埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3328|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
2 g  ~9 d1 N: z  ]/ v. x写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
8 e4 ^$ \+ W; q( r; c; U
+ P3 V& i* a; p% f3 H5 @
% W  s% h8 W% ?- A7 ]0 i
$ N2 [* U, w5 F' K. |: N    The layers' A' Y! u3 X( g: ~9 ^

1 b5 t; c: n7 o6 V3 II have walked through many websites,  h+ g; L) n% P
some of them I like,
, c4 o) F  z( F. D8 W! d8 T" T  jand some of them I do not like.
+ ]" A+ z# j0 S0 TOh, Lao Yang have made a tribe
/ J  G$ X6 |. B4 `  rout of his true affections.) z6 A) X8 l, h0 \
I go, I go5 `0 k7 B: e6 u( r% ?
exulting somewhat,
2 U, l6 m  b4 ^  H! d( n4 ]4 Iwith my will intact to go+ [5 s) M9 @0 T+ j  |4 t) v  f
wherever I need to go,$ I5 P+ f  c& Z8 |2 x
and every post on the Edmontonchina Community
. L0 x, V: e2 g: E2 }Precious to me.
, W: q% f. B1 l8 z- N* UIn my darkest night,
6 {: ~! u. ?3 m3 F! T4 H" Jwhen the moon was covered) [9 M9 w6 B$ s- j4 K% A- {3 h, c5 G3 N
and I roamed through websites,
: ]1 X7 ]& l$ ^a nimbus-clouded Lao Yang’ voice
2 b3 [' t6 R3 G& Sdirected me:! x9 D5 I. a& o, S
Live in the layers
7 q* L5 F6 X- ?, R' Lnot on the litter.
. o6 k1 g  V. M7 ?2 b" uThough I lack the art
: H$ g, r" ~( j( J7 t2 V: kto decipher it,: v9 D9 P6 W5 I5 F8 r8 k
no doubt the next chaper% _. x. s, ^$ d- G6 J$ w& i
in my book of transformations
3 P( M) D( ^# gis already written.1 i: c  n$ A9 U1 H& ?3 o3 r. a
I love to live with Edmontonchina Community.
# x' @5 S; i/ [; Y
: C* W5 R! I0 s/ b- `4 u3 A
原文在此:
8 s5 ~; z8 g8 n! `; P7 }  ^" f9 P* g" ?) m& F4 b0 ~9 @
The Layers
& G8 U1 J! ?6 ~" a4 p. |4 Z( `5 |* B( m) @! M8 I/ _1 N
I have walked through many lives, % ~. |9 {* D3 k+ l4 t
some of them my own, 6 f$ x( \0 E* c" O
and I am not who I was,
7 X% m$ f. I" @! bthough some principle of being 6 s5 x0 _6 d' A
abides, from which I struggle
/ G+ |: s+ m7 Inot to stray.
) W& E2 o0 ^3 l% T" YWhen I look behind, + t4 g" \0 Z1 e. a4 |+ l0 P( s9 e  Q1 g
as I am compelled to look ( O: b. H9 j) G* q' c
before I can gather strength
& t+ s7 I) `8 f# hto proceed on my journey, + t+ F" `2 X+ f' b1 Z! ~
I see the milestones dwindling
5 G$ i3 D# m* A  {% dtoward the horizon
( w( c( O4 A. Sand the slow fires trailing
, |* [% W* x+ z" {, \0 F( Pfrom the abandoned camp-sites,
5 y9 F+ a( V- }" F5 g: uover which scavenger angels
# ~( J; \* {2 {0 j' ?$ y- nwheel on heavy wings. 7 q' J8 {$ f4 q) J' Y4 W- _% i
Oh, I have made myself a tribe
# ?5 \  f: |, i+ Kout of my true affections,
& L% |# P: o- b: S# S4 Kand my tribe is scattered! 0 S5 G9 ~4 S# r9 [% m
How shall the heart be reconciled 9 f  j- e/ u/ F5 e* `
to its feast of losses? ! |' `" j5 o" a- M4 [! R. b+ {! f+ P
In a rising wind # [& D# W  H8 C! j/ b" J
the manic dust of my friends,
# ~! h+ z9 j" Tthose who fell along the way, 7 x. c' u2 n4 i1 B
bitterly stings my face. 2 C8 U7 {+ Z7 b( G* D
Yet I turn, I turn,
: M. {5 }9 }3 k* Hexulting somewhat,
. v8 M6 C" W  l' Twith my will intact to go ! K7 i( Z: d" q* O5 q
whereever I need to go,
. t9 [+ l- Q4 @' S1 land every stone on the road & o' k$ f; B$ r9 }5 @" y' K
precious to me. ! t0 J1 }$ r; z$ `8 k6 Z* h) l4 p- E
In my darkest night,   I8 m* w6 T! C" p8 B7 h* [
when the moon was covered ) K7 E+ P0 F- z5 m/ w
and I roamed through wreckage, 1 [4 m. F! `; U2 i+ x/ m( I
a nimbus-clouded voice
. S' n8 Z. Q; k4 D5 Y2 b# Pdirected me: . P' {4 ?$ `7 x0 M1 n% k- g
"Live in the layers, - H: [( U3 T+ p- z4 }/ D
not on the litter."
% z1 s4 W$ G" w1 s1 W3 gThough I lack the art % e4 w& Y$ w; u( X# e2 a* e
to decipher it,
8 z2 p1 A& W' k5 L0 Z; eno doubt the next chapter
9 Z3 \: c7 e4 \* P) Vin my book of transformations
0 l) t9 z2 \/ o; z4 ris already written.
7 m1 o& H9 L: {; p2 i; Z' GI am not done with my changes.* c4 V2 n+ F9 Z" |; v9 x% D
—Stanley Kunitz3 B( h) }5 T2 x) z, ]
! P$ Z+ ]6 S% T5 s) M8 k
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
大型搬家
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 - ~" M+ a- b- r) m
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

1 @! C! A* x! w$ w7 V" F  h, q1 I6 H0 Y9 k
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 1 y1 e1 V- v7 a% b' W. O4 S" `
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

$ ^$ ~8 j6 L- V" U) y8 U% L没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-10 12:29 , Processed in 0.177952 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表