埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3340|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
" ^+ ?6 m: U( M; `4 |6 S写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
7 p2 T% c; q  w7 H3 k" V9 S- f! |+ i
5 _4 g9 z7 J7 i. U9 d

8 S6 g) \$ O/ n* U  v# m% q    The layers
7 i7 M; w* z' F0 `6 }' n
! j! g" S  I0 E- C( t9 G( lI have walked through many websites,8 b5 r3 f1 o0 j) [1 J1 b
some of them I like,
: l! z# I* F& h& P( h# F$ mand some of them I do not like.: q: R( p- D8 x
Oh, Lao Yang have made a tribe  ~# @, k# R% }* k& q0 W4 y
out of his true affections.( F( ~& L- z# W8 L+ G9 l
I go, I go
: Z& B( `" V$ q! n& jexulting somewhat,
2 h8 P- ?8 x  i5 b  K% Qwith my will intact to go
2 u9 Z, g6 n) z# b8 Z% R# I% s- ^( v, xwherever I need to go,
. {; w5 X5 U7 G2 C: V) G8 L- ^and every post on the Edmontonchina Community 5 `  {! C; [: q
Precious to me.+ ]4 G3 D( f! r4 y
In my darkest night,
  K4 g9 ~" L" K  M) Rwhen the moon was covered
+ B% x1 |* Z* _6 Q6 [and I roamed through websites,
7 ^" v. x2 t8 j4 x1 b$ L! {a nimbus-clouded Lao Yang’ voice ; L3 a% @$ x, O" j) n
directed me:% Z- k& r; f" l6 i
Live in the layers
5 b0 [3 T$ j: {8 \( f% inot on the litter.
/ V4 K- ^8 T, S" Q+ D4 WThough I lack the art * |" Q" U8 @6 ~( S# [, P3 O" @
to decipher it,
2 x2 t% W! F0 [- `4 y! d' z7 lno doubt the next chaper
; H3 W; H- B' B  p$ K9 Y( fin my book of transformations
1 `$ t. E" ~) G& l" D$ Eis already written.
' d5 [. ?+ K/ y: z1 K+ k) Q, ~2 VI love to live with Edmontonchina Community.

1 B# ?1 `( g1 A# J5 F0 ~
9 Y+ u" S, m( B: B: W原文在此:& E- u2 X* m; [- n, u

# H" I- ]6 z4 p+ h4 EThe Layers
4 p6 f" p$ |/ Q) Z
- t  w% d% x5 }% yI have walked through many lives, 9 Z  X: X4 A, k! H
some of them my own,
; y5 B  {3 I3 e, zand I am not who I was,
& }( K+ |7 Y) O2 Rthough some principle of being " d  V, d$ k1 L" C" D: _0 {7 Y
abides, from which I struggle
3 _; `- w( O/ K8 [# [not to stray. # Q2 \$ t0 [- l+ B/ P# ?* b5 D& ~
When I look behind,
7 c, c& n8 y2 h4 c; L9 f) sas I am compelled to look 3 p2 k6 U* O7 R& r. g8 O
before I can gather strength 9 @4 Q/ O9 `6 X% l( a  m% C
to proceed on my journey,   f& E( k! G' u) x  Z" A) p
I see the milestones dwindling
. D7 J9 k0 m* @8 Qtoward the horizon , Z+ @8 g4 s) M( |4 w5 F  E
and the slow fires trailing
+ @2 z. M; |" X: k: k# @$ Lfrom the abandoned camp-sites, 8 c3 i  }8 y/ ^( q) \! L
over which scavenger angels ; L( i6 i6 a* f4 j# P
wheel on heavy wings. 3 Z; E+ _. W- o
Oh, I have made myself a tribe
  F0 z. a& V: O+ j5 bout of my true affections, + S6 U% j, I" @. V( S2 G
and my tribe is scattered!
5 v  G  k6 @( n+ A& M, P1 C: e, d' fHow shall the heart be reconciled
  k2 G" E  z, ^5 U: G: p1 yto its feast of losses? : L0 F9 ?% v+ d7 m
In a rising wind . `/ m2 ~# Q$ |$ @9 D
the manic dust of my friends, 8 O! A* o, K; n$ i
those who fell along the way,
  ]$ M2 O$ c, a" F) d$ M+ }( u/ wbitterly stings my face.
3 q, C3 v" u) Y, z3 \Yet I turn, I turn, " ]/ V& x( m4 T% [
exulting somewhat,
& R8 @' a9 h4 }, B( pwith my will intact to go 4 b$ l0 H6 n( J4 P( c
whereever I need to go,
5 C5 T2 D# s3 Q* R5 U2 band every stone on the road ; w6 k. B% R% [  \& D
precious to me.
  b+ u7 G, x" v3 _! {# ?In my darkest night, ( W( f& i1 P' S
when the moon was covered
" Y. P5 f0 d8 Y# |2 J1 ]1 X: Band I roamed through wreckage,
. |' F/ l* n' N& b) Q! Pa nimbus-clouded voice
1 Q  f% W5 _7 v( }1 `% Tdirected me: ' G6 v- d( c6 `- r# x- d
"Live in the layers, 7 `+ J) a0 x4 H* e
not on the litter."
: F6 s, z8 D4 S4 |7 j9 g  DThough I lack the art ( ~1 O" |; e& Z& j# k: `" G# y: }
to decipher it, " d7 a" ]0 G4 I# n& `1 J
no doubt the next chapter ' u0 b( \; H  V; J9 k1 O7 ]
in my book of transformations
" b5 I, i8 a) N, M3 ]" B; S2 uis already written.
, I. ]1 U* h4 Y5 `' z- D6 ^I am not done with my changes.+ J) u- l6 c" [
—Stanley Kunitz- [  i1 T2 [* D  D. ?" D

; V" D' P" Q5 t* T[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
大型搬家
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 + q8 @  z  C/ l6 r) l8 n4 a
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

& p" S0 A/ ~1 Z. c8 H' Z
( i9 L+ {& [7 }# p( @2 o老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 0 x9 U7 N1 k4 N# Y+ s
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

0 F" M9 C4 d! k2 g没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-13 06:41 , Processed in 0.129316 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表