埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3439|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
. n1 F& l- w4 J9 J$ z写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz) \, K* v! ]) V9 z+ u% W# g
) H  }5 p- c4 T
6 c) n7 _$ n* k7 k7 B4 x9 Z
. d1 G0 J( i- \& ~* s
    The layers  P& o) u% A2 d+ u! T- w6 d
) [: R; S$ @! A8 m
I have walked through many websites,
# c, ^; ?- x& S9 A3 Ssome of them I like,
7 y, _- M6 g6 s$ r1 i) k! }and some of them I do not like.$ s; P) o6 [: T, Q5 a( E
Oh, Lao Yang have made a tribe+ L( l( E) N; a
out of his true affections.
6 S& Y: |% \0 J" A/ LI go, I go7 ]5 Q" w/ S; B" w4 p: r) d6 b
exulting somewhat, 9 C: O2 x9 ^( S2 L
with my will intact to go. P+ s" B8 A6 e: N2 n
wherever I need to go,
; P: O( z' |% P, P' oand every post on the Edmontonchina Community
3 K& Y8 J, z" T' DPrecious to me.
4 w2 x5 ^9 `' T8 r/ Y# l% n8 MIn my darkest night,
) A  ?* A3 V$ g* l! b, cwhen the moon was covered! z# P5 o% Z8 u, c
and I roamed through websites,$ D) H1 u/ g" R" g% {
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice
' ]$ |4 U" w; S: W3 vdirected me:$ V, p' e7 s: ^! O. [( U
Live in the layers
% E9 m  j9 c9 znot on the litter.& g8 k* b$ e& _
Though I lack the art - V+ c3 u, E, F& z7 \
to decipher it,
, f: ^6 h. G$ e) V9 W* |. r8 Ino doubt the next chaper! l% l% H$ N' t" n- C6 o+ m
in my book of transformations! I. n) K6 k- r: z, T. O
is already written.
  R, e) B) g" s. t1 {% A0 RI love to live with Edmontonchina Community.

: F5 B/ i8 S" P) T; }) ?9 ~3 V
$ p0 Q) G- ^2 @. Y- t原文在此:2 I% D; h) n( _& w4 ]4 H) N

# M) F- t0 ]# \, R' EThe Layers- @4 Q) @4 j- J
4 Q6 L# y2 M. Z' f9 e) ~  y# s
I have walked through many lives,
2 A/ a& d% g- S4 h- w  }some of them my own,
2 F4 y  L: ~3 u+ kand I am not who I was,
; l6 P% v1 ]2 J+ D8 K2 vthough some principle of being
; g( @& U8 q3 c2 C. p; f9 |abides, from which I struggle
! N  h3 V/ H. l1 g% X) f, r) ]not to stray. ! U5 T% Q* n; a; r8 t6 R
When I look behind, 0 D0 J) U) u- U, f
as I am compelled to look ) H6 o0 `9 L  l2 |! Z' ~
before I can gather strength ) H, Y" X) Q: e9 @8 Z6 Y' X
to proceed on my journey,
2 ?# h, @) L& u7 YI see the milestones dwindling . v) `" ]* L" r! U2 |5 d
toward the horizon
3 m# N+ u* }. }8 |and the slow fires trailing
5 ^3 z  g: `  x9 q5 jfrom the abandoned camp-sites, - T  B( t' j; {0 @) h8 s) v
over which scavenger angels
; k: l6 W; F( R% m* Mwheel on heavy wings.
- D! h5 c- r2 V& [5 H. I* tOh, I have made myself a tribe
0 o# a, P/ k, y: G, Hout of my true affections, & s3 b! E0 a7 P4 e( R" _
and my tribe is scattered! 9 u) A0 ]7 ?; |& i. c# a/ X4 S
How shall the heart be reconciled 3 w, l' p3 j& T/ m. g: a
to its feast of losses? , g- ~8 o: ?5 t9 e; Q7 b
In a rising wind
* t. _! a7 J$ z! n% j9 Q8 O, Vthe manic dust of my friends, - g: O2 o  {1 S
those who fell along the way,
9 C2 ^& h  O4 T$ w3 N# c$ X3 D' gbitterly stings my face. : e% B) [; ^6 i3 c5 c
Yet I turn, I turn, / L5 K6 ~3 P% f3 F( Y( x
exulting somewhat, : u6 }5 z) P1 R0 E$ f, q, P
with my will intact to go
# v* f& _6 W: p0 b+ Zwhereever I need to go, 9 e, S4 A8 y: E# Y2 P
and every stone on the road
4 ~  f; p; T  Bprecious to me. 5 d3 `  g8 A9 R1 g, Z- Y
In my darkest night,
7 R$ W4 e0 F6 e9 O5 _when the moon was covered 2 `3 L8 i$ M5 j( Y) O5 C
and I roamed through wreckage, 6 p4 K: Q4 g7 j8 y$ Q! K
a nimbus-clouded voice
. D2 \% D+ D5 @& z  |3 \directed me: 4 f; B) m) S) Y- U2 W: U
"Live in the layers, 0 v) _4 ^' z6 y1 k
not on the litter."
8 m- ]% O, Y, mThough I lack the art 1 s2 a, V) ]5 n. |( Z. M
to decipher it, 3 D1 q: B% v( }
no doubt the next chapter , d, p6 t$ X2 r9 N1 m. Y
in my book of transformations $ J/ z6 P1 r. N
is already written.
8 A! i; w- N/ H- O" JI am not done with my changes.0 c! @0 U: G% U: c8 b1 U: j
—Stanley Kunitz' `; o/ x! b; o/ ~; z

0 Z" z5 T( ]3 Z7 ^# X[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 ( g5 ~! J$ J. Y: b
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
; s) p7 ]5 I0 J

. O( E% [, I  V8 e" P7 t老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
; ?, I/ A& |- w' Z* g5 S谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

( m( `0 S9 h5 w, f没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-17 21:01 , Processed in 0.291452 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表