 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
这句英文在薄冰英语语法289页上
' M5 \! p, Y; ^
J: m9 J0 l& D2 GShe had an uncomfortable feeling that she was being laughed at.
, N% H9 o/ V' @- z3 Q+ M% _) J! L8 L* }
书上写的是,“她对被人嘲笑有一种不舒服的感觉。”7 U0 E. x) B8 u% J' d5 e
+ V7 c; q6 n: u0 Z& }3 ]3 h- k
可我对这句中文翻译有不同见解。% A7 i8 \' R& F7 e
+ w2 Q% D7 Q& A$ {6 A! Z+ G
A. 确实有人嘲笑她,而她对此很不舒服
* i# j6 f8 V% S, K4 s$ T _) TB. 其实没有人嘲笑她,但由于她太敏感和自卑,认为有人在嘲笑她,而很不舒服
8 v; W, L, o8 B, T4 Q( g% l+ F4 o2 j+ V
到底哪个意思对?或者说,如果没有上下文你只看到这句话,你会认为是哪种意思呢
$ L8 A3 _# x2 d) [$ x! a$ x3 k: ?* [- v$ Q, P9 j
谢谢9 r: }% ?0 L; @7 _% B2 f7 T5 G' Y
" v, o E* D7 [6 |' e9 y) T[ 本帖最后由 雲吞 于 2009-4-16 11:31 编辑 ] |
|