埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3479|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。7 j$ U5 \9 `( y( I" s/ h
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz* S; }* l! S: w, N! [" e

- @% J' t' K, h  M* e! f* w( b, {+ H8 @$ K) E* ~8 U; Z5 R2 O* H  m
$ Y9 D+ ]/ u. p7 B! v
    The layers
& {5 C! B+ a3 f  `  W
: h4 Z2 b0 X) ZI have walked through many websites,
% m3 ^, m/ Q& N0 [some of them I like,
3 w1 _4 H) {& z8 |" jand some of them I do not like.& z" D: U. Y9 H6 y
Oh, Lao Yang have made a tribe
  @* L6 p  e( h5 ?% N+ s& v  N# J! Cout of his true affections.
  ~9 T# y. @1 d0 X7 OI go, I go
! W/ E+ T- G6 P7 t# p# m" _* texulting somewhat, 5 e# x' y) @8 a& @
with my will intact to go( n+ u7 p, i) @0 }( G, F  t& h
wherever I need to go,
1 W- Z+ x9 x2 Z' B7 R$ Nand every post on the Edmontonchina Community ; Y% J* M& I- I/ Z% l  J( y  t
Precious to me.8 V( U0 l6 U% v: |+ ~# E
In my darkest night,
# J. `+ D3 X2 T. o, awhen the moon was covered
4 L; q( ?- ?" m! eand I roamed through websites,
5 ^8 Z4 l: D8 v0 y" i4 E5 la nimbus-clouded Lao Yang’ voice - J! ?; y9 ?0 U1 [; |) ?" E
directed me:
8 T6 G3 s6 M/ C  W" cLive in the layers2 Q" G. M  A* X
not on the litter.8 G, V4 _) G, X% a& e& M9 n8 ~- o
Though I lack the art
* C0 ], V0 r# q3 ito decipher it,
* w/ d( {4 S" u% \* Bno doubt the next chaper6 }+ `0 T3 g0 f( |( B3 O$ u
in my book of transformations
3 |$ i4 L0 @" A, xis already written.
% Y, r, T0 n! N2 X9 }I love to live with Edmontonchina Community.
8 A0 n& r4 P5 N- h& n
# Q& }! w" v' X& B1 K0 ]. a
原文在此:
- Q+ D" {7 A0 ?  ?4 R) Z- ?/ A# N
The Layers
5 h0 L6 J8 D4 A5 [0 M5 ]$ t' w+ ]" U6 q- V+ t8 N
I have walked through many lives, - j9 w2 j9 V0 J
some of them my own, / J; h: j6 s$ A  T1 y
and I am not who I was,
3 {9 [4 T5 V' Xthough some principle of being ! ~: X' ~% Q4 W  [
abides, from which I struggle / E' I8 L% K- b: M
not to stray.
. @) L7 y, n1 R4 h& z+ ^7 m. R) W$ mWhen I look behind,
8 O3 N& z% F) l8 u' g$ zas I am compelled to look
% k/ s# u9 m6 c& p) ^before I can gather strength
( W' b& s( a, r4 bto proceed on my journey, ' I. G4 n0 m4 M' \
I see the milestones dwindling " b, @; U; R' H" d( `% M5 C
toward the horizon 9 z  ]1 A; r9 A% v: \) B. [# O1 Q! f
and the slow fires trailing
1 [5 X6 T9 H( ]5 }0 a9 l& T8 Jfrom the abandoned camp-sites, . H/ y' M/ U7 b6 P: H, e
over which scavenger angels
' y* y$ J5 s5 r, b# }, u3 owheel on heavy wings. ) S9 P( h% h9 ^. m4 D+ i- [! n
Oh, I have made myself a tribe / a+ z( \5 x, T, \4 ^  U
out of my true affections, & _9 n- X$ C% M+ A5 g
and my tribe is scattered!
: p% [( B9 z2 c) l2 d2 ^How shall the heart be reconciled / s: |* D2 ^& ?& y, J8 b
to its feast of losses?
7 J& e7 w, ^  k5 w' wIn a rising wind   A: C9 m3 D$ C' ^: I% \" J4 a
the manic dust of my friends,
' j& p8 s) {8 N, [8 J0 Zthose who fell along the way, " N0 ?  Z6 |5 p' V
bitterly stings my face.
* b; s3 ?4 X1 ?  q: c4 N5 _6 [) eYet I turn, I turn,
# w/ Z# k4 V) y' J& W8 [exulting somewhat, / v7 B0 v, z* E$ {( Y" {
with my will intact to go , Z  v3 J! A# J- h' w) e# l! @
whereever I need to go,
5 _1 P  o8 D* D. fand every stone on the road
4 U# P7 [% r7 z/ C6 xprecious to me.
% V$ [8 _: i' F# fIn my darkest night, . x( L) o) L6 B
when the moon was covered
3 f& B: n+ ]) q- a  mand I roamed through wreckage,   k- s- H, m1 C0 t; M/ K! n5 \
a nimbus-clouded voice % l: z, V, v/ I8 t2 J! e
directed me: 4 g  y, a" N6 ]8 n3 `# \
"Live in the layers, & }* s; P& c) D
not on the litter." 2 J: T3 h& Y  L& j% |* D
Though I lack the art
; X7 w: Q3 t/ b8 b! ito decipher it, 3 K/ s; W( D9 ^0 q' _& B0 ~- w  z
no doubt the next chapter - b% j0 |( C/ u# Q
in my book of transformations
0 y9 c1 r; c8 {% w( D- lis already written.
' l7 f4 [$ {( L) ~: d6 c4 d! XI am not done with my changes.
# C& u" t' W$ [5 P/ t* d; S—Stanley Kunitz+ c/ M& w' S* p+ Q

1 J: N7 s6 D5 K+ }[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 7 U9 M8 f/ c& C3 s+ C( l
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
# {# N! d; L1 F) b' V+ A

7 g+ |$ x8 @! c: u! S老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 , k$ Q8 ?% Z" M) S) d1 c# r6 ]
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

2 K5 F% H" U$ T, f$ t没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 14:21 , Processed in 0.133048 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表