M9 kIn my darkest night,
4 M0 Z' v6 o2 Y  p# Uwhen the moon was covered
. D$ Y. o% K4 U# R; q6 n5 vand I roamed through wreckage, 9 a* U8 `  K  [9 ?
a nimbus-clouded voice
4 o' _) T" @$ V8 ~  Adirected me: ; O( Y7 H; C) g: a; Q; f
"Live in the layers, 7 Z( ^; j7 U- n/ q) c
not on the litter."
: r/ j* L3 i& {, l+ X: ]0 ~# ZThough I lack the art
( H3 M4 {4 a9 p9 D5 N0 a9 N3 Oto decipher it, - y  W5 u; v( W; n* [
no doubt the next chapter 3 |1 R& K! {: L: x
in my book of transformations
' s. ^3 w4 j' D  \3 \! s5 |" o6 Y8 Q3 \is already written.
) I! z/ c% }7 F- II am not done with my changes.# t$ W+ \9 \4 Z1 w( q$ l
—Stanley Kunitz
8 d, ^: a2 M2 _9 C; \7 k% w
: N; L" z3 l' z4 j  @2 {[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 . y' y/ q/ H- S4 I( ?
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

3 V8 g0 M6 P- O3 |6 E
# C9 z* [  v! [* A! @; N+ w% k/ B老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
  r0 s) b" {5 y+ \; r# R* `7 |谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

3 @' q0 E& I3 d; ?没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-8 08:33 , Processed in 0.242745 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表