埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3227|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。8 e. C9 {  |! q$ C. }
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
; W$ w, O% a( o
$ t' f# L2 c( f4 G
5 R3 f" C6 i6 B. k8 R& j/ Z+ g& C) A. u
    The layers
! T# \+ a/ q+ t$ w- N) A3 i- p) b: G
, M1 K. w5 }. g6 t# a, V' j/ iI have walked through many websites,
# f% U3 I; N, Y/ V7 X' Tsome of them I like,5 \9 [& C" d$ u; ^! V
and some of them I do not like.* C& v) G* C2 i
Oh, Lao Yang have made a tribe+ r4 Q; e) v4 k7 I1 u
out of his true affections.( P7 Y0 T. h* F& M6 ?9 N6 v
I go, I go9 U; r. g* |  R7 |4 F1 r. Z
exulting somewhat,
4 ?9 m) f6 ]8 bwith my will intact to go
% g% v8 c' S5 N4 Bwherever I need to go,
2 h; x. [# \" B. i0 [and every post on the Edmontonchina Community ' J! }: r8 b/ L: u" T% i
Precious to me.2 W7 q0 p5 Q6 I0 p
In my darkest night,
0 ?: I: s( d+ }- U* vwhen the moon was covered
/ e: z3 S3 j, d* fand I roamed through websites,: l% n) m& v" X% h2 V! I
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice . k4 R8 A4 z& J2 [) _, B
directed me:
% j% i% M2 R, M/ |6 c7 zLive in the layers
9 ^& d( O- n) Y( Hnot on the litter.
& Z) d' K  V6 Z. S1 y8 l! qThough I lack the art
3 e6 T" [0 c  u' Y1 M  gto decipher it,
& R1 P$ ^) O1 c* S  A% A. \no doubt the next chaper
) E3 v5 p# N+ a) Y6 |3 D6 u0 \in my book of transformations
8 a$ Y) Y; _2 B5 c" d. i4 E; P# ais already written.5 U. S& f4 Q" ^5 G& \, e( r
I love to live with Edmontonchina Community.
# @, o9 H0 C( R  ^
! c$ {+ p4 b! z7 t$ |
原文在此:
! B3 S  [7 |" w; f  J' k6 ?. T( a4 ~
The Layers
. ?: V$ c1 ]2 [, x- H# \! t4 `* N; u( x, a/ u
I have walked through many lives,
% r! X! ]0 a9 lsome of them my own, / y  B- W$ M" ]4 u! A7 J+ }3 e
and I am not who I was, . p4 F8 Y" V3 [3 A/ a  |1 y2 E% K
though some principle of being
2 e+ k' S; B8 e: o/ Dabides, from which I struggle
  n4 t8 a7 J, r0 F. w' X' Lnot to stray. 8 b. a, S) x. `/ T& ?6 ]- \
When I look behind, ! h9 F: `3 ~8 f6 U6 M7 W5 _
as I am compelled to look
2 D- F3 K, h9 z3 {before I can gather strength 5 \: O$ \# a8 ?' |- }2 e: I1 G
to proceed on my journey,
9 s; r0 W/ j1 u5 xI see the milestones dwindling % x8 Q- n' R  e- K* l4 [
toward the horizon ' _  A5 a+ U* S  ^: _% A5 O
and the slow fires trailing 4 g& f4 T- |" j
from the abandoned camp-sites,
/ I. f  r* E* L% c* Oover which scavenger angels
, y. c6 I9 M0 j) Owheel on heavy wings. # e3 j- ^8 \, F  Z
Oh, I have made myself a tribe 0 z* E5 _" F* p. F' I( _- }9 t
out of my true affections, ; Q& T2 \6 ~" W" e5 V8 Z& s: g
and my tribe is scattered!
3 C) W$ F6 x" d+ _% THow shall the heart be reconciled 2 L* a0 z* C0 n' |3 |1 r
to its feast of losses?
5 q" w3 o5 @& i! R% H1 iIn a rising wind : o* d3 o# H- p1 ^, N4 [
the manic dust of my friends,
  b0 ]+ ^; P. B3 I5 V9 {those who fell along the way,
* C  ?. ]1 E; c8 o3 Tbitterly stings my face.
) ?  ^% [) M& r/ D" K( iYet I turn, I turn, 3 r; {0 R6 o  c* x' Q9 ^; T
exulting somewhat, * a2 {& [6 {, ]7 F5 T
with my will intact to go
# \/ {1 d4 x( n% O7 bwhereever I need to go, * w8 x. ~+ O$ @4 N# b
and every stone on the road   B8 h3 ], A  m3 a3 f" E
precious to me. 4 q$ m) }2 o, h8 n) T3 K) f) C
In my darkest night,
2 O" l; k7 C8 f: ^5 Y. r7 N( twhen the moon was covered
; X8 `$ Q" T* F( h" |and I roamed through wreckage,
5 |& M# S& y  A" sa nimbus-clouded voice ( P9 _  n6 N" Z# i, o: Y' R% Y4 e
directed me:
3 d2 F# k0 ~9 M0 H- z"Live in the layers,
- @- c0 B! M0 {; Y4 ]  Enot on the litter."
8 B+ Z: ~5 Y& m  L, p' BThough I lack the art 4 x2 E, D; G; C' C1 G5 m" X1 `6 U+ x
to decipher it,
* K' [  F4 a" U2 [% u0 ~no doubt the next chapter & |9 A7 M4 `# K& W, ?* a
in my book of transformations
2 M$ r/ ~2 |' Wis already written.
7 V5 H, i) D5 z3 D, u9 OI am not done with my changes.
9 [4 H0 b0 W  S—Stanley Kunitz
0 o1 O  l5 \) g# y& G7 A' b1 V7 I6 q# d& ^
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
$ I1 ?7 g) B- X- I0 `) o# Z你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

' {+ ?* P: J" }1 N6 [3 B7 H; N
/ d" k9 n! P3 |2 F: y* M( A6 Y6 H- l老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 * A+ u; Z; K4 N2 L( q" k4 D
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
$ T9 M8 ~* @; g& h+ A
没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-29 17:16 , Processed in 0.109722 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表