 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
这句英文在薄冰英语语法289页上" L8 k: k5 u! J0 h/ e) z% Q
3 W0 Y3 R& L% N* Z: X9 ]3 Q+ X
She had an uncomfortable feeling that she was being laughed at.
g. s. z" g2 @. z' u, H, }- x* v0 _) |
书上写的是,“她对被人嘲笑有一种不舒服的感觉。”8 f/ T/ P2 h' B: y* n
" O, L; W% U8 U4 i T
可我对这句中文翻译有不同见解。0 K8 f9 [9 ]9 \& G0 x
; L5 m+ @; w5 K- W2 Y
A. 确实有人嘲笑她,而她对此很不舒服
6 c& {* U( M6 P, Z/ K' K, I9 IB. 其实没有人嘲笑她,但由于她太敏感和自卑,认为有人在嘲笑她,而很不舒服9 c4 @$ Q( \- ]: Q y9 y( E, I% O
, m% j/ H7 Y( x( Z: c: B- z
到底哪个意思对?或者说,如果没有上下文你只看到这句话,你会认为是哪种意思呢
5 W3 `2 ^; Y0 S$ v, x& R" l! |! Q1 G4 o% ?( K& Z o" T& p! j
谢谢
/ Z8 _- x3 ]. y; C+ s6 X- V# R) j! z: |: Z( y# E0 H- d- K
[ 本帖最后由 雲吞 于 2009-4-16 11:31 编辑 ] |
|