埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3134|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
, U; H" T" F: v5 F# B5 Q4 T5 u写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
8 B$ E: W1 a# p& n% w1 h
* a+ S9 ~7 q" k  [6 S5 U# x0 [3 r. _% |2 p1 o, Y

* P/ A( F$ B" d' ^8 z, p# U    The layers
4 A5 W6 A& M3 U, D+ @1 d* U( q" b! r$ }0 A
I have walked through many websites,
3 O+ K8 p/ S- _' P& rsome of them I like,
7 v9 ]& }% E/ _+ Cand some of them I do not like.( t/ W4 D, l6 ^+ K$ ?
Oh, Lao Yang have made a tribe
- w; m5 e5 h) E( J' Iout of his true affections.$ K0 x* `2 ?# Z: }, d) {3 A
I go, I go' S) L  V8 u: z5 \) [7 D" C
exulting somewhat, 0 O! i% v: ]7 u- n9 |
with my will intact to go
( A1 W& H- J. Y3 O3 ?" Dwherever I need to go,
1 r) u' m' t+ L/ land every post on the Edmontonchina Community 3 K  U  t+ @9 h3 L% D  ]
Precious to me.
) H% b, h; M" A9 O9 `$ J. _$ R( UIn my darkest night,
; e& u* _6 V! y$ l1 wwhen the moon was covered
# [6 G# ?' @8 B0 V8 _+ wand I roamed through websites,
: ?$ Z& D  f! I" O9 E8 ga nimbus-clouded Lao Yang’ voice
; j9 d. F, w1 y4 v0 ^directed me:, s/ M- ?( }6 }
Live in the layers
3 d8 J5 I4 c! ]8 P  L" @  E& S0 Xnot on the litter.# r7 k4 s. P/ k7 _0 Q
Though I lack the art
; n8 D, p/ R) V; u- X% _to decipher it,
# S' c0 o* @: _9 U) e# k! S- Bno doubt the next chaper+ S- j: ^  N2 @; U/ p1 {1 n
in my book of transformations
/ V* @" d5 W' b( }# Iis already written.
7 U/ E$ B; h$ v- G/ Q( v4 o' OI love to live with Edmontonchina Community.

  ~  O9 U* y9 R1 a3 d: I) V, |. _
2 l( l$ \8 t. R! M" S原文在此:- }( Y9 e9 N0 p; W6 {

! b8 [0 N8 P3 R7 lThe Layers0 H5 _$ p$ u: c- P, H0 \

9 ~! z6 m( U# k) {- JI have walked through many lives, 9 }2 T  T3 W0 V# y4 F
some of them my own,
6 f6 R  A  |$ _8 [( H$ {7 gand I am not who I was, . ]% V8 y' o5 A, C- X
though some principle of being 7 {2 v( ]/ I/ d! ]! v
abides, from which I struggle - s: l* z$ d% ^" j7 I
not to stray.
2 q6 I2 |: W" T) T5 iWhen I look behind, 2 F. Q, X2 d/ A! m
as I am compelled to look
4 G, Z2 I$ M$ Ubefore I can gather strength 5 g5 K9 S2 @! G" z
to proceed on my journey,
; w4 ~0 r* L: X1 k/ MI see the milestones dwindling
3 N. M; T! F) H" T0 R+ f9 Rtoward the horizon ' `: N  u, v" i) g/ O
and the slow fires trailing
  o  ^- u2 Q% o/ n+ Y6 |from the abandoned camp-sites,
( `- J* p5 h0 |/ sover which scavenger angels
( T5 D4 K+ @& c  x2 B  vwheel on heavy wings.
8 c* H$ Q# M0 X. k8 H9 k7 FOh, I have made myself a tribe $ L3 A# E  P1 D2 V' a& B
out of my true affections, 9 O4 ~$ p, E- |- U) E0 n8 o
and my tribe is scattered! + d2 R! a1 Y% m& _8 U- |* C2 h& G
How shall the heart be reconciled $ A5 f" Z& z$ }5 A- R; L
to its feast of losses?   `% k' @6 W4 z
In a rising wind
- ^4 g; L6 k. ^" `1 Uthe manic dust of my friends,
8 d( m8 K$ `7 i, Nthose who fell along the way,
2 H1 ^4 {5 j' G7 l9 G* Vbitterly stings my face. ' q+ ?4 ?4 h; ~+ [, w5 }4 H, G
Yet I turn, I turn, " l5 s" A) B. x8 k- _0 N
exulting somewhat, 6 U4 P: g$ U1 ^! d+ z1 G3 D1 J' D
with my will intact to go
, Z! p$ e' ~9 R% dwhereever I need to go, % ^0 G% |! c: G# }9 V9 F$ e
and every stone on the road
; p7 H) ]; j. Q4 Kprecious to me. , v& w! |/ K4 u  o
In my darkest night,
+ b2 B  B5 M: z8 Ywhen the moon was covered   c0 [" C+ D7 c( A3 f! i" H
and I roamed through wreckage,
, q2 n9 t- N" z- pa nimbus-clouded voice ; z) |% V" c) u
directed me:
, J- @( g. d3 I"Live in the layers,
& X; Z' s' u8 c8 t9 s. Nnot on the litter." / r+ I) D7 ~8 i- Q" J
Though I lack the art # B  S5 K7 j1 e( _( ]# N
to decipher it,
$ c2 \4 b8 J/ c2 ino doubt the next chapter
' }0 e+ r* z. A9 A! Z& a3 e+ Qin my book of transformations ! x& M" ~% o0 o% g. ?4 Z9 G
is already written.
8 v: s' c8 z% o; G6 AI am not done with my changes.
& Y  g/ g+ y( i9 |- i' s/ P/ W—Stanley Kunitz/ f7 a# y: d! d8 d3 J# d8 s
' E6 \7 K) X2 w: ~8 Q0 E
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 $ a* }( a7 |  g4 M# ]
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
0 I" i4 ~4 n4 y# p6 p) _; u

( E) O4 K" t& R3 {0 Y0 U: v3 u) [老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
8 \% A) j  B) I8 {* m谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

% m  K7 T$ _1 k没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-21 15:08 , Processed in 0.132874 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表