埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3402|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
$ @3 p' V" N5 I' b0 E/ K1 G* ?写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz8 i' T" W6 b6 H! ]- ~, l
% s* S! P8 x1 r0 x9 g! R- t; Z
( P8 Z0 p. i' R# Z, X6 x9 H
. E; Q' H1 d8 ^8 Y8 ^$ w4 _: c
    The layers
  l$ D. N+ x  p3 h; t; n8 \  Q
2 h& y5 n, T+ I7 BI have walked through many websites,
; s3 i& N  t8 T4 X+ [* asome of them I like,
/ o: t% U  ]$ c& Vand some of them I do not like.# m: Y* L2 ]7 r9 P  z
Oh, Lao Yang have made a tribe! ~0 q- p# e/ [) G  n5 I
out of his true affections.) P! C; j" S' u+ c
I go, I go5 i  a8 p% [9 L# y% c
exulting somewhat,
3 w8 O$ U% q! O0 Rwith my will intact to go
0 m( F! e/ b2 m( U( T' u' |wherever I need to go,+ Z4 F# L; \( ~1 `. _
and every post on the Edmontonchina Community
' P5 j9 S, u* z. ^& |5 P1 CPrecious to me.
1 l4 }1 w) K5 x) IIn my darkest night, " e$ Z+ a5 s8 [
when the moon was covered
& M9 J+ @" U! o- a2 W; mand I roamed through websites,$ a# H4 e5 R0 Z
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice   l1 c1 ^* g1 H. N$ x
directed me:: `+ v& \$ j! U4 G
Live in the layers' Z% B& H* v7 i! |& `
not on the litter.8 ~( g$ y/ P$ v" |! ?0 j
Though I lack the art / g( n2 r) l8 J4 \" s& Z
to decipher it,
7 M  r1 ~% g9 e2 V6 k7 jno doubt the next chaper1 |% `" q9 J7 }. p" U8 V
in my book of transformations
4 ~7 [; \3 k! j, z. Z( Qis already written.* S* j, G( b5 t3 m7 {: w6 g
I love to live with Edmontonchina Community.
. {4 I1 n5 ~: d) l9 _6 ~2 t4 \  K
, o/ ?' \- ]- L; @
原文在此:" f- g$ w, g  {  A

4 Q# ~: C; Q2 R, |The Layers0 T* M, C9 y; d7 K

% t# `4 ~* `" G3 W, rI have walked through many lives,
6 }# t1 d7 H! C) tsome of them my own, ! P# U2 y$ ^* [% ?- U1 Q
and I am not who I was, & U& @) x4 q- |2 C/ D
though some principle of being
& W9 D5 \: ]( c' eabides, from which I struggle ; X5 L& w: J9 k/ X8 S
not to stray. ( {6 V. B6 i  b3 G# X. I- z
When I look behind, 2 r5 n8 D4 H/ S+ e
as I am compelled to look * d+ Q5 B3 g" F5 e5 @
before I can gather strength
: ]3 s: z! ~0 n, G! M* P9 ~to proceed on my journey,
( D% a! e/ j6 WI see the milestones dwindling : F2 _, ]) O7 Z6 J; s1 i
toward the horizon   t/ H0 |0 S# Z: v
and the slow fires trailing - Z2 u1 T2 d! C: d' b4 H) J  @
from the abandoned camp-sites, 8 [* J$ K, Y( v
over which scavenger angels
$ P( R- Q( L1 ^9 n% Bwheel on heavy wings. 4 [7 Z8 e3 k- c6 g! R) z
Oh, I have made myself a tribe
/ @/ Y, H& \2 x' m1 W5 b/ dout of my true affections,
8 Y% b7 Z5 {4 E  }/ b- Y! k( zand my tribe is scattered!
3 e; E3 `0 N9 A! h+ nHow shall the heart be reconciled
, ~1 [4 a# k; p$ |& M* k% i: Rto its feast of losses? - p6 ]0 A% _5 D* T' }' x- Z/ O2 M
In a rising wind ( x6 }4 W: @) B5 D$ l5 |) w1 v( h' q& d& u
the manic dust of my friends, 8 ]  ^$ O- r* h6 T7 x
those who fell along the way,
; k: t' x0 x4 |bitterly stings my face. : G0 |" r6 W4 L) ^
Yet I turn, I turn,
1 |5 n6 l' O& G' R% i) A8 W9 pexulting somewhat,
# Z/ I1 A  k# u4 r  t, k, v# fwith my will intact to go ( G! I8 n" e) a
whereever I need to go, 8 t; ~/ f. q7 _5 F) v
and every stone on the road ' v) q  N7 A' B
precious to me.
3 y6 k* d5 j( U' y2 Y' h/ GIn my darkest night,
# |4 d0 q5 ]* I( ^  r- z# P! wwhen the moon was covered 3 }! d) c/ I( [$ e( K& p7 v8 E2 |
and I roamed through wreckage,
+ ^* d/ @4 I& O( s+ u: da nimbus-clouded voice
% @  ^/ c6 [2 h, [* M4 `; X3 Ydirected me: & a/ |5 Q0 a" p7 h( o( \
"Live in the layers,
- j$ b# @- d1 bnot on the litter."
4 z+ t/ C+ P+ A' H0 c% w( Q, ^. KThough I lack the art
3 V6 y4 q  K3 T" a3 tto decipher it, 8 h( ?/ E7 m' B' G% T* m. h
no doubt the next chapter ) y' b$ r6 _; N
in my book of transformations ' w5 D* x: e" M/ v! I/ b2 V  S
is already written.
" ]3 M/ O( Y5 eI am not done with my changes.
0 \0 W7 k( h, x4 z—Stanley Kunitz
! Q* y( ?! F" v( z2 b, v5 G: Y2 z# ?6 w' s! T
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
" v1 `$ ]3 f2 V5 _你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
+ Z) Z. b! ]2 b# I: I1 n

" W' `$ t2 P0 j4 ^$ V. Q老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
1 z4 N! @+ [2 X- |3 Y/ ^( m( }0 C谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
; M# L/ d8 n1 x! M9 B
没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-7 12:46 , Processed in 0.236391 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表