埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3339|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。4 l# |7 j& }3 e  o) X
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
/ O4 X& X4 L, Q% o
8 H; R8 M! m/ m
/ q3 \- E) R" t/ B  |1 m/ O, o% I4 N' O$ i' ~4 [
    The layers" Y- `% U  S0 A( }- e
) M9 I; {( Z/ q/ G
I have walked through many websites,
, w  D2 ~# d5 x( o+ @some of them I like,, `2 ?6 o9 J( U4 p4 H' V7 H
and some of them I do not like.  x8 \( p2 |- T" X! P! ]& g
Oh, Lao Yang have made a tribe
( H& @+ f& }6 [- K; |& }1 Zout of his true affections.: E% g% T3 ]) Z5 \; [8 r- P& c, ~
I go, I go
, ]- x9 _2 c; P5 P0 Gexulting somewhat, ( g9 c$ J4 p# n- ]3 Z9 F9 n6 N
with my will intact to go
$ {4 n7 O# B/ m* Awherever I need to go,; g4 Z" Z# ]0 {9 C0 m+ N# I* B
and every post on the Edmontonchina Community
$ M" U' X4 d5 UPrecious to me.! C# c" P. Z! n0 M4 e
In my darkest night,
3 L  t% z/ E- x# ?- hwhen the moon was covered1 b6 f6 r0 z; R! R
and I roamed through websites,* q/ K* S4 b, h, Z& H9 v( Y
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice ' X- C$ P. Z$ }" X8 `) X, f7 o
directed me:
3 H0 O  l; ?& nLive in the layers
7 H7 _3 D6 f+ g$ j$ ?not on the litter.
# u# k! R" U2 S' ~/ FThough I lack the art
3 B# q8 t5 X1 t) W. B2 k) e6 zto decipher it,
/ |9 r& Y/ g, E& T; qno doubt the next chaper% N3 ]. x* [/ z; u
in my book of transformations
7 b( d( X- w% S8 Wis already written.
5 K+ E( V% ?4 @' y& A) tI love to live with Edmontonchina Community.

4 q5 L3 B' T. a% B0 T+ L: B# @7 _5 ]6 }' O$ k
原文在此:
, e$ M  U& ]; z/ r9 r( |, `- X, p. I8 g* i
The Layers
7 c! b" `$ W3 S7 K4 r$ e- W$ i# B; ~; \; b
I have walked through many lives,
1 i; Y! u1 y& L7 z2 Z! Isome of them my own, . i! g% d( `* e
and I am not who I was,
: J& ]( D! G2 C. J4 o: V" _though some principle of being
% g8 s6 x$ \" _6 [abides, from which I struggle ; E+ N2 ~8 l+ |6 q. Z& w
not to stray.
/ `5 j: P8 B, p7 `: @; L# m. t8 E* {When I look behind, 0 J% X# a; [" p) j8 k: Y% g( e/ P
as I am compelled to look 9 q: d9 G% H% h- ^% D8 N
before I can gather strength ! t/ [% ^' @$ s/ A! l; c: a) n
to proceed on my journey, & M8 x8 l+ `) [# o2 {, `
I see the milestones dwindling 6 D/ P# G' `8 e" M4 W, a8 q8 S
toward the horizon
+ p1 `: ~9 O. F( m/ |! {0 Yand the slow fires trailing 4 o1 D1 M$ P% Q3 l
from the abandoned camp-sites, 1 M) C) X" _" O
over which scavenger angels ( C* O* L$ d. Q1 N9 O2 G9 l* N3 ~
wheel on heavy wings. 6 d9 w6 N" _! E5 u) o2 g+ v: g
Oh, I have made myself a tribe 1 z/ J& K2 n& N( e
out of my true affections,
5 s8 M! A& w. u4 Z* l9 f" Mand my tribe is scattered!
7 s  n6 A1 J5 K" ^3 qHow shall the heart be reconciled 0 S0 b4 E* z9 J. I( z$ H0 }: E
to its feast of losses?
- g  K- t9 q3 _8 w* ~In a rising wind
5 P! [! H: ]/ c; Q2 xthe manic dust of my friends,
4 S* {- R' z+ Z, Ythose who fell along the way, ; W' V; o. t  q! B. [6 \6 f
bitterly stings my face. ( K& C3 P( ~2 y! K# Z) J. j8 C
Yet I turn, I turn, 6 \3 d+ p" {8 x  i0 p
exulting somewhat, 6 o+ e$ E/ p+ R& t' P) c
with my will intact to go
  \* b" z  |& o% nwhereever I need to go, 9 O2 V7 e$ M+ j( |0 _4 V
and every stone on the road 2 s, a, c) c) V5 w
precious to me. " _3 ]) X1 T- k, J" i
In my darkest night,
' b: H8 V6 z  {  }1 m6 `) W/ `# w. qwhen the moon was covered ( L. w  l4 h( }0 F) _
and I roamed through wreckage, 6 }) v- @7 ^# R' |' k
a nimbus-clouded voice + ^" c/ @* q# \3 a
directed me:
; L8 O( d- k) O# {# O: p; K/ \% @"Live in the layers,
& k9 m; V' I2 ^3 s% N% m" j2 wnot on the litter."
/ C" O  u& G5 H  a  |( J1 f$ ]Though I lack the art
( a6 ~9 L$ W4 e9 P7 S) Ito decipher it, 7 d& d6 Y2 D# Z" t
no doubt the next chapter 9 Q( e+ ~. c3 q& N
in my book of transformations
6 q  S1 U: q' D; ]5 M. Uis already written.
! R/ p$ R- i; r  `2 lI am not done with my changes.
' ~1 V0 T( R' E" w) \- ^—Stanley Kunitz' S2 ~: j& ^0 x/ z

& S, a2 b% Z2 ^7 r( X* B[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
* ^" O' u) h2 U. j你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

* f8 a4 |9 ?' \4 u
( H& ~6 n, K3 Q# ?老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 5 C, X* y6 l# o  a8 ~8 z
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
, h0 G4 g- h4 G/ L" C& t* Z
没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-12 22:19 , Processed in 0.202269 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表