埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3265|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
/ J3 m. U5 u& U* M$ `  u/ e写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz$ L' y7 a- E) x0 I/ A4 B+ @

3 }+ e( S! C! X
% q! q% F4 g- T9 I+ ?4 B$ Y$ C5 I
    The layers6 v& O8 H0 d% G  {

: ]$ @# e& u5 mI have walked through many websites,/ p! \7 m7 U" Z% }3 |4 q( F
some of them I like,  E4 w7 k6 |3 D% H5 G0 p6 ~) D- H
and some of them I do not like.
% N' |8 p4 N* Z; QOh, Lao Yang have made a tribe4 C! b7 l9 Z# |) ]) v
out of his true affections.  C- r. M0 p4 I. X1 _+ _3 s( t# n
I go, I go
1 X/ I6 ^% Y/ N0 aexulting somewhat,
( m3 I8 R- n" N8 Q' w- d& b# bwith my will intact to go
1 |( ~  h* P  P, g9 U, iwherever I need to go,
  l- S" y- g# m9 L+ J3 c& uand every post on the Edmontonchina Community
$ M' `1 m0 F. v' r4 MPrecious to me.( T) I8 D, @2 v
In my darkest night, ' i6 |1 P, w; |0 q
when the moon was covered
+ B" \+ K$ T% Q' [8 q) f$ I6 Fand I roamed through websites,: z- O* [/ Q! F$ T
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice # {6 R* {. A; n; O" X
directed me:
; z0 H* a! i, E% KLive in the layers
9 t: A% W5 i: z. L! A, |, Pnot on the litter.' z7 v/ B& s/ x8 I  X4 K
Though I lack the art $ j* E3 R4 E* B( r
to decipher it,) K$ h/ g1 \, Z8 g
no doubt the next chaper9 j3 `8 @! H3 ?/ u
in my book of transformations7 P" ]/ b- _( O, Q8 Z
is already written.
+ d5 U0 `, w( j, M& UI love to live with Edmontonchina Community.

8 z; [3 u( o  D& s# d: N" X
( e& }2 K" j6 B, u; J) V% D8 c原文在此:
+ l$ V& J6 u; q2 l7 |- d
8 W1 V9 e: k# j" i0 NThe Layers6 ?$ N9 P; g/ Q- ?0 {& Q8 \
! T1 w# h8 C5 Y5 g. v' e0 w9 x
I have walked through many lives, 2 B) h/ k) d3 t: A8 |
some of them my own,
" a3 p  G3 \5 Eand I am not who I was,
: ^$ ]0 t+ S4 u' e$ m. sthough some principle of being 3 w1 B  }, t( _8 v
abides, from which I struggle
, T$ I. G9 g  z  x" A5 R. z$ nnot to stray. ; y/ k: \# v' Z+ b/ T0 M
When I look behind, * z- C+ A% O# `+ A; x
as I am compelled to look
: y8 f" B- R$ i$ \& ?8 i( vbefore I can gather strength
$ Y# I" o$ ~0 Y0 I3 `to proceed on my journey, % r: m( ~- R$ R  [) Y
I see the milestones dwindling ! A! @  u  ~, d- @4 f5 F
toward the horizon
+ V' l( l, W# D, V, G7 `; Cand the slow fires trailing
+ L0 s5 x' v6 Jfrom the abandoned camp-sites,
+ H, }( `8 p% p8 E  ^over which scavenger angels ) j  b. ~) o4 F0 n
wheel on heavy wings. 1 L9 j$ y) l& g& Y7 V  U
Oh, I have made myself a tribe 8 Z5 m9 t" C) x( P+ l( S* Z: N
out of my true affections,
, z4 I* h, N: X( u7 R: Aand my tribe is scattered!
: z2 j5 R& s" w9 h; CHow shall the heart be reconciled 2 m' y$ A8 y/ _% F6 A* o/ x/ r' r
to its feast of losses? . v) ^* `& ^& R( w+ }. G
In a rising wind
- d2 _3 Z: Z, w" G, {the manic dust of my friends, 7 l9 D4 d; G. H4 `5 e
those who fell along the way, * z# P" b" ?( H1 b- I
bitterly stings my face. ! {. J4 r  `; m/ ^1 T5 l7 ]% v( Q* v
Yet I turn, I turn,
. b4 P1 `0 {- t1 O' [7 Jexulting somewhat, - W0 l# W5 _% ~7 q0 a: r) x7 h4 [0 [
with my will intact to go ) t/ n; s6 D; \3 N: x7 E8 ^
whereever I need to go,
  B# l+ }2 T% o- uand every stone on the road
+ t- v" c+ y, e! s- w  D4 M3 E- {5 Tprecious to me. 5 ^/ S( ?. o: \
In my darkest night,
8 W* `# R6 c' r* y7 ^- Y/ iwhen the moon was covered
" T2 B5 Q3 {! Cand I roamed through wreckage, ( }& n) l  s! {$ z2 o  b& @
a nimbus-clouded voice " P/ l) ?+ w$ Y/ p, I$ _
directed me:
6 C0 Q4 G  D' O$ l"Live in the layers,
1 D4 C; u, t, I' X+ d* Lnot on the litter."
( w# j& U& a7 J  w+ k& G& @0 e' z$ BThough I lack the art
+ G. X8 A7 m6 A/ ]( ~! g- hto decipher it,
( c0 P/ h$ @' p8 @! |, zno doubt the next chapter 8 S" W) w) a( K, j- y; E
in my book of transformations / a, ^& ]/ k" q  q& C
is already written. 2 ~) s: R: E8 m" R( |
I am not done with my changes.) w5 ?: _2 A- q1 [, o1 Z; _
—Stanley Kunitz, c+ i+ y. d6 c" _
5 y; m1 ~7 z( ?% I) S) ]( y
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
理袁律师事务所
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
4 j) w( e# W0 ?; |你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

! t- n. T0 L& u1 W/ b& p- e: z' `/ E9 E2 ^
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 ; m. x* `8 S0 u& }
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

" [8 e. h% d. y' j4 W没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-13 04:56 , Processed in 0.218623 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表