埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3171|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
& M2 |5 F; X- Y- W6 t写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz* W4 ~" P" I/ w8 \

% W" P  D/ h! t0 }% Z; m4 l" p: n$ }2 _% v" V0 l

! B# P6 E: A/ Q* B+ ^* D    The layers
5 p3 I5 F4 b, x/ U. v# \- @# A* D$ A+ B1 Y" D% U& l/ K) q7 y
I have walked through many websites,+ ~  J7 Q& x; O2 w# A3 |
some of them I like,9 }' o' U5 \$ j0 s( Z/ U% {) D
and some of them I do not like.( n9 r% E0 _8 s9 ]) e$ M
Oh, Lao Yang have made a tribe
: {: ?3 ~' |7 {" p* {out of his true affections.: \( W" r; }% E; w1 I
I go, I go
% E. @; R5 {4 \( W7 texulting somewhat, 3 T. A* q4 Y) o  q; I5 ?
with my will intact to go
- t7 ~( l* _7 }; I: H* d  L9 ^wherever I need to go,, t" ^# e0 S+ Q' U6 A
and every post on the Edmontonchina Community 8 }+ H: u) O6 Q9 }5 K, W
Precious to me.
3 a* x! X* Q+ r3 DIn my darkest night, 3 q: a7 g4 r$ J) m& \& e" E* R: w6 C
when the moon was covered
0 i* X* m  r* d( S  rand I roamed through websites,
# t" N$ f3 |$ \a nimbus-clouded Lao Yang’ voice ; u  [- w! c# [9 y, H
directed me:
8 ~  H7 \4 ?) a! ^2 Q2 cLive in the layers
% T! [, t8 Q- v  A+ inot on the litter.
, b/ |2 Z& ^" b! fThough I lack the art
6 H9 G7 I! J  g( ^0 O; _' R  V4 mto decipher it,
# s  r. T1 w  {! m7 f% R' m1 Fno doubt the next chaper
" S$ r5 ]7 s$ M! p8 fin my book of transformations
: V# s5 |" Z6 f7 ]. g( q( ?: b  n" r4 Ris already written.
1 ]- `7 ~% h6 n% w$ y  P# lI love to live with Edmontonchina Community.
4 e" J( F$ |" u/ M3 ?9 i

' o+ v0 d9 o; y5 t8 d原文在此:7 I( @/ |& E0 B- e% W3 t6 I6 f
( t: v" v/ E( W+ u3 D7 {3 J
The Layers
: w0 a% [2 |$ A% o: ?3 [4 v; a% g9 O7 d5 @3 Q$ Y
I have walked through many lives,
, [- {0 k; s9 p( ?( z( h+ i0 Hsome of them my own, + E+ J7 A; V, ?* R. A. k
and I am not who I was, & Q) a' P. `! O+ I# l. K1 T
though some principle of being
9 t6 H2 W2 T# d& d8 w& zabides, from which I struggle
; j8 a4 q9 T7 L$ o- S' K. `( @not to stray.
. W" P' ]/ g! F( ^2 XWhen I look behind,
# {" U6 l- w: b- i! i0 H2 X! z& Oas I am compelled to look
9 U: ~. K- r3 a/ E- Zbefore I can gather strength 9 s/ F# q; e3 }  D+ J0 ?& M
to proceed on my journey,
8 W2 k) L7 _* Z% G. o& }I see the milestones dwindling   O/ Y( ^8 d5 k! L$ ~9 m" r
toward the horizon
9 O; g+ s( s7 T4 tand the slow fires trailing $ m  S% c+ O' k5 Z
from the abandoned camp-sites, 1 j1 d5 L# y6 R
over which scavenger angels ' D2 i) s5 d) z
wheel on heavy wings.
/ ^( \) u+ j. V& ^  ~; N+ yOh, I have made myself a tribe 7 _' e5 e1 D% I& {: y! L
out of my true affections,
8 T- r" e. _8 U- z* }2 Q- `and my tribe is scattered!
# E" ]# F3 p! G9 y" K8 ~+ a. p1 pHow shall the heart be reconciled
/ S4 e' S% b' G8 bto its feast of losses? * c2 _3 A- }+ s* S0 |
In a rising wind " T( |8 l3 z2 t) m, z
the manic dust of my friends,
+ |' R* j; K  N% V8 {those who fell along the way,
, I, C! K  H" wbitterly stings my face. ! _8 @% e# d% p6 k$ d$ @" N
Yet I turn, I turn, 4 m; k8 b- j. [+ C
exulting somewhat,
5 \8 M1 s, r. k8 H8 E9 D2 H; iwith my will intact to go
* |" o5 }# F% x  x" Dwhereever I need to go, & g# m) L; \8 W: @
and every stone on the road 5 k7 [4 B5 i- \! u
precious to me. : S9 B% X$ [2 L8 `
In my darkest night,
( h# R* C6 X1 p! Vwhen the moon was covered
' V  F- x) ]  e/ land I roamed through wreckage, / A9 f& Y1 S5 i2 d
a nimbus-clouded voice
# C* A5 e3 C6 W! Qdirected me: 5 e5 n1 ?7 g! R4 I8 I6 y
"Live in the layers, % }" A8 R$ o, Y9 m
not on the litter." - v& Q7 d$ D" n7 }$ w  z# T9 D
Though I lack the art
0 ?+ b7 g7 [7 I, p$ C& q% Yto decipher it, ! h3 f/ j% `( ]5 H
no doubt the next chapter 7 J, A2 i: U/ S
in my book of transformations
; j( Z" l: b3 M( ^is already written.
' }# `0 ]7 e' j" g1 lI am not done with my changes.; }# w7 g7 N0 ?
—Stanley Kunitz
' N- r% y. @+ J7 D9 G5 w! Y
2 Q8 |! Z' U5 A[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
5 B& e  n* ~  O; j& {你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

& c9 i% {" Z7 T8 U" r" X9 ~  G# g4 I" @* _1 G6 A. b/ w. |# w
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
- W, A" X& s. c9 }: r谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
' z  m3 ^5 L% c" o. O7 n
没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-11 06:15 , Processed in 0.253368 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表