我去年从Atlantic省搬到Edmonton,公司给了我搬家补助,并且签了协议书(Promissory Note):"Should I leave with 36 months of my employment start date I promise to reimburse the company the full amount"但是今年因shortage of work, I was laid off,公司又把搬家补助全额扣掉了. 我和公司争议 I was laid off, not "leave". 正在等待法庭仲裁。请问Leave包含本人被动离开,laid off的含义吗?多谢!
Thanks!8 T) z$ ?& U# M; l- ]2 C+ a
) \- D5 U+ K% w/ o
I filed a claim at Provincial Court, and the employer hired a lawyer, but I am confident I will win even I cannot afford to hire a lawyer. I am waiting for hearing.
原帖由 billzhao 于 2009-4-14 23:07 发表 4 y! {& ?9 b3 E$ R6 _. u- y: h
leave . U, b o& u E0 s) j6 |
同义词: abandon depart exit go quit vacate withdraw/ g! P i1 a' i( c- N j0 n
& M r; P7 _* F/ X一般来讲,leave含有主动离开的意思。 . d. a& H+ M5 b6 |那句条款,显然也是为了避免你主动离开而设立的限制或者惩罚。1 U; z3 a6 R( j! p
本人对法律是外行,但是从commen s ...