埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3320|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
  s; X- a4 c" E6 E写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
+ Y) G, T! O7 Z6 Q3 o
  d0 \4 |- s1 L+ b3 L
" e; g+ y7 [: v; ^- U3 l
8 l  v. P; t1 y7 `: y    The layers
' L  q$ ^6 J3 ?; U
/ @! H' c4 N' }9 g* OI have walked through many websites,) k" g) j% c  Z; O. w$ p: {
some of them I like,/ K% L/ C5 w: {$ M" `4 ?7 m9 y
and some of them I do not like.9 Q+ ~* h5 \/ d4 s  Q
Oh, Lao Yang have made a tribe
3 M% M, E1 p% Fout of his true affections., {7 N3 }) k2 v( }8 T
I go, I go8 X# k2 [2 ?- v- c6 @  ~$ q, x; K
exulting somewhat, $ H8 `& e9 ]9 M0 }9 O. w2 n8 t
with my will intact to go+ p( b0 B' m8 L" }2 M) }
wherever I need to go,; s- ]% [: \* |
and every post on the Edmontonchina Community
8 u3 b) y( D& O) Z2 h2 WPrecious to me.
( v2 y. g+ _$ H3 hIn my darkest night,
7 u" t9 W6 t7 |/ c. I( D$ zwhen the moon was covered
. Y! x2 ^! I, ?8 s. Band I roamed through websites,0 q& w5 X/ t0 O  i7 N0 X: r
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice
6 I4 E) O5 e# W) s$ H) }  @. E& fdirected me:
  p8 H7 h: m+ h4 y+ D1 G' \Live in the layers
3 Y5 T1 C; n9 @+ O8 h: Ynot on the litter.' c( M$ E- @% E
Though I lack the art
' e/ Z  ^) d; D3 yto decipher it," y) m! ]( f% {6 y' H
no doubt the next chaper
9 P1 ?, `5 l4 q2 Ein my book of transformations1 P: l' G: ?# ]2 E) Q
is already written.
: L) M  j6 P0 }$ F* b2 GI love to live with Edmontonchina Community.

. V3 a+ D6 Y% r3 _6 f
2 P. J" ?8 t. G1 k; T6 J2 E原文在此:5 n: G) l: ~& }# a

: B5 `/ F5 c9 u7 g' lThe Layers
8 G$ U( ^' m5 l" t1 e2 e  R1 o* f6 n) S8 j4 U) A: l- Q* D' C8 L
I have walked through many lives, 5 N2 \' S5 @# a2 O+ n
some of them my own,
* f  u* b* c/ _+ Z: xand I am not who I was, 5 ^; L0 |" Z/ j- [
though some principle of being   r  z4 ^1 B9 S( u$ Z2 o
abides, from which I struggle 0 ~& i; U8 q8 @" K7 r" p
not to stray.
# b4 y! b, s9 m' o: U5 S" iWhen I look behind, 9 x; z- q( `- h6 _# {/ b# @/ ^+ }
as I am compelled to look 4 @& R0 d3 {! r2 Z6 E5 N
before I can gather strength
# |$ R3 t8 l; vto proceed on my journey,
1 {  |# D' T& RI see the milestones dwindling
) j; t! `% r/ Ctoward the horizon 0 t' w% X( M, R. O8 p/ Y4 F& g$ O
and the slow fires trailing
) x3 S0 r# @) h% O  Y8 cfrom the abandoned camp-sites,
" u' y, j# C! S! h) I; f) D+ Bover which scavenger angels
9 @- A" e6 |3 w4 y  owheel on heavy wings.
# O# D$ i( X8 p$ u% T$ oOh, I have made myself a tribe 9 l- ~; }$ Z" ^0 t
out of my true affections,
% A  J5 a# _% x" M/ r2 a! band my tribe is scattered!
; E# ~8 L2 S& J5 Q8 {0 W1 mHow shall the heart be reconciled
- S. }) [" r8 D5 i3 d" Cto its feast of losses? 4 z& X/ o' R6 [. Q0 y. Q2 W
In a rising wind . p# y* X; V' N, j
the manic dust of my friends,
& Z6 N/ G9 v" ?. F, ythose who fell along the way,
3 z. H' k* Q' t4 @bitterly stings my face. 2 r7 ^! t, ~  D, F% B( }" O, d8 d
Yet I turn, I turn,   s. e" V) |* k) L& p
exulting somewhat,
! O  n7 Z7 B: |; k8 Pwith my will intact to go
8 X3 u6 M7 B4 x. X9 ^whereever I need to go, 9 |6 N4 L% i# T2 ~: |
and every stone on the road 6 Z0 A* J- N3 o9 h% b8 h5 o
precious to me. 3 F- q# v+ O8 M5 X6 y9 J7 b9 |
In my darkest night,   y1 j. w! j8 ?
when the moon was covered * A& m- J5 R8 n! G# Z, ]8 m. L
and I roamed through wreckage,
7 ~. I$ g( L* s1 x% W6 A5 X% Ga nimbus-clouded voice % I" ^" W5 V, k; U0 R
directed me:
! t( D0 @: Y( S( e"Live in the layers,
9 ~3 e; e/ A% Y4 b! d7 ~7 Ynot on the litter."
! g( J0 p' u  B" _Though I lack the art " F9 \0 k. ^- [$ O- u5 Q
to decipher it, 2 s+ o- T" j( ~" [! x4 y% k
no doubt the next chapter / X0 U5 v7 k* ^, v# r+ n
in my book of transformations 3 y& ~4 D4 S7 _9 l# }
is already written. 7 s3 w! g* E! ^  ?* L! V
I am not done with my changes.7 s, n9 M: z) Z
—Stanley Kunitz$ T8 y- e* M/ Q7 h5 W# u5 S; z4 m9 G3 J

" A4 }3 Z; H' A* p4 k) z& L[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
# @& C( I$ B' X, z" u你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
' e- g$ d1 Y% r" v5 X7 m
  O' d7 Z( g6 u5 g
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 / w% ]: `5 e# U7 o! r/ [  Z
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
, X: D* J% J$ q2 y1 k+ b; q( c' |
没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-2 15:16 , Processed in 0.126532 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表