埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3341|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。$ c' R& B/ g* w0 Y1 L' L* y, {! S
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
, @7 x" d4 e* Q6 c) L& s, a% q# G; \' p; q, Z; S( y9 B$ Y# }% K2 m
4 i% J- \3 ~5 m5 p
0 N7 G5 C/ F2 x- w3 h
    The layers: X) ?: j" ?  |0 ?) H) S( G

2 B: v4 N$ {. r$ v% O, K* X9 A7 \I have walked through many websites,
3 u& I. R6 e2 P! I. psome of them I like,: G& X6 n+ C0 U7 R: t
and some of them I do not like.+ G/ O3 s  _" I" s9 @; O
Oh, Lao Yang have made a tribe
' H' P/ z) r% F: Z  Yout of his true affections.
# v! S) c' R. Y2 ZI go, I go
7 O# S) g) {$ J2 p# ?exulting somewhat,
6 `- l# O4 U# pwith my will intact to go% O6 Y+ u2 k  n
wherever I need to go," Q/ I( ]8 i1 B  _  |" E
and every post on the Edmontonchina Community   C) A# E+ w2 v
Precious to me.
2 a! }1 p" {8 A1 A% q" ?7 dIn my darkest night,
! x% w1 g. ?# vwhen the moon was covered  z5 A/ e& r8 X' {9 n# I
and I roamed through websites,; b5 B3 g2 s, K- ]; s" F; s2 r
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice * Z0 G* l; g  B% z  f' x
directed me:/ X9 t' O; k7 Z- h' ]1 _& I% W
Live in the layers! `' t: Y$ s% z- \; G( N
not on the litter.
+ v( G! L. S6 A% MThough I lack the art ; c0 L5 `0 ]3 }/ _
to decipher it,1 |% V0 T2 K7 g4 d8 w* r
no doubt the next chaper
9 U) y4 L, w' _4 a0 g9 Gin my book of transformations
5 v+ D0 Z. ]- U0 U1 H  x4 ris already written.; L; k5 C) K3 V6 J5 p" |; y; b
I love to live with Edmontonchina Community.
- q$ E( @8 m' w8 G. E$ M  C

& Z, F  K- P0 P原文在此:
5 r% W/ c0 j/ V# T' s% u# R! |" a- W4 F
) Y/ D# s( A4 I5 Y" D  ^' fThe Layers- p$ s) N/ |* u" C

1 i' _4 W# ^7 n0 @0 |: E8 X' q. rI have walked through many lives,
: i3 ?; s5 Z. ~. e0 j6 L* B9 rsome of them my own,
- j6 r6 j* y& F0 o8 o+ ~and I am not who I was,
: c. m( k& `* G! t4 C+ T4 Athough some principle of being
4 f# y! C, d  v% y: ~% iabides, from which I struggle % @5 P' X+ i( I4 m5 j/ R
not to stray. ' |5 s" G2 ^4 P) n, @2 L; w+ L
When I look behind, 2 s5 w" G( [' B8 y9 q7 q
as I am compelled to look
! r) }1 d3 A7 Y; p& D, qbefore I can gather strength
2 y+ |" M0 G0 A  W+ M# N6 Dto proceed on my journey, ) C' K6 A  S( L/ L
I see the milestones dwindling & n) j4 w( e# R4 y
toward the horizon 6 V( ^; u/ P3 d; X! {- |
and the slow fires trailing
1 O2 y" G: _/ {" N* c: gfrom the abandoned camp-sites,
' c* {9 @' _3 Mover which scavenger angels % ?+ S: e3 Z) B7 s
wheel on heavy wings.
8 c( @3 H. J: X" i, [Oh, I have made myself a tribe ' |% g. T* {% m* B
out of my true affections,
8 F& g' t6 p6 O0 F+ Mand my tribe is scattered! - y1 ]! o, |5 A. X" v  H
How shall the heart be reconciled / ?" I' }, t" Z" R3 p; P0 |' ?
to its feast of losses?
2 I7 v9 [, c1 R! Q6 X  [In a rising wind # ]2 z- O& |8 w7 A' @4 A: _) K, `3 t
the manic dust of my friends, ; j+ E# g2 O4 w; b3 V& X
those who fell along the way,
6 a0 ]9 S) d/ l+ C0 U0 m9 d& U- Rbitterly stings my face.
- }7 q6 R4 m  _& P9 I( QYet I turn, I turn,
& C7 n! l' u$ r' k4 O0 U0 ]exulting somewhat,
4 `2 {" D9 K) d) {with my will intact to go
1 k+ j4 D' b; r8 C. C4 dwhereever I need to go,
2 u* |* o! s# N4 o; @) I" q  Z: hand every stone on the road 7 o* ~; S& O+ O" ?! `: W+ i3 o
precious to me.
7 |) i% R6 u, z, bIn my darkest night, 0 ^3 N( h% U+ Z2 K
when the moon was covered
' E2 `2 j8 w# Cand I roamed through wreckage,
$ v6 D% \# ^+ za nimbus-clouded voice ( W, ?6 z) e8 `/ f4 o1 Y
directed me: ' `4 ~9 Y$ {3 M: }+ P
"Live in the layers,
0 u* L# Y1 M6 nnot on the litter." : H6 W& K+ N0 z% X  f
Though I lack the art , {/ y( Z' u9 m% t2 |: {
to decipher it,
2 S5 b2 n/ f$ O! \* |% Pno doubt the next chapter 2 M0 H; i) o+ P. n8 ^8 I
in my book of transformations 2 u! }, ~( T) M7 J
is already written.
% a2 E  _) z" a% fI am not done with my changes.; Q+ _: P8 y# f: j
—Stanley Kunitz
. W( _  \+ e: _* h$ Y# w
5 Z! s- h1 p/ s+ o8 @[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
8 v; ]8 b- B( l6 J你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
- d" p1 q7 I7 |9 y1 V8 ~. L, @
$ B- O3 ]6 q" d6 w+ T, T1 n: I
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 ! m2 k9 f: A6 \* T# ^3 C. U' q" d
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

% M$ E8 P: M0 l2 W$ a" N* }  C/ D没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-13 15:44 , Processed in 0.162107 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表