埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3204|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。, H3 I$ q) @5 V0 V
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
/ G* F# K' a& n7 I) ?. X! h% \( l
- c  G( A  g! V: b7 h( B' S4 K: c8 T% P3 @- B
7 ?! N7 ~6 C0 Q! t* o8 t+ J; l9 t9 h
    The layers6 M# R, j9 Z' q, Y
/ M4 x. C1 t" F  ^! q
I have walked through many websites,% Q5 V1 k4 w+ A6 U! }  `
some of them I like,  y+ h) U1 `, P5 a) P8 ^3 F' F9 ~
and some of them I do not like.% Q; T1 {  o4 V# e
Oh, Lao Yang have made a tribe" \: `! ^: p5 T6 _
out of his true affections.
8 l* \1 i# I4 x* l6 {9 HI go, I go" i' i& w' y! T7 P  U: W) @, P3 P
exulting somewhat, : r! y& M: z8 w# |- q* S3 l
with my will intact to go; Q# v- G7 u0 M" B  a2 Z% {
wherever I need to go,
! F/ v" X: g! M; e8 o' U, qand every post on the Edmontonchina Community
2 ]! U* r5 D# _, XPrecious to me.8 n8 D- f0 b4 K; g2 G) ]3 B
In my darkest night,
2 X3 @/ m' H9 C' ^5 Z' z# E- n- twhen the moon was covered' J2 g* [- Q4 S
and I roamed through websites,8 {1 P6 o# |( `4 c9 c
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice
' u: I6 I  u7 f- [1 ^. kdirected me:- w0 U! D  U. V- K2 j
Live in the layers8 h9 |1 u5 _! c
not on the litter.
1 s. Q3 B6 N- L4 IThough I lack the art # o" ]+ D! m( w( T3 I
to decipher it,
4 s' f! v: `7 ino doubt the next chaper
9 D1 S. S+ q; [in my book of transformations1 s4 W0 L% q' {
is already written., V9 u+ D( ~4 q& A3 T7 M
I love to live with Edmontonchina Community.
1 x8 V$ S8 Y8 J4 D

2 g/ {) }7 n& `7 g  E+ h  C1 ?' W原文在此:( L, O8 H( ~0 q+ O8 L

$ Q7 l& \. E$ J% u, IThe Layers
  d9 q5 V3 ?/ m$ c0 _1 {& o; B7 M
/ d; m  ]: \9 v. }, u. ]I have walked through many lives,
7 D* v) H( \' ?, ?some of them my own,
" D$ K/ x( t% o( R6 Qand I am not who I was, . f9 @0 w& i0 R+ O, f
though some principle of being " N* R& ]! Z2 M  S9 J9 _
abides, from which I struggle 0 r" x% e: B, X- e7 S) u
not to stray. 6 z1 J, |2 L! J! u
When I look behind, + V  t$ b6 |2 I, N' }5 F
as I am compelled to look
3 J+ P1 N1 w* s1 m  \before I can gather strength
/ a# _/ y: |. q- L; wto proceed on my journey, - e- K& P0 l/ @( W
I see the milestones dwindling # w  F6 G& u. }1 e/ A) u. V
toward the horizon
/ q# ]  {! l. j8 v5 \& `and the slow fires trailing 5 r. C( U- s% V3 L
from the abandoned camp-sites, 6 ?" Y' S" s; v, U% X
over which scavenger angels % }! e6 |- |- Y( ^* }
wheel on heavy wings. ! U5 t" s: j8 Q0 J; e! C
Oh, I have made myself a tribe
9 @  v) h" C' @out of my true affections,
; E$ \) ]% b& ~. o. \% oand my tribe is scattered!   `6 y1 T  L% ?; P+ V9 E5 H3 |
How shall the heart be reconciled 0 ?  v2 r! k" B) @4 \$ I5 \
to its feast of losses? : T$ @- h1 _2 f( o# e. X1 U
In a rising wind * ~( Q4 y. W" V1 z6 a
the manic dust of my friends, & g3 E1 W+ a; T
those who fell along the way,
& F" h2 s/ `  n5 I5 O6 m$ Lbitterly stings my face. 0 i- Q, t; Q1 }! ?$ O. C: w9 Q
Yet I turn, I turn, + ^* @( H; B2 J, M6 X4 T! d7 T: Y+ n
exulting somewhat,
/ m# F! D" d0 d8 Vwith my will intact to go
" }+ e* ~7 {' `- D* ?$ [whereever I need to go,
' ~. u* B' L' S. {' i7 {9 land every stone on the road / E4 S' Z8 t4 m! @' J; n) S# i
precious to me. 6 J, M. H' v5 d5 c* E& u% j1 e
In my darkest night, # L1 q6 I  }5 W; O, V! D
when the moon was covered " k- p; i% I/ M9 `' d
and I roamed through wreckage, * P% n- C$ {* B8 p
a nimbus-clouded voice
: y) [. w' j) G3 W; Gdirected me: ( @# j! l7 {4 X: g4 D# P5 A+ Y
"Live in the layers, # {# A8 u* F4 c
not on the litter."
- G! A/ q! ~% K6 R1 ]$ J0 QThough I lack the art
4 r9 D/ N& |& p0 w" D* Xto decipher it,
7 M) F* `5 _* b/ Ano doubt the next chapter 5 E. ^; {) M  |; p5 f, n
in my book of transformations
8 b  L1 W. g6 I7 g! zis already written.
5 h1 Z6 H/ ^( }6 K) L  ]1 SI am not done with my changes.  g  I: \4 s+ ^* A$ t$ h
—Stanley Kunitz
' e2 ^. X' ^* |9 f4 j9 ^
2 k1 q# P5 q$ U5 s[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 - c/ b/ u3 X- U3 ~' O9 `) i
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

0 ~& B2 u% M8 S0 S" c# M6 N8 L, ?5 [5 r2 D
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
# j* |3 ]3 ~& v1 O  L: H( \7 i1 Y; M谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

; z$ B" d% h7 X! h. f没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-21 23:48 , Processed in 0.129329 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表