埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3411|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
" P: ?0 L2 l; e- w0 X写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
) Y9 ~/ R% C2 ~' N* j1 \- E
$ K+ ]  Z+ Q7 _, r. E& B
  a" |. j4 W2 |5 v3 _
" H8 y6 q7 g+ J: [/ j    The layers! J$ |& b+ b+ x& _

& Y$ }* e  p3 ^2 g% g: S+ ~' wI have walked through many websites,
7 @5 O/ t5 p) W/ @# Psome of them I like,
: G& ?/ e! Y  c+ F0 |" m, o2 O3 ]' band some of them I do not like.
0 a  b' t8 @# iOh, Lao Yang have made a tribe; m' I3 S6 c% ], b
out of his true affections.9 y1 r. f+ f6 L% i' N1 r
I go, I go
# N9 x7 q" O4 r% S, l  Iexulting somewhat,
/ d/ |6 z4 `6 b9 dwith my will intact to go1 M) V: w0 |8 z2 Y3 Y
wherever I need to go,$ O9 [2 W: R: [8 W" o! g
and every post on the Edmontonchina Community
3 n; p" p9 s& T7 B0 OPrecious to me./ e7 x( _2 d( X- K
In my darkest night,
+ x6 {# ]( n& T1 I& b# w1 Lwhen the moon was covered$ z7 [+ g4 H+ ]$ J, Y
and I roamed through websites,2 f' S9 d) N  n% ]" z0 w( j6 E$ u
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice
4 H! r5 ?0 ~. g  f# Vdirected me:2 m4 `1 e' M7 C  ]. z! X
Live in the layers
8 b+ x* |8 `' b" a5 N6 Dnot on the litter.; ^4 \& ]& d# }- Y: t# ]
Though I lack the art
! n' M' O. b# h  K6 Uto decipher it,8 g9 X2 |) ?& {8 q7 J( n2 A
no doubt the next chaper
5 h8 y# F( n! M6 E+ w) {! Nin my book of transformations: ^9 S4 b7 T( i8 V
is already written.: V0 E: S9 `* T2 X( R0 a
I love to live with Edmontonchina Community.

+ T3 C5 X! f% ~% j- t1 O( K7 R9 V- e% L$ F& A8 H3 I2 Y' w2 @
原文在此:4 V8 Z7 [$ d) _3 e

7 F5 A" k* Q$ X+ J/ PThe Layers
$ C+ R& N: S( @" x3 K8 w
: O5 a0 G7 o/ I4 c3 B4 S7 ^I have walked through many lives,
  G. U' W3 x$ ]+ d% xsome of them my own,
% e' V2 O% Y5 i- ~0 D6 zand I am not who I was, + j2 E" P, ^" Q8 Y# D
though some principle of being
% T( c8 L/ V# k; pabides, from which I struggle 5 D0 I/ T: D" |
not to stray. . b  V% o) `0 R2 ^
When I look behind,   `) F* l3 Q8 {- V  @$ [3 K, l
as I am compelled to look   Y5 y9 W1 [( I) v' F
before I can gather strength 7 [7 ^- D$ x5 {
to proceed on my journey,
2 Q' ?+ _0 g# C0 A6 aI see the milestones dwindling
9 U: R5 w9 r- `% j" b* z3 M- Ytoward the horizon : w4 X0 w2 Y: ]2 B* P4 N/ p" ]% h
and the slow fires trailing
& N1 T) T  z" t% o5 a& t8 H# Ffrom the abandoned camp-sites,
" q+ M2 b5 G8 y( G+ \over which scavenger angels
4 f& L7 r  {& a3 ?  S3 [wheel on heavy wings. 5 j& j: @6 t! p4 A
Oh, I have made myself a tribe
# b. k# y% R1 mout of my true affections,
6 b  C. `9 z! Q7 v; _2 d* \and my tribe is scattered! , P8 f! Y$ S& o; e
How shall the heart be reconciled
8 P5 f5 N0 ]# ~. `! r$ z$ Ito its feast of losses? 3 X+ |- {( F( R
In a rising wind
/ w1 a5 t. i8 M" |1 Gthe manic dust of my friends, ' F) K% X+ O+ \
those who fell along the way, 2 m5 h+ ~, L9 |$ C
bitterly stings my face.
  d5 e; p/ F6 f) K8 N8 E9 \. B# sYet I turn, I turn, 6 O9 n  G% V. Y8 h; I
exulting somewhat,
0 b2 q7 l5 y6 |0 e  O! owith my will intact to go
* s: T$ n# C! r$ B" `4 P4 `4 |whereever I need to go,
/ o+ S# L# X# x0 J  m% B8 }  `; zand every stone on the road 3 a5 I4 u, Y6 b/ g" o- k& w
precious to me. ! q4 R* r$ o- U' p' Q
In my darkest night,
6 n4 r" K& P' h( `! E3 Uwhen the moon was covered : r( M" M! u. F) p
and I roamed through wreckage,
: I( j8 t7 |( [5 @7 N7 B8 A0 k" c  r% S" Fa nimbus-clouded voice
- `1 b" U# h3 H8 P4 Zdirected me:
! T" t7 Y! U, u% S5 E7 o"Live in the layers,
4 I- j8 s4 i% I2 gnot on the litter."
& L$ r  M% n0 X2 P. D! R6 gThough I lack the art
0 S$ ?1 B; \1 c1 jto decipher it,
/ m8 H* W: u8 H  \no doubt the next chapter
) Q9 ?; r& S4 L" P! N5 ]- \, `in my book of transformations
8 j4 A% C- v, r! Nis already written. ( c; ^4 _- ^/ V
I am not done with my changes.; C4 Y/ w7 h  i) d8 i- N, k: J
—Stanley Kunitz6 F) O) E6 o- r* Z* u- {+ @$ n

: N% E5 K3 O! W" K[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 / \' M4 T) ^, o, }' P2 M
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

# o2 |6 M7 f) @
) X3 q; H8 B' a' x' u老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 / z3 \; G2 S6 d5 d
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

* m% @0 n1 B+ X3 ]没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-11 05:54 , Processed in 0.426870 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表