 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
这句英文在薄冰英语语法289页上
4 \, U1 ` V/ s, z, \- |! w# S* c z( R! [( v( Y% ], O0 F
She had an uncomfortable feeling that she was being laughed at.- @1 H6 M) |; p& R
& g) O1 r4 D) H7 t# v6 s: D" Q
书上写的是,“她对被人嘲笑有一种不舒服的感觉。”
: ~. A/ ]" G% g2 E$ a4 d5 z4 V
7 ~9 w6 u0 t# D( b; ]) _( E可我对这句中文翻译有不同见解。9 R! `9 _ ]/ J) x
( a/ E% O0 R, f
A. 确实有人嘲笑她,而她对此很不舒服2 y b5 t8 U3 ~1 Q0 L- H1 m' ]
B. 其实没有人嘲笑她,但由于她太敏感和自卑,认为有人在嘲笑她,而很不舒服" C& f6 a0 v. }) e
0 k; _) {7 @, I B2 O5 ^- {
到底哪个意思对?或者说,如果没有上下文你只看到这句话,你会认为是哪种意思呢+ b; ~9 ]1 n% g( a2 P# f
* R) R) [5 ~! r/ l6 M. y4 r
谢谢
: i. l* m4 |' T/ W3 i
' |; f3 w+ x* @: [[ 本帖最后由 雲吞 于 2009-4-16 11:31 编辑 ] |
|