埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3221|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。9 ^8 \8 K9 `& `* O
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
; o* t+ @: x2 R0 z; `! y- v: Q% f! R" p  Y5 D1 ?% l* M+ c6 j
$ C2 r, h* s( @) P% k$ b

- j5 [: q6 O1 O3 Y! ?( O    The layers. d9 Z' V. V6 L" p3 ~
8 O! m' n+ \; z" \4 H
I have walked through many websites,% K& [1 o+ X7 o
some of them I like,$ T% @4 }7 E9 I$ Q% y
and some of them I do not like.
7 k( |7 N+ z% |$ _7 g+ uOh, Lao Yang have made a tribe
/ _1 c( ~4 Z1 B8 x% R# G" O9 G+ ~/ uout of his true affections.% K$ a. F; \. [  |2 N
I go, I go
, Y1 v) w( ]8 s( @  M2 Sexulting somewhat,
, b+ |/ V- b. i7 Gwith my will intact to go* B0 M8 T- h4 n) s9 O: c
wherever I need to go,
+ P' N7 i" W. i+ G+ Eand every post on the Edmontonchina Community 4 }9 T: O  r7 m3 A- |
Precious to me.
' |" |1 \& Z. [8 RIn my darkest night, ' F0 s5 B& K( b  c
when the moon was covered
, j5 O2 y. D& |, m7 L5 v2 ^and I roamed through websites,# W9 a9 P6 H) O) e! r9 D
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice
+ R& [: {; K4 j, k% H* pdirected me:
* ]6 N; q/ I# u3 GLive in the layers
, i  G  ?+ r% J% Q; Q7 hnot on the litter.7 p& J; S. n. E" U
Though I lack the art
# h0 `3 k7 e& t5 j8 m) q- J6 ^to decipher it,( c/ ~( V0 w0 A3 N
no doubt the next chaper
5 _' K' n" b8 S& t% u9 Yin my book of transformations, q% p7 S$ W+ ]" l2 b2 K8 @
is already written.+ L# k  R! V" j9 l9 }
I love to live with Edmontonchina Community.
6 a. X; k; B, Y. @
* J5 a; g  L8 T* w$ Z: E/ r, i
原文在此:4 y6 L3 p0 ^% Q( z' H

! ^" r+ }0 E: B; o9 EThe Layers/ ^0 b/ p! Y( S. g  W  U. E
" P( N1 r* Y, P/ E1 w: H% l' z
I have walked through many lives,
. F0 j7 O! U! o; ksome of them my own, ! m) k) b. h, P' E2 }
and I am not who I was, ' L& G+ M8 S& J7 u/ U) a
though some principle of being - `, Y0 N* j- Y* T7 \7 [& C- I
abides, from which I struggle % ~5 [2 A0 N1 c+ R0 }, a& K/ P
not to stray.   B) R( B* D9 ~& }( c, I: k
When I look behind, 2 Q  @8 F, W$ B7 p0 i* }! T
as I am compelled to look / V6 k- s8 ]5 K$ [' @" Q$ \3 w
before I can gather strength $ V# F, \9 p8 I
to proceed on my journey, 4 e9 i* u& R7 o, E2 d
I see the milestones dwindling 2 C- d1 n* `$ P4 b0 P
toward the horizon
: {; N2 g9 V7 X8 ]2 Xand the slow fires trailing
6 w* }% W7 r) [- c! c; \6 afrom the abandoned camp-sites, 4 ?4 H+ d; M) S6 |4 H0 f2 s' ~
over which scavenger angels 1 K# }' Q$ i* q9 r0 x8 X
wheel on heavy wings. 7 c* J" O$ n7 [% a5 T
Oh, I have made myself a tribe
8 U! o- K! C" D7 c0 Vout of my true affections, 6 n( d: U) b" c( g3 M/ e" D
and my tribe is scattered!
7 B6 _9 i. u8 n  r# X# `How shall the heart be reconciled + d7 `; O5 g& y5 ~6 v7 \
to its feast of losses?
" W4 R4 k; i# w' l4 cIn a rising wind
. ]! d* c$ D/ [& k! O' W0 vthe manic dust of my friends, ' u9 Z( M9 P& _& H) @
those who fell along the way, 2 a  G6 G4 @+ M  U( f
bitterly stings my face. ; s5 ?% A7 \! _0 w0 a
Yet I turn, I turn,
2 {8 V0 G" n, M. x$ X2 \0 `+ \exulting somewhat,
  g( B4 C; |. Awith my will intact to go
7 W! r) L" y; _7 V/ g4 Gwhereever I need to go, 3 a0 X; C5 O1 {* A: `, ~
and every stone on the road
% K7 ?1 f6 o' n- Y7 X: Y# {precious to me. 5 H% _# B& q1 N' E  p" H
In my darkest night,
% F$ H2 L. n6 c" o- J/ s/ Y, D5 E) Q+ Uwhen the moon was covered 8 p2 M/ E. w4 [. F/ K
and I roamed through wreckage, : r0 h1 L! E# E  y$ a
a nimbus-clouded voice
5 E( [8 I7 G) n+ u& o4 {directed me:
3 Z' V7 w0 m& Y2 }"Live in the layers, + Z: y  a% `* n
not on the litter."
, e$ O, [% P4 n, }; ~& [* EThough I lack the art
7 _; I  K% L. Gto decipher it,
; R) M# }* H6 R. P. v6 u6 Xno doubt the next chapter 4 t. N. a+ T1 u/ ]' j
in my book of transformations + K0 m( Q) w; t3 y/ }$ {
is already written.
6 u+ S6 a, i6 N6 NI am not done with my changes.0 r$ N) h% {" |
—Stanley Kunitz7 @" r- r2 q, t

. z% W) x' v, |, d5 C. j: }[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
+ t5 A! s3 Y* U5 |你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
+ @4 D1 F" J( c) E3 n; b
5 h" ~: ]: a- n8 G5 u, G4 w7 l
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 4 _; B' r* R! V! l4 k/ g
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

2 R  [& H, s& C& d2 N8 T% q没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-27 12:48 , Processed in 0.122827 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表